咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1568|回复: 3

[经验方法] 同一词语的多种用法总结

[复制链接]
发表于 2006-11-21 21:05:41 | 显示全部楼层 |阅读模式
同一词语的多种用法总结' n: X/ A# [" k8 q7 B& h  G( Y
日语中有不少词汇表面看起来是完全有相同的写法和读音,但用法和作用完全不同,尤其在助词中表现更为明显。例如一个「の」可以是领格助词、主格助词、形式体言,还可以表示同位语;再有一个「と」有可能是并列助词、补格助词和接续助词。这样的例子举不胜数。不同的类型就带来不同的使用方法,在翻译中就完全不同,所以如何判断各种类型和用法是非常重要的。在这里分成若干次来说明这个问题。 : a8 B$ ?, f5 n  t8 I& M
一、「の」的类型和用法
" H6 C  b* p9 f8 Y6 k  「の」可以是领格助词、主格助词、形式体言,还可以表示同位语。 + Z' y7 n9 N( {/ n$ _
领格助词4 b) Y/ X; a' l- E* R
  接续方法:体言+の+体言
* v4 J" z8 J$ r7 ]$ l/ K  d  前面的[体言和の]一起形成定语,作后面体言的连体形修饰语。
5 {* D/ L3 P: P* s& L  例如:「私は日本語の教師です。」
6 q9 J) b$ X( m$ m  这里「日本語」是体言,与领格助词「の」一起构成定语,来修饰「教師」。
9 E8 c" A6 ~' n  ?6 c" Y5 `2 V  全句译成:“我是日语(的)教师。”7 I/ c6 A3 K% ?8 R0 S% ~7 m

% d6 R( V4 g4 c" V主格助词--作定语句的主语$ a! J% H6 Q# H! j: U
  接续方法:体言+の+谓语+体言
! v' U& r. F' ?+ S  b( @2 Z( b  前面的[体言+の+谓语]形成句子,构成后面体言的定语。这里要注意:句子要以连体形出现:动词和形容词与基本形相同,名词句和形容动词「だ」变「な」。! m6 L1 T9 [, ]; T; j) o1 c
  例如:「ここは私の勉強している大学です。」0 P: s1 l! P3 z% s* F
  这里「私の勉強している」是定语句,是用来修饰「大学」的。定语句中「私」是「勉強している」的主语。这时主语后面可加「の」和「が」,而不能加「は」。
0 n1 j4 i) ?1 U/ h/ g9 z& g  「ここは私が勉強している大学です。」(正确)
2 T4 i8 L' @% ]7 m9 B6 d8 y  「ここは私は勉強している大学です。」(错误)
5 \. C) Y: p6 [) Y# E9 C" s  「勉強している」是连体形,不过和基本形是一样的。1 A! ]9 m6 o6 o' K1 E+ \/ ~8 i0 W# o
  全句译成:“这里是我学习的大学。”
" r6 Y) M3 b) m  又如:「器の奇麗な料理は食欲が出る。」
. `0 p2 T' \8 D# @( E  这里「器の奇麗な」是描写句「器が奇麗だ」作定语句时的变化, 作「料理」的定语。这里「器」是句子的主语,「奇麗だ」是谓语。当它作定语时,主语用「の」 或「が」表示,「奇麗だ」变成连体形「奇麗 な」。) S$ R- u7 Y% F# Q$ R( {
  整个句子译成“器皿好看的菜能引起食欲。”* {5 D& b4 g8 W# n. w) w' ^
/ f$ X2 [, n. a9 @* ~- m% N
同位语
4 R! X( d+ H" }! O  接续方法:体言+の+体言
4 y$ g$ h/ V! Q8 o8 U  从接续方法上看和领格助词一样,但作同位语时,在「の」前后的体言必须表达同一事物。/ d4 h) E2 o# I: m2 c
  例如:「留学生の山田さんは今上海にいます。」  s. M9 g" R/ ^! I4 n1 Z, e
  这里的「留学生」和「山田さん」是一个人,之间的「の」就是表示前后是个同位关系。
( K. z. K1 s6 z7 C; w8 ~6 J( ], L  全句译成:“留学生山田先生現在在上海。”
8 C7 O; E8 p3 s1 V) V9 B! [& Z1 E: y& Z
形式体言4 G, _3 d3 p# t, M5 A  f2 A
(1)在日语句中,主语、宾语、补语等都要求是体言,如果不是体言的用言或句子作这些成分时, 就必须在谓语成分后面加一个形式体言「の」,其作用是使谓语成分名词化。 8 c7 Y7 N" z' l3 G) Q$ I1 N- p
  例如:「私が勉強しているのはこの学校です。」
