|  | 
 
 发表于 2007-5-4 18:08:59
|
显示全部楼层 
回复 #1 hoho5803 的帖子
| >「。。。だけのことある」と「。。。だけあって」 これは「区別」というより、「文中の位置」の問題です。
 例1:英語が上手ですね。さすが、英語を勉強しているだけのことはあります。(文末終止)
 例2:さすが英語を勉強しているだけあって、英語が上手ですね。
 
 >「。。。どころか」と「。。。ばかりか」
 「~どころか」は失望、悪化を意味します。
 「~ばかりか」は期待以上、予想以上のことを意味します。
 例3:彼は日本語どころか、平仮名すら知らない。(他说了他会日文,其实连平仮名不会)
 例4:彼は日本語ばかりか、フランス語もできる。(他会日语,并且会法语)
 | 
 |