| 【闲聊日语(新增38)】ある和いる的例外用法 * f% n! {$ y$ J: Y: A! M' w  t" K6 a# q4 g
 作者:info@portuguese.org.cn
 3 u( ]) E* p. c) _6 [
 & i& d! P; v1 A6 L1 L网友annie_xie昨天给我发邮件,说她在日本一所高中的网站上,看到下面一句话,结尾是“入学生があります”(有入学生)。annie_xie说,按照日语语法,ある表示有非生物(比如有一张纸),いる表示有生物(比如有一只猫),那么这句话为什么用ある表示有生物(有入学生)呢?是否是网站写错了,将います错写成あります?  V) ?7 o8 ]: U& o
 
 ) S* @$ }# ]4 i2 D& E9 l2 Z- y. Y5 m【日】名古屋駅からバスまたは自転車で約10分、地下鉄鶴舞線「浄心」から徒歩10分と、通学にとても便利な本校には、毎年名古屋市内外の150を超える中学校からの入学生があります。
 0 C" n# r) U7 |6 R0 U* y- ]  k' g% q& K  L3 B' z
 【汉】从名古屋车站乘公共汽车或者骑自行车到本校约10分钟,从地铁鹤舞线浄心站步行到本校约10分钟,上学非常方便,每年有名古屋市内外150多所中学的学生来本校就读。& L3 X: N9 h/ f1 \; e/ d% W
 ( _1 G- d. w* h1 a  U
 首先我可以明确地说,网站没有写错。我在Google输入关键词“学生があります”,结果找到大约70万个包含这个关键词的网页,由此可见网站没有写错。annie_xie的问题,实际上是日语教科书经常忽略的一个问题,那就是ある有时候也可以表示有生物,而いる有时候也可以表示有非生物,与日语教科书上的定义正好相反。% n" P2 X4 J9 u8 O) I# b3 g1 G; k
 $ v8 n: J8 S/ Y, M; P
 在古代日语中,有生物和有非生物,都是用ある来表示的。比如下面第一行,选自日本平安时代初期的古典名著《伊勢物語》第四节,结尾处的“人ありけり”,就是一个用ある表示有生物的例句。只是在近代日语中,“有”才发生变化,人们开始用ある表示有非生物,用いる表示有生物,于是这个例句被改写成下面第二行。尽管如此,在现代日语中,仍然保留了用ある表示有生物的传统,这就是annie_xie问题的答案。
 2 x) [3 o9 q5 q& B. n% h  X; o( B$ N  K0 @& Q5 u9 D' V& Z
 【古】昔、東の五条に大后の宮おはしましける、西の対に住む人ありけり。. X1 }. q6 E/ {& W2 O2 h
 , G, p# H" E7 P; w2 }0 d4 l
 【现】昔、東の五条に大后の宮がいらっしゃった。その西の対に住む人がいた。2 t! d# H0 ]. q" i8 I: z2 L; E
 2 u& @5 [+ U/ f3 s2 J$ o" g
 【汉】以前,在东面的五条,有大后宫。在它的西面,也住着人。
 2 H3 k3 b% z: v" f" ]
 : v! R1 y4 O1 q上面介绍了ある的一种例外用法。无独有偶,いる也有一种例外用法,那就是它也可以表示有非生物。这里所说的非生物,通常是指各种交通工具与运载工具,比如汽车、轮船、飞机、电梯等。以バス(公共汽车)为例,如果我们说“バスがある”,给人的感觉它是一辆停在路边的空车,里面没有司机和乘客。如果我们说“バスがいる”,给人的感觉是它正在道路上行驶,里面有司机和乘客,这里的いる实际上是指里面的那些人。
 / Y1 x# [/ Q6 o3 ~2 M, S% Y
 4 c! }1 `* {  G7 l0 F% u这个帖子就写到这里。最后我特别强调一点:ある和いる的例外用法,严格地讲,不符合日语的标准语法,所以您大概了解一下也就可以了,但不要效仿,尤其是正在上学的同学,在考试时,千万不要效仿,否则老师会认为您写错了,这一点请务必注意。
 ]+ L- d  O' `0 c4 M; w
 % [7 j6 u  _6 E( I: Z& D% L$ u
 7 i6 G5 [! b  o* b《闲聊日语》新增部分全文:blog.hjenglish.com/zhanghong/
 |