やくしてみます。ちょっと長いね! j2 }* ]# O3 v/ b0 G3 Q
/ P3 \- L; H3 ?. d3 G1 j7 d& J& p
写大阪方言的同时,也谈谈其它地方的方言.不过,只是凭我听时的印象,是否真的正确我也不知道.' H% ]: d0 o- r( r; W" e3 \
z" t0 O x) O' g①东北- D: M: ]& Y( T6 c4 C
东北的方言,常说的「ズーズー弁」对于东北人而言是非常失礼的,但是,不明白真正说的是什么.以前,去宫城的松島时,当地的老人就这么说,但是,一点都不明明白.如果到了那个水平,已经说的不是方言,不是别国的语言吗?我想(不管怎么样在电视上有东北方言和字幕).现在在仙台的大学做研究员的朋友,他说话一定相当的困难了.
' i: x" ^5 o. R0 ?0 e" N2 i2 N2 q; p 不过,东北人出现在东京等地,好像拼命地想改东北话.东北方言和在东京被人笑话是很不好意思的.不过,我不论去哪都想用东北方言交流.如果不那样的话,东北方言就会无声自灭了.东京的人也不想,笑话,看不起东北方言.因为方言是贵重的文化财才.
7 G! h3 L1 O C7 g4 V9 Z ②东京( `8 P8 Q/ v/ T
东京人,把词一个一个地清楚的发音.例如,如有个叫山本的人,在东京会「や」「ま」「も」「と」「さ」「ん」这样清楚地发音.那也不绝对的,也有这样说的.不过,在关西不是这样的,像上面的例子说「やーもっさん」.再举个例「はやっさん(林さん)」「かーもっさん(川本さん)」等,不清楚的发音.关西人看东京的相声认为「拍子太乱」,关东的人一听大阪的方言说「说话快到底说的是什么不明白」.
; n& t6 }8 S4 \0 N6 _ ③群馬
1 J+ W. _) }; d4 y6 P 群馬的方言基本上和东京的差不多,不过,词尾稍微有点区别.& }1 J3 n* F! Z8 Y
例如,标准语的「~しなければだめだ」的口语,在东京是「~しなきゃだめだよ」,而群馬就成了「~しなきゃだよ」没有「だめ」这部分,给人婉转的感觉.同时,会话的节奏要比东京慢,比较容易听.
; \1 g$ ^. ^/ K. m! B, G) p, ^6 n 之后,这仅仅可能是我的朋友的说法.不是人名的也要加「さん「彼氏さん」「メル友さん」・・・这样也可以的.但是自己工作的公司前加「さん」就有点奇怪.1 w9 D2 i( U0 v; p) ^
群馬的语言都很婉转.也许是离东京比较近的原因吧. _& ?( g% n2 R! C2 K
④静岡3 y3 x; C; E1 Y9 m& B
静岡方言是词尾有特征.例如,「~してたんだ」说成「~してたんら」.还有,说明理由的时候使用的「~ですから」说成「~だもんで」.稍微有点走味了,很有意思.
# \( G4 [: ?6 n2 f/ p! y 静岡可能是因为气候温暖且土地很广,总觉得有很多的人似得.以前在处理索赔的时候去过那儿,不管是否添麻烦,都不太生气./ M$ J+ L' n' K( t2 R4 s+ c
⑤京都
3 P( l% X% @9 @8 k6 m6 k; b 在我的印象里,京都方言是日本最柔和的语言.おいでやす」「おおきに」・・・很多人都会认为这样的语言是舞女对客人用的语言的,但是京都在日常也这样使用.街上的气氛也很柔和.在街上走着总觉得很放松.
# w% n3 w5 ^7 p" Q! A5 i 不过,待人接物的态度却是相反的,很多人内心一文不值.几百年的政权战争中心的京都,表面上还可以.7 g0 L# E4 y3 G+ U1 V
⑥神戸$ P6 @% s$ W0 x$ z$ s9 J( z- j# g& U
神戸方言基本上和大阪相同,像 とう」这样扩展成「よう」的词有很多,就这是特征.例,说「知ってるよ」在大阪是「知ってるで」,神户是「知っとうで」.还有说「何かやってるよ」在大阪说「なんかやっとんで」在神户就成了「なんかやりようで」.8 I6 x& ^0 C$ q0 C1 s
不应该记关西方言,语言太强硬了.总觉得给人了不起的感觉.本人明知道没有什么了不起的,习惯了也就没什么.& Q/ T/ h, U) n
⑦播州3 c1 H- U$ @4 L3 O
说起关西和大阪等相当不一样.基本像神户,不过,有点方言.前面说的「なんかやりようで」在播州是「なんかやんりょーで」.
1 O% B9 d- n$ L4 y8 Y& {, j, Q 还有在大阪和神户都没有的表现,这也是特征.把我知道举2,3个例子.8 C5 i- V' { d
「ごうわく」是生气的意思.。「すごく腹が立つ」是めっさごうわく」的意思.虽然如此,是从哪听来的呢??「ごう」是「わく」吗?「ごう」是什么呀?; O# @6 Q6 U I& m! f, H
「めぐ」・・・是坏了的意思.。「机器环了」是「機械がめんでもた」.会想使用「めげずにがんばろう」等是从「めげる」派生出来的,但不是「めげる」而是「めぐ」,很有意思呀!8 |9 q. [' @' t. j! S
「テスト調べ」・・・是测试学习的意思.。「明日のテスト、ちゃんと勉強してるか」是「明日のテスト、ちゃんと調べよんか」的意思。「受験勉強」也成了「受験調べ」吗?" j4 o7 r$ Q3 E5 K( h; Z
顺便说,有人气的花花是播州的 |