【闲聊日语(新增18)】佐藤的一天
: E. r/ u% v/ E" }' v# |* s" m2 ~- `8 A
作者:info@portuguese.org.cn
8 h( ?4 @3 X* t: U+ t9 b
: s" F( x% s6 T% T U- s大家都知道日本人在公开场合,不爱说话,话很少,但究竟少到什么程度,并没有定量的统计。于是日本有一家研究机构,征得一位佐藤先生的同意,在佐藤的西服口袋里,放置了一个微型录音机,看看佐藤在一天的人际交往中(不包括家里),究竟说了多少话。研究人员万万没有想到,佐藤全天竟然只说了七句话,而且每句话里都有どうも,请看:
' R' z- r2 q: O* S- B
+ E) \! V2 G% C1 }上午,佐藤来到酒店,出席邻居的婚礼。与新郎、新娘握手之后,说了当天的第一句话:
% R' `- y" t& L& k0 {, c3 {
7 \ _' U0 n1 w2 V; u【日】ご結婚は、どうも。# D. v" I1 D+ V/ D3 X- F' g
【汉】两位结婚,实在值得祝贺。
( C5 ^& N9 {+ Z% W" M9 x- w8 H: K% c" E
入座之后,佐藤看到邻居铃木也在同桌。铃木家不久前曾给佐藤家送过小礼物,于是佐藤说了第二句话:' ~6 F4 v- R" {
& G# q3 K: ^: M6 T6 H【日】先日は、どうも。
' c. E2 o4 ^- ^' U- T8 G- f. N【汉】前几天那件事,实在感谢。
& }3 b( B [4 i6 Z+ ^" R% m$ S A1 }: u; y# `0 n
佐藤一回头,又看到邻居田中。佐藤的小孩不久前欺负过田中的小孩,于是佐藤说了第三句话:
; Q6 @! V( p; D' l$ [: b$ s( s( A5 L! h
【日】先日は、どうも。, X7 P5 v6 H$ m% ^4 O: V
【汉】前几天那件事,实在抱歉。
4 M: u/ C3 |# L3 H; p7 W
- U( _/ ?8 u/ B# x/ N下午,佐藤来到殡仪馆,参加亲戚的葬礼。向死者的家属鞠躬之后,佐藤说了第四句话:
" R; F c% T* ?* |4 }4 |) _6 t) I1 Q( C3 F8 u% _) r+ b
【日】この度は、どうも。
4 j4 g- n7 ~& @/ F2 }: v- e【汉】这次的事,实在是没有想到。5 P; c$ O) E! M9 Z' B' x! o
4 Q6 s8 s+ b3 N6 n
葬礼结束之前,佐藤先后与三个熟人打过三次招呼,又说了三句话,均为どうも。这三个どうも含义模糊,无法翻译成汉语。至此,佐藤全天只说了七句话。* Z+ n% |6 c% y$ m# j0 E
% X" A% h$ U. ?& R我为什么要讲这个有趣的小故事呢?这是因为网友ululu86给我留言,问我在日本生活,至少需要掌握多少个单词?如果按照佐藤这样生活,我看掌握一个单词どうも就足够啦!(笑)当然,这是开玩笑。一般认为,掌握5000个单词,即可满足基本生活需求,但要完全融入日本社会,则需要掌握大约8000至10000个单词。; q2 ]- B: A; ]% |5 E# W# C/ L
+ }9 v9 P+ i4 x' F" z
网友ululu86的问题就回答到这里,最后我再简单分析一下日本社会中为什么会出现这种“佐藤现象”。西方的一些语言学家认为,这种现象本质上是由日语的敬语造成的。日语的敬语极其复杂,不同的时间、不同的地点、不同的场合、不同的对象,需要使用不同的敬语,一旦使用不当,就会形成失礼,影响谈话气氛,影响谈话双方的关系。复杂的敬语给日本人带来很大的心理压力,使他们感到畏惧,于是发明了诸如どうも、ちょっと、すみません等“万能短语”,用来代替复杂的敬语。这就是“佐藤现象”的深层原因。 |