【闲聊日语(新增50)】夜露死苦" ]0 y, c- Z4 F' g
0 C4 O( ?2 r- N# |0 A- Y作者:info@portuguese.org.cn
$ ?: m" p; J6 E* b4 ^2 P. R
" J8 G3 T" [" C3 M' L9 r这四个汉字经常出现在日本论坛上,您知道它的含义吗?我估计日语专业的同学们可能知道,但自学日语的朋友们可能不知道。日本人在发明假名之前,曾经有过一个相当长的时期,直接用汉字来表示发音,比如用“夜”字表示yo音,用“露”字表示ro音,用“死”字表示shi音,用“苦”字表示ku音,于是这四个汉字连在一起,发音就是yoroshiku,也就是今天日语中的よろしく。您明白了吧!在学术上,这种不表意、只表音的汉字就叫作万叶假名(万葉仮名)。3 q9 p Z8 d* x8 m |
9 L. |" k0 |8 w+ H
我为什么要说万叶假名呢?这是因为上一个帖子《日本人性开放的原因》发表之后,有两位网友给我留言,问我为什么把皇后的名字“ホトタタライスキヒメ”译成“富登多多良伊須岐比売”。看了上面的介绍,我想这两位网友应当知道原因了:后者其实就是前者的万叶假名,换句话说,当时日本人既没有平假名,也没有片假名,只有汉字,如果想把一个人的名字写在纸上,那就只能写汉字了。) g& z4 a8 F: M# ?
2 m* f+ V1 Q$ p" X/ t$ C0 l+ d/ D, T# `
“万葉”两字取自《万葉集》,它是日本现存最早的一本和歌集,收录了从六世纪至八世纪日本社会各个阶层人士所创作的约4500首和歌,由大伴家持(718-785)编辑整理。《万葉集》的最大特点就是全部使用汉字来表示发音。比如下面第一行是大伴家持的一首短诗,全部是汉字,第二行是它的发音,第三行是假名出现之后的写法,第四行是当代日语译文,第五行是汉语译文。% B8 Y7 K7 o/ V. @. J% v
- B. M6 ^9 |+ H
①都流藝多知 伊与餘刀具倍之 伊尓之敝由 佐夜氣久於比弖 伎尓之曾乃名曾
3 B) T* f9 V$ b4 X
- @* D K& ~& I. ]+ K/ B* O0 \②つるぎたち いよよとぐべし いにしへゆ さやけくおひて きにしそのなそ; ]: }2 E: A4 v" Q
% S0 B/ q; f4 D5 L
③剣大刀 いよよ研ぐべし 古ゆ 清けく負ひて 来にしその名そ# X- D, u+ D6 m
8 B8 \4 _9 r5 z④剣大刀を研ぐように、大伴の名をさらに明澄に磨ぎ澄ますべきである。遥かな過去から、きわやかに負ってきたその名であるぞ。- r6 M$ ~& x* R9 l- v: g
! K$ A; {6 \% M5 y5 \
⑤像磨剑那样,把我的名字磨得更加闪亮。从遥远的过去起,我的名字就与众不同。
3 T' m- z4 ]7 h/ a( B9 a
) T; F0 x1 X* L. ]- m F需要指出的是,日语中的一个发音,往往可以写成多个汉字,比如上面第二行第二节的よ,既可以写成“与”,也可以写成“餘”,此外还有其它写法,因此万叶假名的数量远远多于发音的数量。下面是日语五十音图中各个发音所对应的最常见汉字,如果按照下表,よろしく不是写成“夜露死苦”,而是写成“与呂之久”。! G H! o+ {: r/ U! ] Q: f
" B) c3 Y- t2 t9 P; B% m
安(あ)以(い)宇(う)衣(え)於(お)
: Q& x5 `& u. L* u加(か)幾(き)久(く)計(け)己(こ)
/ Y, Z a1 [3 `. h7 F( s+ S% L! V左(さ)之(し)寸(す)世(せ)曽(そ)
8 p# ]4 K5 }3 H- l太(た)知(ち)川(つ)天(て)止(と)4 ?) D$ {$ P& I& c8 L9 c
奈(な)仁(に)奴(ぬ)祢(ね)乃(の)! f* c/ e9 e, N8 d
波(は)比(ひ)不(ふ)部(へ)保(ほ)" r# I7 B/ Q- m& e3 C* D0 d
末(ま)美(み)武(む)女(め)毛(も)7 j& E" m: n: ~, t S1 }$ \
也(や) 由(ゆ) 与(よ)
+ Y: i; U$ E8 h良(ら)利(り)留(る)礼(れ)呂(ろ)9 Z: x& r2 f& i
和(わ)為(ゐ) 恵(ゑ)遠(を). A) }* v" L, W- k0 R
无(ん)9 @- ]6 c3 R \: ?2 u
: Y$ @7 F& M# g4 m
这个帖子原本就写到这里,但停笔之前,我忽然想起一个小故事,顺便补充一下:二战期间,日军曾经使用万叶假名作为密码,其方法是,先将明码电文用万叶假名写出,比如将よろしく写成“与呂之久”,然后用密码本上的另外四个汉字代替“与呂之久”,假设变成“良祢武曽”,最后将“良祢武曽”发送给部队。如果您在研究日军历史时,看到这样的汉字,千万不要奇怪,它们其实就是万叶假名的密码电文。' [- Y2 i# x* P8 S4 i" @) \
4 ]7 L3 `1 B8 t2 Y
【题外话】出版社编辑让我再写50个帖子,到今天就写完了。在写《闲聊日语》新增部分期间,许多网友给我的帖子提出了宝贵意见,我将根据他们的意见对正文做最后的修订。由于到交稿截至日期(六月底)还有一个多月的时间,我有可能再多写几期,也可能不再多写了。总之。我想在这里,向两个多月来给我捧场的各位网友表示最衷心的感谢!9 V) X' M1 j; Z: \+ S
% k! D% y& r9 M& B1 L0 z
《闲聊日语》新增部分全文:blog.hjenglish.com/zhanghong/ |