4 V2 Y2 d# O% }5 A% P# z- B8 O  这里的「の」代表了 「私が勉強している」的地方,在句子中是主语。
0 D( ]: F8 g  C) }0 F* d, [9 k; u  全句译成:“我学习的地方是这个学校。”
& K! z+ Z; r) m8 x+ S7 x  又如: 「借りた本は全部返さないといけないと言うので、私は借りたのを全部返しま した。」5 j; I6 C) E" d3 g; w% Z1 y
  这里的 「の」代表了我借的书,在句子中是宾语。
$ C5 Z+ _: V6 E1 u' t$ i+ N5 {  全句译成:“说是必须全部还清借的书,所以我把我借的(书)全部还掉了。”/ y; i/ q, t6 e# G; h' b7 f7 j* S

& m- I( F4 O# s* g* F(2)有时在完全明了的情况下,可以把一部分体言省略,这时 「の」一方面仍然起到领格助词的作用,同时另一方面还代表了省略了的体言。+ Q* B. u0 r. b# h! v
  例如:「この鞄は私の鞄です。」3 T( z1 k! U. F0 u( O$ c
  这句话可以省略为:「この鞄は私のです。」这里的「の」身兼两职,也称作形式体言。
" o% a% [/ `1 r! [' C3 Q$ M. p9 s6 I$ z4 ~' M3 R5 c0 K  r
(3)在句子中带有解释和说明,或者要求对方解释和说明时,经常用「のです」接在简体句连体形的后面。这时的「の」也是个形式体言。+ X3 y8 v! J5 s, R& l) @
  例如:「どうして運 動会を中止したのですか。」「明日雨 が降るのです。」
3 x# Z9 V; ~! Q1 ]& y  前面一句话用「のです」提出问题,后面一句话也用「のです」,但这时是回答前面提出的问题。
* G3 ]- d  I& E4 a$ K  全句译成:“‘为什么不开运动会了?’‘因为要下雨。’”
4 U+ d: g$ O. u2 f: [# x2 f  如上说述,同样一个「の」,在不同的连接方式下有不同的用法,翻译起来意思也就完全不同。所以对这样的词汇,一方面要记住可能有若干种不同情况,而另一方面还要记住各种接续方法及译法,否则只记个别方法是解决不了问题的。
: i" @3 \% I8 @, J" }同一词语的多种用法(二)+ a1 T) G8 c5 o9 i& ~6 M
' n( e) S/ ^. M6 O/ d# Z3 ~( d5 R
二、「と」的类型和用法
; A9 Z% N6 ~; t% {6 G  「と」可以是并列助词、补格助词,也可以是接续助词,用法比较多。应该根据句子结构、连接方式等来判断其类型及使用方法。 ! u( l0 R; o7 s" ^. q- {0 x9 C
1.并列助词
6 J5 s0 _2 c) c8 f3 E' e7 s. \4 L  接续方法:体言+と+体言# x& w& X' c5 E
  体言+と+体言合在一起构成新的词团,在句中当一个词用。后面接不同的格助词形成不同的成分。! v% I( b/ [. b9 J, I0 q3 c
  例:「私と春子さんは友達です。」(新的词团作主语)3 b: `: y/ A* |$ V5 x
  译为:“我和春子是朋友。”
) I% u. A6 `: H8 g8 {  「私と春子さんの教室はあそこです。」(新的词团作定语)
5 U) x  ^# q- ~+ n+ D" B  译为:“我和春子的教室在那儿。”. j& n9 i5 q9 R3 ]
  「明日と明後日、私は実験をします。」(新的词团作状语)( Q+ W3 ?" u6 ^. b) j: L/ P
  译为:“明天和后天,我做实验。”( S1 k; L$ I, A- x3 e) e: M$ J% @) I
  「夏休みには、北京と上海へ行きます。」(新的词团作补语)1 N( k& O0 {+ Y, d3 U* ^
  译为 :“在暑假里,去北京和上海。”
3 g9 x+ u# n2 R) p  用「と」连起来的小词团里,「と」前后的词具有同等的地位,前后可以对调。
8 C6 E$ S2 _9 I  j9 _) l2.补格助词
" [( _. H2 @0 N8 h* N  ①主语的合作者或对手。
. m% U, t8 J( J  接续方法:体言+と1 @  t, X3 K$ N
  例:「私は山田さんと町へ行きました。」(合作者)+ w1 W5 G" z, r1 f6 f+ V9 i
  译为:“我和山田上街了。”+ S" z1 H6 k, Z: Z6 K
  「私は山田さんと会話の練習をしました。」(对手)* T0 x, Q- w) G8 r  x( F
