如何说“我爱你”+ _8 c4 D: k- t/ Z* ?/ ]
) c" h) s: b7 j3 A
根据网上资料改编:- u# V, D a. E
4 h. \0 q& F' h' r7 _6 Q1、愛(あい)してる
9 L) I" h, N; L. B4 w中文译:我爱你。最直白、被用滥了的表达方式。愛してる是简体,而且是口语。适宜男生用。
3 Y0 P& {. @' s: | 5 s) {. H- m( z) q
敬语是:愛しています,口语时省略了“い”,成为愛してます,因为是敬语,所以男女都适用。 m' M9 B& u$ ]' D0 |' ^
& x4 U) J$ U9 E* z4 K/ j- V
2、好(す)きだ(よ)2 k4 b9 r5 I B2 s
中文译:我喜欢你。比较直白、庸俗的表达方式。好きだよ是简体。因为“喜欢”本身不像“爱”那么生硬,因此男女都可用。
* J! C) Q# t5 ]1 ^5 }: L' x0 r# L8 o' Q' T6 t
需要说明的是,其原型为好きだ,よ是感叹词,在这里的作用是加强表白时的语气。敬语是:好きです(よ)。男女皆宜。
5 l5 {: x% N9 G1 f4 u+ \
, A- u4 {8 D, r+ t, c# {$ }* o如果要强调我喜欢你的“你”,有两种表达方式,稍微高级一些,如下:2 U! Z' ^7 m* u' s l! f+ k
' H m7 C, A$ P9 W; N' h0 b君(きみ)のこと、好(す)きです! i3 j0 J# [0 U& w& v+ C/ d% }
正常叙述是:。顿号处可加が、を这两个助词的任意一个,前者强调“你”,后者强调“喜欢”的动作。 ' R) z; `$ h& G/ J" w: b2 O
8 f- t2 j- a3 t" X倒装句是:好きです(よ)、君 のこと!这句更温柔委婉,非常适合女孩子。
: N& N0 i& h j/ Y! u6 p; |
$ m4 ]# L) q- t3 [0 ]3、そばにいてほしい 中文译:想让你在我身旁,其实就是Stay with me的意思,比前两个要高级多了,不过略微肉麻,适合多情一点的痴男怨女。( Q: W/ d3 Q- M
0 O& x S# w% k敬语的话很简单,そばにいてほしいです。
5 n3 I. `, ]0 d& o' [& w) d" O( G' N
如果想加强“想”的语气,就在です前面加个の或ん,ん是の的口语体。) ^. }, y: Q2 U6 a: Y9 k
这样语气就强了:そばにいてほしいのです。温柔的日式表法方式,女孩家首选。
, w% @! c' T5 E# b: m; u
+ m' Z0 a9 X* A# o8 H: ~也可不加の或ん,在句尾加もの,语气更热切,这样就成了:そばにいてほしいですもの,OK,你绝对是淑女!
& I1 ^5 l8 B; U* h. `4 U& ~; L3 A' M# m: g* B
4、君(きみ)こそ我(わ)が 好意(こうい)に値(あたい)するもの4 F8 p+ C$ n( }- r; }: i% _
高级表达方式,直译:你才是值得我付出爱意的(人)。中文翻译显得俗气了很多,但这句在日语里绝对是上上品。( V; ^) |+ O+ D* g- ^9 @# O% L
特别要指出的就是句尾的もの,千万不要标出汉字“者”,因为这里用到了日文的双关语,もの既可解释为“的人”,又可作为语尾助词强调语意。 |