咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 8818|回复: 30

[经验方法] 电话用语

[复制链接]
发表于 2006-11-24 03:20:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
場面一 電話を受ける; L# a# T$ N0 `8 k
2 d& j* h- a. T+ c( Y1 y+ H
1. 接起电话,自报家门   h$ Y; Y+ ]9 F
はい、~~でございます。  はい、~~の~~でございます。0 o' s* z/ D. c7 `; W+ W1 @: z! A
1 [: ~2 h; i1 ?- x# H$ R" G
2. 铃声响过三声后才接& n) _! K& X: u5 n: u) a! {
たいへんおまたせいたしました。~~でございます。! E6 v, W. u# ~8 q% x4 r) L
% S9 h5 ^2 l' z. k
3. 询问对方的姓名
0 N+ _0 b; Z8 T# b失礼ですが、どちらさまでいらっしゃいますか。! P# R" P. ?( \4 d& D/ H

' R% a9 J, V5 z4. 确认对方的姓名,并稍加寒暄
/ a0 V8 P/ [  d$ R; x/ x+ f~~の~~様でいらっしゃいますね。いつもお世話になっております。
* A( }3 V& B8 V; K! ?. V" ~, W, q1 I1 }! R- ~1 F) e2 n4 p
5. 没听清对方的姓名,再次询问
, E+ D5 u/ U- r電話が遠いようでございますが、もう一度お名前をお願いいたします。0 v& y& n4 |* p* T4 o: E
" t8 N2 L. M5 A5 M
6. 确认对方姓名的写法
; j; I, a( Y1 r& S8 T. _4 n5 B失礼でございますが、どのような字をお書きになるのでしょうか。6 M3 X1 K  Q/ b* X! r

+ H. A$ H: |& \7. 询问对方找谁5 r. e: m! S7 f$ M; c3 H# p. l
誰をお呼びいたしましょうか。! w+ k, V0 `" }; F6 @' ]

/ j/ G2 g" Q# _7 l8. 如果公司里有同姓氏的人
' U% [6 s1 {1 N5 ?0 q~~は二人おりますが、. [& k! x& ?; \  M

4 o* L( {4 O2 `4 U- F3 A* O; v( f9. 确认对方说得内容
% n/ `. @' `  m7 d7 s8 s  R6 j~~の件でございますね。  P6 q& z. E/ n! V4 V& S: E) ]
! h1 e, `# E0 H) X! V( e3 x! Y
10. 接电话后,转接他人
8 r2 ?: Z) l  M) g2 Z0 eただいま~~とかわりますので、少々お待ちください。  ?! y; a' P  s7 E6 T5 K; i/ W3 H% Y
5 b( `# b8 u; d% {' d
11. 自己由同事手中接过电话
1 f  ]* C6 y9 R# v0 }' Wお電話かわりました。担当の~~でございます。
# c  I1 y7 D" C5 n; B; s" B3 ^! }8 P( W- y. Z
12. 对方要找的人不在时
! q, b8 H5 A2 B4 @+ V(可以估计出多久回来)ただいま~~は席をはずしておりますが、~~分ほどで戻ると思いますが、7 J/ s. [2 n* X  I9 [! Q  r, L( n  C; _
(无法确定多久回来)+ Y$ _: I- r# X
ただいま~~は席をはずしておりますが、戻る時間はわかりかねます。
) f4 ~: T& V1 [: ~8 [: x1 Q: v  |) H' Q2 q8 Q  Y) K) [* I
13.对方要找的人正在接听其他电话
& X- o5 n, t0 n' M; v" u3 V4 e+ N5 n申し訳ございません。~~はただいま他の電話に出ておりますが、のちほどこちらからお電話を差し上げましょうか。
) e) _( c. S9 @, f. e: ]' ]; q, Y
6 |! C9 ^) t$ a. `2 S6 T14.要找的人休假
! r8 F- {9 [, ]: P申し訳ございません。~~は本日、休暇を取っておりますが。
. w. l9 z- f' z; O+ j
9 g4 }4 k$ C" g' w, f) W15.帮忙传达口信
$ `5 S8 K  t! l! @4 t- v# e/ v~~が戻りましたらお伝えいたします。私は~~と申します。
+ ?1 j. P% [. ^* I5 P6 T
) C( p2 y" o. L- K16.替同事询问事由
6 a' @# h; N9 t, j私、~~と申します。よろしければご用件を承っておきますが。
0 m9 D" C3 Y2 ?& O5 }. G% ?0 ^3 M8 k- \& z) B2 H3 i3 d. @
17.询问对方的电话号码2 ]" a- Z7 x+ \5 K- Q  F
念のため、お電話番号をお願いいたします。
4 n& e  x+ R/ n
; B  t2 P/ x. z9 W3 H4 A* }  h18.替对方查找资料; C2 h! h6 u: Z1 `  X! o  ?
さっそく調べまして、折り返しお電話を差し上げます。
6 m6 Z4 O. i. u( k: |: {  e3 b9 z) `7 {5 k$ V