  译为:“我和山田进行会话练习。”: m9 w' S% z% _: |5 Q
  这里当动词是可以一个人进行的动作时,[体言+と] 就是主语的合作者;当动作必须是双方完成时,[体言+と] 就是主语的对手。如上面的“上街”是可以单独完成的,“山田”就是“我”的合作者;而“练习会话”必须两人完成,所以这句话中的“山田”就是“我”的对手了。这个区别有时并不显得很重要,但有时是必须搞清楚的。" J# H7 z1 ~9 P( h' N8 D
  例如:「解放前、中国の労働者階級は、農民階級と一緒に帝国主義者と戦った。」
; O7 R6 x" O( r- A) O  译为:“解放前,中国的工人阶级与农民阶级在一起,与帝国主义者进行了斗争。”- i5 _0 S! @) K8 m' M4 ?
  这句话中,“農民階級”是“労働者階級”的合作者,而“帝国主義者”是“労働者階級”的对手。
% Q+ @8 a% Z" C; C  Z- e) L6 r②称谓内容
/ q; c( u: O" {1 R  接续方法:体言+と言う
0 }/ z  K$ H# Z" [+ t% }  _. ~  例:「私は孫と申します。」/ B, D6 g: ~; W
  译为:“我姓孙。* X  X2 J3 D% w3 i2 a2 _
  「これは電話と言うものです。」
! T: e# A9 @! n  译为:“这是称作电话的东西。--这个东西叫电话。”
4 U" B0 w- T1 K  这是给某个事物下定义的句子。
# e) G0 I9 ~& q3 v- }8 a③说话、思考等的内容。: g! P9 p/ c9 u( b& u5 `# V
  接续方法:句子+と言った。(思った。)! O# n/ v5 ~; J% I) y( Y" Z
  例:「先生は明日テストすると言いました。」
' g0 M( d1 }4 y/ q& v  译为“老师说:明天考试。”; @9 V% ]/ [. w: @& X) d
  一般地说,格助词只接在体言后面,但补格助词则不同,可以接在句字后面。
4 \' a" ^3 c! I3 l* ?2 }4 m3 Q3.接续助词
! S6 v- J& V1 R( m8 K  接续方法:从句终止形 +と、+主句。* P2 [: N6 ]; o. n
  用と连接主句和从句时有两种情况:
  J2 E) B8 J1 k2 C; q+ i  恒定条件,译成:“一……,就……。”, K4 v! E) {) Y& `( q! O. l
  假定条件,译成:“如果……,就……。”
! h+ b' s4 N9 O3 ]; u  例:「春になると、花が咲く。」% Z/ a) ~3 d, P( a
  译为:“一到春天,花就开了。” / D+ J) ^% E7 O4 b
  「試験が無いと、あまり勉強しません。」* ~3 C- G% x1 I4 C! Y9 ]" e
  译为:“如果没有考试,就不大学习。”) ~6 x4 o( s2 s
  接续助词的特点是:前后都是句子,而且一般各有各的主谓关系,能够与补格助词区别开来。4 G/ v# {5 H# @. H7 h
  如上所述,と的用法较多,翻译时必须严格区别开来,否则就有可能把句子的意思搞错. 5 h5 s1 L- ^  `/ @
時」。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-11-21 21:06:02 | 显示全部楼层
三、「から」的类型和用法
6 t5 ]9 P+ s: f7 I8 n, ?「から」的类型有补格助词和接续助词。除这2种外,还有一个特殊的用法。 2 o, O/ |8 J" O, G8 a, d! B- b; Y
1.补格助词:
0 S2 Y$ k0 Y% k7 W% Y9 [9 @(1) 补格助词から接在体言后面,表示“时空的起点”。( r3 @: x% P; G; t3 _/ ~* y
    时间起点:「私たちの授業は8時から始まります。」+ d1 s/ d" W+ \: g6 h& @
        译为:我们的课从8点种开始。; Q( z! n' M) C0 \& \
    空间起点:「私は北京から来ました。」* P. o, U9 m; H; o: @* a" ]
        译为:我从北京来。
0 }  O; X# g6 {' b2 m! [6 S    在使用当中经常和补格助词「まで」共同使用。
' m: l( i1 X5 t( I' M0 v) H: [    时间起终点:「私たちの授業は8時から12時までです。」5 [6 o. p/ O. A- f2 A3 Z7 G& L
        译为:我们的课从8点到12点。
