【闲聊日语(新增38)】ある和いる的例外用法' k7 d4 @+ E+ l
* |& I) a0 F. r
作者:info@portuguese.org.cn9 [6 H& g2 n3 N
+ O6 Y6 |8 s- \! o0 X$ i网友annie_xie昨天给我发邮件,说她在日本一所高中的网站上,看到下面一句话,结尾是“入学生があります”(有入学生)。annie_xie说,按照日语语法,ある表示有非生物(比如有一张纸),いる表示有生物(比如有一只猫),那么这句话为什么用ある表示有生物(有入学生)呢?是否是网站写错了,将います错写成あります?; t6 D& x: k3 m" E$ v1 w
0 r) e- ~% j D7 F' n
【日】名古屋駅からバスまたは自転車で約10分、地下鉄鶴舞線「浄心」から徒歩10分と、通学にとても便利な本校には、毎年名古屋市内外の150を超える中学校からの入学生があります。" `9 B4 \) N. L& P9 C8 Q' z
3 P9 c% c! R* q6 n. F【汉】从名古屋车站乘公共汽车或者骑自行车到本校约10分钟,从地铁鹤舞线浄心站步行到本校约10分钟,上学非常方便,每年有名古屋市内外150多所中学的学生来本校就读。
- N4 s! f6 b+ m0 T f" f3 M6 `9 q, m" c7 o3 g5 ~4 ]
首先我可以明确地说,网站没有写错。我在Google输入关键词“学生があります”,结果找到大约70万个包含这个关键词的网页,由此可见网站没有写错。annie_xie的问题,实际上是日语教科书经常忽略的一个问题,那就是ある有时候也可以表示有生物,而いる有时候也可以表示有非生物,与日语教科书上的定义正好相反。
% |% S. b3 B# m# ^* }5 ~
/ B; l& }; [9 j5 g! I: ^在古代日语中,有生物和有非生物,都是用ある来表示的。比如下面第一行,选自日本平安时代初期的古典名著《伊勢物語》第四节,结尾处的“人ありけり”,就是一个用ある表示有生物的例句。只是在近代日语中,“有”才发生变化,人们开始用ある表示有非生物,用いる表示有生物,于是这个例句被改写成下面第二行。尽管如此,在现代日语中,仍然保留了用ある表示有生物的传统,这就是annie_xie问题的答案。9 X4 \! o) V2 A" F* h$ ?% P3 Q
& o! t$ w: G7 G/ Y! D7 M
【古】昔、東の五条に大后の宮おはしましける、西の対に住む人ありけり。
& i3 ?/ }7 n( W j. X& M7 Z/ D% [* {9 Z( x3 h! G( l+ B& U
【现】昔、東の五条に大后の宮がいらっしゃった。その西の対に住む人がいた。
* b" H2 I' R6 r) ?& d, _0 c; [7 o8 ]% Q( N
【汉】以前,在东面的五条,有大后宫。在它的西面,也住着人。0 c9 ]0 D2 P$ A' Q3 U! v$ ^2 O4 J* M
# J# H# E0 c4 B2 t5 C# t上面介绍了ある的一种例外用法。无独有偶,いる也有一种例外用法,那就是它也可以表示有非生物。这里所说的非生物,通常是指各种交通工具与运载工具,比如汽车、轮船、飞机、电梯等。以バス(公共汽车)为例,如果我们说“バスがある”,给人的感觉它是一辆停在路边的空车,里面没有司机和乘客。如果我们说“バスがいる”,给人的感觉是它正在道路上行驶,里面有司机和乘客,这里的いる实际上是指里面的那些人。+ _8 h, ]% W3 Z8 c( u8 Y& m/ K
! o a' k+ H. v, s! S8 X- }这个帖子就写到这里。最后我特别强调一点:ある和いる的例外用法,严格地讲,不符合日语的标准语法,所以您大概了解一下也就可以了,但不要效仿,尤其是正在上学的同学,在考试时,千万不要效仿,否则老师会认为您写错了,这一点请务必注意。" t) p6 {: e& P- i
8 o- u( Q0 M8 G. w$ [7 R7 _ c" q& }4 x# D* D
《闲聊日语》新增部分全文:blog.hjenglish.com/zhanghong/ |