, t, o/ Q2 q. f
# |. V+ g/ a5 G- F+ V7 O( E& B0 d( D
( g# [7 E! B( Z4 f% G$ }1. 主动告知对方自己的公司,姓名,并稍加寒暄
7 j8 g# O# ]" o+ Q( p% k" W7 b~~の~~と申します。いつもお世話になっております。1 ^) j# |* p2 Z: Y- o4 U
9 |7 U. H$ b; ?, t9 e6 i& u
2. 指名找人
6 u# ^( w/ _  f# c2 O恐れ入りますが、~~様はいらっしゃいますか。
/ `& I+ P8 `$ C. R" K' X" x4 R# ?( m2 M% g* {+ U' z6 {
3. 进入正题前先询问对方是否方便7 P% Z* A& N6 ?0 ]% W% ^: {4 e; S( }
お忙しいところ申し訳ありませんが、すこしお時間をいただけますか。
3 D0 ]7 ~( M  c; Q- f3 L2 ?2 W/ }$ @% E, U+ C% b
4. 若要找的人不在,询问何时回来# p+ @) \4 H' ^2 ?6 B4 y6 Z: ]
何時頃お帰りになりますでしょうか。
3 j7 y0 ~. k  {& c; @7 o# ?( @, U, i: ^5 \
5. 告诉对方自己几点再来电1 b* c2 e+ {% K. R7 c4 D5 Z
~時頃こちらからおかけ直しいたします。
7 F# A) {5 }+ R3 t" ]( S
1 \- d: c. l4 @3 @7 C6. 若要找的人不在,请对方回来后给自己打电话
# I8 H' ?; S1 Rお戻りになりましたら、~~までお電話をいただきたいのですが。4 j. k' n! A9 v& y

( h. K+ l! y3 E& r" ?7. 委托接电话的人转告. ?' p2 _8 ~' \5 A; s) Y
伝言をお願いしたいのですが。
) p* F' f4 d! R9 x
: H& n9 q. o% G2 H4 `8.拜托对方转告后,确认接电话人的姓名
9 q" F  ~  S. H6 s失礼ですが、どちらさまでいらっしゃいますか。
: V& r( U  s/ M' b. T. d8 l+ p% a; h4 p9 h
9. 约去对方公司拜访的时间
" O; b6 m9 {9 `$ Z4 tお目にかかりたいのですが、ご都合はいかがでしょうか。
8 p) r& f' U; J8 }; d; u5 F; E9 w+ q
10.变更预约时间
5 f7 G3 r- I& J$ T: p9 G申し訳ありませんが、時間の変更をお願いできますでしょうか。( B# j/ A2 l  j; H0 r5 c5 h0 H! ]! f
9 w0 D$ X8 s7 f3 ?
11.通知对方接传真
' E4 L7 A# Q) s/ S" Lそれでは~~をFAXでご送信いたします。FAX番号をお願います。
* V+ y- Y" t1 s5 K; L' D; ^. X& p& P- k
12.确认对方是否收到传真
' d8 @4 [: ^$ b昨日FAXを五枚お送りしたのですが、届いておりますでしょうか。$ [9 z; R$ ^* v* Q. C- A
0 S! |: W: C: E- N5 m
13.打电话询问有关事宜
* u/ W9 {/ l# e0 ]2 T7 S~~の件について、少々お伺いしたいのですが。- c- f9 e* }* A* q* L  R
, i- N# o& j5 }7 K) C6 y
% ]* C- A1 Z0 a1 ?6 x; S