) a  L! M* d5 K, C- D5 h3 r    空间起终点:「北京からウルムチまでかなりの距離があります。」# D) W# _; M" [7 P" a. l
        译为:从北京到乌鲁木齐,有相当的距离。$ }/ f7 J+ ]. y7 G/ N
(2) 补格助词から接在体言后面,表示构成物品的原料。一般是表示经过化学变化的物品的原料。这里所谓化学变化是指物品的原材料已经不能一眼看出来。而物理变化是从物品上能够看出其原料的,这样时原料一般用「で」。
( e' C' J7 K- J# g    化学变化:「米から酒を作る。」译成:由米做酒。" e. V  ]) l) E7 J2 v
    物理变化:「木で椅子を作る。」译成:用木头做椅子。8 b, a2 P! C5 r% Z; x3 R- G
(3) 补格助词から接在体言后面,表示授受动词「もらう」的授予者。# X( C; q3 s7 n
        「私は田中さんから良い辞書をもらいました。」
& T* t0 c' h# r: y6 b      译成:我从田中先生那里得到一本好词典。9 @' g" _' @# n$ E1 E2 H/ d" A
      这里的「から」可以用「に」代替。7 o. J; }- U, ^
2.接续助词:
2 f4 ?+ m: J) z/ F  接在句子终止形后面构成原因状语从句,表示后面主句的原因。可以用与主观情况下,可以后接意志性词语。  p# T+ f6 @$ g7 Q3 `
  「今日は寒いですから、誰も来ません。」
- \0 c2 l9 b2 `2 P, Y  译成:今天由于天气冷,所以谁也不来。
( f7 O; x, a1 U, B, [% c  「天気が良いから、町へ行きましょう。」: W$ s+ U$ `, i, R! g: Y& k
  译成:今天天气好,所以上街去吧。& W- x3 v4 g% O* s8 W$ N
3.「てから」的用法:
. G% F) p& b9 Y* Y  动词连用形(五段动词音变浊化)+から表示“动词之后”。这个から是补格助词或者是副助词,说法不一。
  Z8 ?! P4 t7 s3 \3 o' b  「ご飯を食べてから風呂に入ります。」
+ |5 U& d' B4 ?( U/ d/ W  译成:吃过饭再洗澡。 . F' C3 T  V- k+ ]* A0 H
同一词语的多种用法(四)
  p- N0 M  U4 {6 c4 \! A, K: Q0 q* t% q8 }0 D
四、「まで」的类型和用法
) R6 m& _2 w& B' x# W  关于「まで」究竟属于什么助词,不同的文法书各有己见,但不外乎是补格助词和副助词2类。有一些书上说是这2种;有的书则认为只是副助词,在补格助词里不提。在这里我采用了前者进行说明。" I# H. j( P: {5 a
  1,补格助词  D! h5 J+ ~' Z# ^& @! Z
  ① 补格助词「まで」表示时空的终点。在「まで」前表示的时空范围内连续地或一直保持某种状态。4 p* r- x, d7 ]6 v* W2 w) m
  时间终点:「9時まで勉強します。」( w: ~# B1 e- `7 X3 m$ X6 E
          “我学习到9时。(9时前我一直学习。9时以后就不学习了。)”* h. p2 }, n" M  [
  空间终点:「北京まで飛行機で行きます。」
; Z; H- k8 t. J4 _          “我乘飞机去北京。(再远就不去了。)”7 ]' v, y* J* n+ ~
  使用「まで」经常与「から」共同使用。有关内容请查阅前一节「から」的内容。
/ e0 Z! g: S0 }  U  ②「まで」和「までに」的区別
4 r% ?! H' K- U. E3 S( P" u    a 「まで」用在表示连续动作的结束时间,如:
0 R7 n$ s  T) I    「朝6時まで寝ます。」“睡到早晨6时。”
1 I7 _0 H7 c, e) i. r      「来年までここにいます。」“到明年为止,我一直在这里。”; i' x5 U0 p! k! R- |' N7 \
      这里的「寝ます」和「います」都是连续动词。
8 c, M7 Z/ Z3 u' g/ p    b 「までに」表示瞬间动词出现的最后时刻,即表示“……之前”。如:9 W( q5 y4 E: S) b+ C  F8 N
    「昼までに終わるでしょう。」“中午之前会完吧。”/ F% i) b1 ]" ~, _0 l
      「6時までに帰ってきます」“6时之前回来。”- e: |" [: [4 c2 t
      这里的「終わる」和「帰る」都是瞬间动词。6 C1 r4 v: p: ?6 K+ F
