咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1780|回复: 1

[疑难问题] 请问“事故の可能性も考え得る”这句话怎样翻译啊??

[复制链接]
发表于 2007-9-14 14:13:59 | 显示全部楼层 |阅读模式
请问“事故の可能性も考え得る”这句话怎样翻译啊??" x- J+ m* B4 f; ~6 r

0 E8 z8 L# G, s还有“病気のあなたが来ること自体、無理なんですよ。”这句话的“自体”是怎样翻译啊??
' t  ?5 i) x, a- f" n$ b7 G( i: i% @/ Y
谢谢大家的指教了~!
回复

使用道具 举报

发表于 2007-9-14 16:16:56 | 显示全部楼层
可以预见有发生事故的可能。% q$ o! a7 |5 ^# Z. I
; C- x" H9 _, t, {0 l
本身。生病的你还过来,这本身就是不合适的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-6 07:02

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表