【闲聊日语(新增18)】佐藤的一天5 ?0 _0 i, [6 I
. g* l' ^8 c3 P! {6 D+ _# H作者:info@portuguese.org.cn
9 u) `) i9 C3 A" z2 N. x- O% f. r( M* M- p3 ^$ a
大家都知道日本人在公开场合,不爱说话,话很少,但究竟少到什么程度,并没有定量的统计。于是日本有一家研究机构,征得一位佐藤先生的同意,在佐藤的西服口袋里,放置了一个微型录音机,看看佐藤在一天的人际交往中(不包括家里),究竟说了多少话。研究人员万万没有想到,佐藤全天竟然只说了七句话,而且每句话里都有どうも,请看:
; n& I! X3 y& ?+ p; C+ P; V7 V7 {9 r5 Z: C
上午,佐藤来到酒店,出席邻居的婚礼。与新郎、新娘握手之后,说了当天的第一句话:
' f7 y4 i4 k3 q+ u2 {! v, l" u0 k ~+ }( f" g) f
【日】ご結婚は、どうも。
2 b. _4 [$ ^! N【汉】两位结婚,实在值得祝贺。$ A& s5 R& u! X; r5 H* N% ^7 q' s9 l
7 |. a3 f% u8 q( g6 ]
入座之后,佐藤看到邻居铃木也在同桌。铃木家不久前曾给佐藤家送过小礼物,于是佐藤说了第二句话:
1 k1 v C" o0 r5 }$ V1 G6 Y- M2 `, R, b* O6 c
【日】先日は、どうも。
3 K a9 Z7 z8 v【汉】前几天那件事,实在感谢。
+ A* M) D' z7 u8 O% r. V% m2 q2 E9 `6 [- }
佐藤一回头,又看到邻居田中。佐藤的小孩不久前欺负过田中的小孩,于是佐藤说了第三句话:
: ^ Z8 b/ p1 t% [0 C" m$ I% p% D2 B: g: Y- A* \
【日】先日は、どうも。
0 p* }8 W( l$ N- V; b% |【汉】前几天那件事,实在抱歉。
* t U+ p9 }+ q) p9 R% y; D% V8 @) K$ G! O% C0 I# \9 w
下午,佐藤来到殡仪馆,参加亲戚的葬礼。向死者的家属鞠躬之后,佐藤说了第四句话:
* t4 C9 Z7 f, w! ~1 K7 T3 h: f5 w& {9 {" f9 P9 l4 D* B2 m
【日】この度は、どうも。% K0 d# K+ I+ V) ~5 ~0 j$ p6 v: I5 ]) m
【汉】这次的事,实在是没有想到。; s+ M: O" }2 i, c4 _& `
: o$ Z' ^1 u& [& I7 P
葬礼结束之前,佐藤先后与三个熟人打过三次招呼,又说了三句话,均为どうも。这三个どうも含义模糊,无法翻译成汉语。至此,佐藤全天只说了七句话。
/ m0 H, a5 @) ]) d) C* @7 F. M$ i- m/ y( ?
我为什么要讲这个有趣的小故事呢?这是因为网友ululu86给我留言,问我在日本生活,至少需要掌握多少个单词?如果按照佐藤这样生活,我看掌握一个单词どうも就足够啦!(笑)当然,这是开玩笑。一般认为,掌握5000个单词,即可满足基本生活需求,但要完全融入日本社会,则需要掌握大约8000至10000个单词。
9 G9 r; e) F A3 P8 b, K0 |9 {% ?/ S1 p( {3 N
网友ululu86的问题就回答到这里,最后我再简单分析一下日本社会中为什么会出现这种“佐藤现象”。西方的一些语言学家认为,这种现象本质上是由日语的敬语造成的。日语的敬语极其复杂,不同的时间、不同的地点、不同的场合、不同的对象,需要使用不同的敬语,一旦使用不当,就会形成失礼,影响谈话气氛,影响谈话双方的关系。复杂的敬语给日本人带来很大的心理压力,使他们感到畏惧,于是发明了诸如どうも、ちょっと、すみません等“万能短语”,用来代替复杂的敬语。这就是“佐藤现象”的深层原因。 |