  在考试中经常会出现辨别「まで」和「までに」的题目。这时首先要判断哪个是连续动词,哪个是瞬间动词。一般情况下这个判断正确了,区别也就不成问题了。当然,平时使用也是遵循这个原则。 1 a( \* V' z( {! e
  ③「いつまでも」原意为:“到什么时候都……”可看作副词,译为:“永远”;
+ ~/ x+ |  O( a1 j2 E2 x  @  「どこまでも」原意为:“到任何地方都……”可看作副词,译为:“到底”;     「あくまでも」是由表示厌烦的「飽く」加「までも」构成,与「どこまでも」相同。
& O* N, s& `0 B$ P8 _1 u
: w; {* v; e. |* H  H  2,副助词
: @; ]( E! D6 T+ J1 C  副助词「まで」表示的内容有:
" ]' x$ f8 X3 F9 m" ~  Z& M, C  ①表示“甚至……”,“连……”。和「さえ」的用法类似。; O2 K- l0 r6 @( M/ ?1 q
    「子供の喧嘩に大人まで出てきた。」
4 F: X/ Y( H: L+ `      “小孩子打架连大人都出来了。”- u1 }6 [; K8 d" r
    「そんなことをすると、子供にまで笑われる。」  w0 X4 Z) P# I, s- @
    “你干这样的事情,甚至孩子都要耻笑你呀!”* V- h; B4 C) M
  由于「まで」是副助词,所以接体言作主语时可以代替主格助词,宾语时也相同。但作补语时,必须和补格助词重叠。, D. y9 e3 M6 T( J; F! Q
  ②表示限定,用「までだ」表示“只能那样”「までもない」表示“没有必要”。% B" x1 C8 E! P  J6 k* C
    「本人が嫌だと言ったらそれまでだ。」“本人说不愿意,也只好这样了。”5 `. P' K3 D4 d$ u% ^9 z+ u
    「わざわざ行くまでもない。」“没有必要特意前去。”
+ f7 b6 r6 g( R9 L五、「か」的类型和用法
5 y& `. A$ V+ p% y  「か」可以是疑问助词,也可以是副助词,副助词的用法更多一些。) k) n' o" U" R: ^1 H
  1,疑问助词) P& I  _  S/ I+ p! V/ O* W
    接在各种终止形句子后面,构成疑问句。5 F7 X+ S( n0 x$ f
    「今日は暑いですか。」4 m+ h4 X  K- F6 R" }1 T
    「今日は暑いか。」2 `1 w1 x+ o0 h1 a
    「今日は暑いでしょうか。」
/ ]+ P, h& W+ {# m0 s  这3句话都问“今天热吗?”但有男女的不同,也有客气程度的不同。其他在否定句、以及反问句形式中也可使用。  p2 [) E" K, e7 m$ d. X9 R
  这里提出有一种以反问的形式表示基本肯定看法的句子,容易引起错觉。如:
6 z7 D  l' G. _0 }    「あの人は学生ではありません。」$ m: j  s4 h! K. B& ~- s1 B% p$ u% s
    “那个人不是学生 。”   明确表示不是学生。
8 {& D3 P" ~( j    「あの人は学生ではありませんか。」
& U2 u6 |* N3 E1 [& E    “那个人不是学生吗?” 说话人的态度基本上认为是学生。
1 z# G6 b: A8 J3 j7 _  所以多一个「か」所表达意见的态度就有很大不同。这是日语中不明确表态而造成理解困难的一个重要问题。一般的理解方法是把 「ではありませんか。」完全去掉。" b+ R9 h5 @( \& N/ [: S4 {
  又如:「今日は早くないじゃありませんか。」
" I3 }* y- y+ u1 R* M6 @% h: q      “今天你来得不早呀。”: s! Q/ o, n2 \& S  e% t+ y, b0 X- _: w. Y
  这里,「じゃ」是「では」的口语形式;「ありませんか」和「ないですか」完全相同。这句话去掉后面的「じゃありませんか。」就变成了「今日は早くない。」,就可以译成“今天来得不早”了。
7 V5 H8 S1 x& [  d# `. s7 J) Z! {2,副助词
( \1 w8 \& f, e* ]9 S8 x. a  ① 接在各种疑问词后面,使得疑问词失去疑问意义,变成不定和泛指。这时可以代替主格助词和宾格助词,但与补格助词只能连用。
" _, o7 d  }: h4 E; Z7 B7 E) Z/ ~: |  「誰かいますか。」. _/ i* {( q5 C7 |
    “有什么人吗?”其意思是问“有人吗?”
