话せるとか歩けるとかようになるに违いない。 # n; h3 s8 C4 ^ C2 a
耻ずかしくなるのも无理はない。
/ H7 H; X* M \亜也さんの运命は私たちより悪いものの、
" q: O$ v7 F8 H$ ] T! ~强く生きていくわけではないだろうか。# s! i) a8 |4 F K% |2 N4 [
决して弱虫になりたくない。 * q% f, Q* l7 m' s. u3 x) `" v$ `
6 j/ t; e1 B' Y- u7 {, X「とか」「無理はない」「ものの」「わけ」「たい」などの文型がここではちょっと変だと思われますが。
) m3 l0 F) c0 P+ u/ m
. c2 {2 y0 ^$ f: u" w4 sほかに、「美しい花を见えるし」、「生きるのはいったい何をため?」で「美しい花が見える」「生きるのはいったいなんのため」のように助詞を直したほうがいいでしょう。, W9 z% m4 k9 M1 }# O2 K7 x
# ]/ N: ^7 P2 n/ F全体的に見れば、ちょっと硬い表現が多いように思われます。
% [. j( h5 C2 e5 G$ i& V中国語の文は結構な文章だと思いますが、翻訳する時その意味が正しく伝えられなかったのでしょう。 |