|
|
原文% e$ [, k; z* {7 b# u
学而时习之,不亦说乎。有朋自远方来,不亦乐乎。人不知而不愠,不亦君子乎。; `, P! ]# n/ {2 e8 F
8 i$ ]7 ?) B) Q$ ]7 P8 @* w読み: g7 V( b5 `( l4 A* \ `# Y
学びて時にこれを習う、亦(また)説(よろこ)ばしからずや。朋あり、遠方より来(きた)る、亦楽しからずや。人知らずして恨みず、亦君子ならずや。
: B% I3 Y: t' I* \& J. V ' y9 l$ T/ t% H
日本語訳
T- @& f" q- U+ s8 T学んだことを時に応じて復習するのは、なんと嬉しいことではないか!志を同じくする者が遠くから訪ねてきてくれるのは、なんとたのしいことではないか!人に認められなくても不満を抱かない、これはなんと立派な人ではないか!# ]5 t. s4 Q; W1 w- V$ |
' p* K# D9 X2 ^4 e. [5 G' v, \1 c
孔子はその七十余年の生涯と通して、絶えず学問と修養に励んだ。しかし、知識オンリーの堅物ではなく、学ぶ楽しみを実践の中に追求した。
/ N8 i6 D6 v& w. ~& F [" i, J1 Q6 z# @- I: O) I
また、孤高の人ではなく、慕ってくる者と力を合わせて共同で学問や道徳を追究した。そして、学びの姿勢としては、名声を期待するのではなく、自己の成長、発展を第一とした。
h9 b1 z" @" n. ^+ k" G , G0 e8 H) H: `6 Z; l
論語の真髄ともいえる一話である。
' [8 ^. M+ O9 w `, z. ~# t, G7 t0 p/ T, O( O, V7 [7 _

* z: d8 ^( X. m% f& j+ e
! y5 W; f& V$ K. |[ 本帖最后由 poluomen 于 2007-3-1 14:13 编辑 ] |
|