1 o$ \+ O, W5 ^  「何か勉強していますか。」  K& {5 K  ~5 f( E3 E1 ?5 y
    “你正在学习什么吗?”其意思是问“你正在学习吗?”% t- y0 e& w2 [
  「何処かへ行きたい。」
) e$ d3 s7 i: K) r" {    “我想去什么地方。”其意思是说“想出去走走。”
" z! C8 V+ G4 ~' R/ b8 c: u  在这种情况下,句子中虽然有疑问词,但由于有了「か」,疑问词不起作用,句子由特指疑问句变成了一般疑问句。因此,遇到这样的问话,首先要表态「はい」或「いいえ」,然后再回答具体内容。如:
9 I. f3 L6 L, j  「教室に誰かいますか。」“教室里有人吗?”, d7 r! L. k0 J- z7 ?- j
  「はい、王さんがいます。」“是的,小王在。”! P3 P+ T. c6 Q
  「いいえ、誰もいません。」“不,谁有没有。”
: b) I3 r/ v+ q* e  ② 表示怀疑的推测,有“或许因为”,“可能是”,“也许是”。
- e* `0 |( b% A! t# J  「風邪を引いたのか、寒気がする。」& |1 \  q; e/ N# f6 ~: c
  “也许是因为感冒了,我有点发冷。”, n3 K$ s* _( R6 A
  「気のせいか、顔色が悪いように見える。」2 N( b# Q; ^+ b$ _, U/ N* _3 g' `
  “也许是我的错觉,我觉得脸色不好。”
+ y2 K8 m2 l7 w* n7 k  「会議はもう終わったかもしれない。」" r7 v/ [8 l  ^
    “也许会议已经开完了。”
1 }: W9 [3 A: e4 u9 n1 u% x4 J; m  这里的「かもしれない」一般都作为惯用形“也许”。
6 H# Q# l0 f/ Z6 x5 L4 c  ③ 表示2个以上的事物中不确定选出哪一个,“或者”。: X( d9 [* @4 t6 H2 ^1 I. g2 K
  「午後の会議は王さんか李さんが出席します。」
, C# z8 s5 [+ I. B4 v. {: ]% P$ e5 l  ^  “午后的会议,小王或者小李参加。”  Z1 X6 p# ?6 ^! g" E6 v9 J$ b
  「食うか食われるかの時が来た。」, |- T) w" Z. h9 y7 B4 {. ?
  “已经到了你死我活的时候了。”$ W/ L3 G# `' Z5 P
  这句话直译是:“已经到了‘吃掉别人’或是‘被别人吃掉’的时候了。”1 b9 I! Q2 m- L+ e
  「行けるかどうか、後で返事します。」
! u/ H! B: v5 A* a  “是否能去,过后再给你回话。”
9 `( n9 Y! ^$ ]4 p) A3 Z  这里的「かどうか」一般都作为惯用形“是否”。
1 w+ p- `; U7 Y, z% ?  ④ 「……か……かに」是个惯用形,可译为“刚要做……的时候,”
, t* I: F# w1 ]/ X& B* {    「家を出るかでないかに電話がかかってきた。」9 I6 Y& Y2 Z$ m! n
    “刚要出家门,电话打来了。” 5 ^+ F! Q: i+ n9 w8 V4 ^. V
  这里的「家を出るかでないかに」相当于「家を出ようとした
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-21 21:12:46 | 显示全部楼层
thx very much
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-22 21:52:55 | 显示全部楼层
ありがと ございます
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-3-16 03:09

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表