|
|
あの 、あのう→想不出适当的话时,或说话表现出迟疑,经过大脑思考才说出来比较慎重的缓冲用词。带有’这个嘛,让我想想看。恩,讲起来。我说啊。啊!对了。2 ?- U0 N+ J0 W0 f$ K
ええと →想不起下句话该怎麼说的时候ˇ一种缓冲用词,没有什麼特别的意思。不要和搭腔的[ええ,そうです]弄混。音调较平。; [! Y* a4 Q) l
実は →其实嘛!不瞒你说!说真的!老实说!事实上嘛!对了,我要告诉你!(涉及到说话的重点、主题时使用)* A8 I! I. r% _: v5 h
じつに(真是,实在是)不同。
6 \* b. Q* c) F3 Y5 x$ Uやはり、やっぱり:果然不错,正如你所说的。果然不出所料。我早就知道会这样。就是嘛,我也这麼认为。想来想去,最後的结论还是~。我就知道。经过一番认真思考,根据我的意见嘛,还是认为这样做最明智…。等等意思!
+ s( ~' K+ u# `- c+ vとにかく:两件事情比较,抓出其中优先顺序重要者,先加以关心。无论如何,好歹,先~就对了。不管怎麼样,总之,反正~再说了。尤其特别是,没有料到。 R! E5 d I$ k% j7 D2 K( B
つまり:对同一件事做进一步的说明,也就是说~,总之,就是说~。到底~。+ _! v' _1 x- \1 }
要するに:给前面自己所说的话作个总结。) h1 }5 ~" |9 S
結局:说来说去还是,最後,归根究底。% p D/ [3 N ^. [* r
例えば、たとえば:比方说,我来打个比方说。0 M- d1 I( b& X9 r
ほとんど:大体上来说嘛,大致而言。9 |9 i5 u1 h0 Z! a, {
なんといっても:不管怎麼说,毕竟,无奈。
3 y8 i# R5 _3 j言っちゃ恶いけど:虽然说出来不太好,但~。
) }- C6 [, q. v$ B( c% a# T* S; tくりかえしもうすと:反过来说的话,话说回来,回过头来说) n9 |7 X C. V |" b
自慢じゃないが:不是我在吹牛的,不是我自夸。% ~8 j# k) [0 Y3 d1 o
いわば:从某种意义来说,说起来,可以说。8 r5 h' @, b: s) X9 ^' ~+ ]2 n0 Z z
たとえて言うなら:从某种意义来说,说起来,可以说,如果要说的话。* M) b4 r" \: n
いずれにしても:反正,不管怎麼说,无论如何,总之。; _- [& ?& Y; S, Y
どちらかといえば:要怎麼讲才好?说起来。( ^$ l2 z c, S; W( |) @
あたりまえ:照理说,本来应该~
% s% t h, I" a ?& B! j- fう一ん:恩,这个嘛。" A& Q y8 v2 {. D4 V
どうしても:无论如何,说来说去,不管怎麼样。8 B/ `0 m2 L$ @* S9 ^6 W8 Q5 S8 `
すごく/すごっく:这个实在太~了。+ p# ?( o8 m4 l
ぜんぜん:简直、根本、完全、丝毫不~。$ E$ h, m! K# }& L0 A
言い換えれば:换句话来说。
3 k5 z1 O e' q! k8 zそうすると、そうすれば、そうひしたら:这麼一来、如此一来、於是。
b6 @* I$ s: F% l. sそのためには、そのため:因此。
+ w- {5 r+ Z1 X) c1 kそれで:於是、因此、所以、後来嘛。
5 h$ c6 G2 k8 V @6 O6 Uそれでは、それなら:如果是这样的话~。
* }% k$ O {0 V D# ?. T Rいちあう:大体上、大致上。
& a4 k7 g, B/ f8 {! Fまして:更何况、况且、更谈不上。
8 U! z4 e. j _- I, Hまず:首先、大概、大体而言。
$ ~% B5 D4 V4 g: X7 nむしろ:反而、还不如、倒不如说。
% h7 W2 H/ ]# U! j9 C) @, j5 T" |' G% M# |' t" j

4 ^5 ?& Y; Z1 {% m, Z+ G
7 Y! r" q* }- Gwww.gfe.cn |
|