5 M1 k  K6 k5 U, d7 L1 M1. 主动告知对方自己的公司,姓名,并稍加寒暄
/ z; ]1 ~2 d5 U: _( _* _4 d~~の~~と申します。いつもお世話になっております。4 `, c+ F$ a# _  ?: g% g8 d
+ N" \  \" C& P, Y5 ~
2. 指名找人' E6 `) W" F6 z# y( Q; e
恐れ入りますが、~~様はいらっしゃいますか。
& i  a# @' S2 M. d7 g6 ^! q
: l% p! V/ C) M3. 进入正题前先询问对方是否方便6 r0 a( g) v: k
お忙しいところ申し訳ありませんが、すこしお時間をいただけますか。$ I5 n" N* p3 ?: m
% v* C/ F* y8 Y4 c2 T7 w
4. 若要找的人不在,询问何时回来# f, X- ^7 [# j' S6 }
何時頃お帰りになりますでしょうか。. D2 _- C8 _1 p( c/ |

+ x- S+ b' v0 I7 I  Z5. 告诉对方自己几点再来电
1 Z8 G& I- X! W7 d~時頃こちらからおかけ直しいたします。6 N# G0 d- Q% [& A
# W7 a9 T* P7 j; j+ A8 F6 k( q
6. 若要找的人不在,请对方回来后给自己打电话
9 R. N2 Z; ^) k7 a, n+ ~6 [  _お戻りになりましたら、~~までお電話をいただきたいのですが。
6 Q; Q, m( `# u* U* \+ V# N  s& t2 R% J6 x6 F  }9 o% O0 t7 P
7. 委托接电话的人转告) l4 B5 a- O* r+ ~* s# v* h9 ~
伝言をお願いしたいのですが。! c+ Z% w7 r; z: ]) e8 D, }( y1 ?

+ ~+ ^: L# ^1 N* L% Y2 P* t8.拜托对方转告后,确认接电话人的姓名2 R1 n- h- r, E/ F0 `: [' K9 ]
失礼ですが、どちらさまでいらっしゃいますか。% o; @/ V6 j6 F

& _4 s( |  M# r6 u' z( x9. 约去对方公司拜访的时间5 S: n; u7 H, H
お目にかかりたいのですが、ご都合はいかがでしょうか。) Z! b' L) q% p, O2 h& y1 I

5 \0 M5 G: A- i# ]) V10.变更预约时间) u3 e8 I7 W" Q! R' V/ z
申し訳ありませんが、時間の変更をお願いできますでしょうか。0 W+ h* x& t3 z/ }2 G9 f

" S1 i! J8 j- a, t+ ]11.通知对方接传真7 w( d7 h% C- y' M! ?
それでは~~をFAXでご送信いたします。FAX番号をお願います。  q% S3 e; d( \" n$ C: c1 Y# P

* T4 z  T# W" P. c, j" l; ~12.确认对方是否收到传真
+ t# E9 s% u6 {8 D4 n& P昨日FAXを五枚お送りしたのですが、届いておりますでしょうか。, C# r, C9 I( s2 ]6 ?
& g, F0 W* d6 M: _: H* f( p; d* y; p
13.打电话询问有关事宜
/ d  w9 @+ f: n. a~~の件について、少々お伺いしたいのですが。
回复

使用道具 举报

发表于 2006-11-28 16:39:56 | 显示全部楼层
いい勉強になりました。ありがとうございます。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-29 06:03:28 | 显示全部楼层
どうもありがとうございます.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-20 04:58:39 | 显示全部楼层
有用的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-22 16:01:12 | 显示全部楼层
顶一下!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-22 20:53:37 | 显示全部楼层
支持
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-22 21:24:14 | 显示全部楼层
谢谢了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-23 04:52:51 | 显示全部楼层
支持楼主发学习贴。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-25 19:21:43 | 显示全部楼层
どうも ありがとう
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-25 23:53:29 | 显示全部楼层
どうも ありがとう
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-12-26 00:20:03 | 显示全部楼层
お疲れ様でした
- u: F; d1 z  Rありがとう
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-1-10 07:01:28 | 显示全部楼层
どうも ありがとう
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-1-11 20:59:29 | 显示全部楼层
いい資料ですね、ありがとうございます
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-1-11 21:16:30 | 显示全部楼层
勉強になりました。ありがとうございます。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-1-16 19:41:49 | 显示全部楼层
hen hao
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-6-23 06:57

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表