【闲聊日语(新增38)】ある和いる的例外用法
7 w2 s% I3 c! B6 L8 X5 a' L$ I ?4 n( Y5 R w7 M
作者:info@portuguese.org.cn
' p# X3 u. L8 {
# _8 H) O/ K1 }9 E网友annie_xie昨天给我发邮件,说她在日本一所高中的网站上,看到下面一句话,结尾是“入学生があります”(有入学生)。annie_xie说,按照日语语法,ある表示有非生物(比如有一张纸),いる表示有生物(比如有一只猫),那么这句话为什么用ある表示有生物(有入学生)呢?是否是网站写错了,将います错写成あります?
! W* g! B9 q' }5 t: ~9 P# C7 m
8 `9 w) L' D, R2 {7 D: _【日】名古屋駅からバスまたは自転車で約10分、地下鉄鶴舞線「浄心」から徒歩10分と、通学にとても便利な本校には、毎年名古屋市内外の150を超える中学校からの入学生があります。
+ u7 {! v# H0 `) X" c
# |7 i0 P" N7 Y1 l【汉】从名古屋车站乘公共汽车或者骑自行车到本校约10分钟,从地铁鹤舞线浄心站步行到本校约10分钟,上学非常方便,每年有名古屋市内外150多所中学的学生来本校就读。: k) n+ o, O/ B7 ]
( K( `. @! U" u3 l6 f2 z. q
首先我可以明确地说,网站没有写错。我在Google输入关键词“学生があります”,结果找到大约70万个包含这个关键词的网页,由此可见网站没有写错。annie_xie的问题,实际上是日语教科书经常忽略的一个问题,那就是ある有时候也可以表示有生物,而いる有时候也可以表示有非生物,与日语教科书上的定义正好相反。
! F0 F, H* ~: G* C; O
( M% P2 T ] O$ z0 \# h在古代日语中,有生物和有非生物,都是用ある来表示的。比如下面第一行,选自日本平安时代初期的古典名著《伊勢物語》第四节,结尾处的“人ありけり”,就是一个用ある表示有生物的例句。只是在近代日语中,“有”才发生变化,人们开始用ある表示有非生物,用いる表示有生物,于是这个例句被改写成下面第二行。尽管如此,在现代日语中,仍然保留了用ある表示有生物的传统,这就是annie_xie问题的答案。
, _0 W! s. }" \7 J
/ @- x" p; }; w【古】昔、東の五条に大后の宮おはしましける、西の対に住む人ありけり。
+ z1 b7 W( T4 q% }3 Z; |" N; t. F+ M" N& v- b
【现】昔、東の五条に大后の宮がいらっしゃった。その西の対に住む人がいた。. T1 z6 k( t! _7 k+ S
3 ~# }7 f- h1 X9 k- ]: V【汉】以前,在东面的五条,有大后宫。在它的西面,也住着人。
8 b- t% Q1 r7 b/ |4 p
1 g( q3 e" ~2 p+ j: Z上面介绍了ある的一种例外用法。无独有偶,いる也有一种例外用法,那就是它也可以表示有非生物。这里所说的非生物,通常是指各种交通工具与运载工具,比如汽车、轮船、飞机、电梯等。以バス(公共汽车)为例,如果我们说“バスがある”,给人的感觉它是一辆停在路边的空车,里面没有司机和乘客。如果我们说“バスがいる”,给人的感觉是它正在道路上行驶,里面有司机和乘客,这里的いる实际上是指里面的那些人。5 _5 k2 E2 q) P; c5 _$ X/ a
* A- J6 x- }( D" d) Z {4 X# U
这个帖子就写到这里。最后我特别强调一点:ある和いる的例外用法,严格地讲,不符合日语的标准语法,所以您大概了解一下也就可以了,但不要效仿,尤其是正在上学的同学,在考试时,千万不要效仿,否则老师会认为您写错了,这一点请务必注意。
* d, d* G- \+ P' o/ G* n+ V7 [& I; N2 e v7 ~; a! e% J+ ?
, Q* F8 L) q# D1 J; [- ?9 ~! \《闲聊日语》新增部分全文:blog.hjenglish.com/zhanghong/ |