如何说“我爱你”
3 J6 }' o0 G) V5 ~& z- o9 o
3 n! P0 N9 q% j- ^根据网上资料改编:
0 I' }' b2 N# K, n5 A* ^" G# w9 @
1、愛(あい)してる. l7 Z+ ] L$ j8 X! \
中文译:我爱你。最直白、被用滥了的表达方式。愛してる是简体,而且是口语。适宜男生用。
+ X/ D# M* D# c: N/ I+ c3 g
: F3 x% B- u8 U8 l9 Y敬语是:愛しています,口语时省略了“い”,成为愛してます,因为是敬语,所以男女都适用。
7 z. ^4 m8 P ~+ w4 a1 p+ K& z: @, B, J1 F. s- ? A
2、好(す)きだ(よ)
+ @, a; I6 i2 k$ R9 ~8 u! X中文译:我喜欢你。比较直白、庸俗的表达方式。好きだよ是简体。因为“喜欢”本身不像“爱”那么生硬,因此男女都可用。
r! r3 C8 {' [+ o% M' e
. O7 |0 I1 @9 y1 R: k需要说明的是,其原型为好きだ,よ是感叹词,在这里的作用是加强表白时的语气。敬语是:好きです(よ)。男女皆宜。8 g; S6 b6 s: m! o( A
3 N5 K- C; @9 a2 d: X( R' G
如果要强调我喜欢你的“你”,有两种表达方式,稍微高级一些,如下:! F! k5 p- Y$ N, X& D# ]
/ }( |2 K! `, D0 f& E, E- U
君(きみ)のこと、好(す)きです
: s- E$ v5 [0 F1 D8 q* p! b {) T正常叙述是:。顿号处可加が、を这两个助词的任意一个,前者强调“你”,后者强调“喜欢”的动作。 - {4 R8 E) J5 H0 C* h
- p/ V! y# Q7 z" k
倒装句是:好きです(よ)、君 のこと!这句更温柔委婉,非常适合女孩子。
' Y) R% W, d5 B
9 x: z! v5 [1 O3、そばにいてほしい 中文译:想让你在我身旁,其实就是Stay with me的意思,比前两个要高级多了,不过略微肉麻,适合多情一点的痴男怨女。0 x8 l$ L D. \% s
( W# o4 `' o# s
敬语的话很简单,そばにいてほしいです。0 W$ p1 T4 W7 n% b; ?7 ?
. O+ y9 b4 e. o8 q* W" s0 B2 n如果想加强“想”的语气,就在です前面加个の或ん,ん是の的口语体。
. c; x5 V4 k! }* z+ a/ O' `这样语气就强了:そばにいてほしいのです。温柔的日式表法方式,女孩家首选。1 N3 [% ~5 O) z/ A6 v9 A. _6 w
X- u: I6 x @$ Z& X也可不加の或ん,在句尾加もの,语气更热切,这样就成了:そばにいてほしいですもの,OK,你绝对是淑女!
3 D4 e4 m0 C* d6 ]/ |, M
- T- ?- c& Y, v; E- s; ^- \4、君(きみ)こそ我(わ)が 好意(こうい)に値(あたい)するもの! C# D% Q S+ C7 R; A
高级表达方式,直译:你才是值得我付出爱意的(人)。中文翻译显得俗气了很多,但这句在日语里绝对是上上品。
) t: Q$ D2 Y* j h/ M- G4 j# g! @特别要指出的就是句尾的もの,千万不要标出汉字“者”,因为这里用到了日文的双关语,もの既可解释为“的人”,又可作为语尾助词强调语意。 |