个人意见哦:~たら、そうでもない是习惯搭配,表示“并非如此”;而たら要接そのよう的话,往往是肯定用法,即~たら、そのようで,表示“正如(所想,所言)……”。
! q: h/ V: ^: y1 j: U4 c: h
$ J! l$ g5 E: i B; l) _而~たら そのようではない这种表达方法在日语中貌似是没有的。4 v- v5 @7 Z' P* R$ j& g& [. `
' P1 f6 L, D8 _
再加两个例句:& }8 u- l' X/ V; S, p$ [
- O! F% n8 P1 F c. S3 j9 d% k
結婚するのがそれほどたいへんなのだから、離婚はさぞや、と思ったら、そうでもないらしい。4 w" ^% U% A* c1 M) ^
7 f# ]7 s& `4 Z2 Q6 }
仕事がこの後まだあるのかな?とか思ってたらそのようで、相変わらず忙しそう。
2 e0 M4 C4 F5 m! P' `+ P X, N. E6 F4 b5 m. k7 n5 ]' }2 i/ \" t
希望能够成为参考^^ |