以下是从别地转来的贴子,看了我想应该会十分十分的明白。7 W+ M8 A8 w( X) T
1 s& m9 B% k. U5 U2 l o& X: k
% ^- `* }5 ?& j( c8 H
4 ~8 z+ j9 s1 U. F: _4 {. k) v8 M* U一)、表示感叹,两者都可使用,但用法有区别。
+ x3 _- o3 \. F
) J7 T, @, m9 I" K) G( [7 N; T用ものだ的形式,表示一般意义上的感叹,此时一般不能用ことだ代替。而ことだ则表示就事论事的感叹,一般用句型“なんと(或なんて、どんなに)……ことだろう(或ことか)”此时也一般不能用ものだ代替。( E& ~. E3 i! o- R' M8 y
1、赤ちゃんって可愛いものだ(×ことだ)ねえ。/婴儿啊,那真可爱。(表示一般的感叹,对所有婴儿而言)
3 |3 D. y& T: c; w# I) |, {! t
& {) m+ J% z# @% j/ P/ N, ]2、この赤ちゃんはなんと可愛いことか(×ものだ)、まるでお人形さんみたい。/这婴儿多可爱啊,就好象布娃娃似的。(就事论事的感叹,就对眼前的婴儿而言)/ q# h, {0 ^. ?) D
: N3 \& C5 W# }& G4 g
0 J9 \4 z& g1 s1 l, E3、月日のたつのが早いものだ(×ことだ)ね。/日子过得真快啊。 * x: e. y8 W0 s
( C% _* n& V/ D) h9 i, V. S2 j# f
4、どんなにあなたのことを心配していたことだろう(×ものだ)。/我是多么地担心你啊。
i( j1 k+ S: k# m+ v' ]* g9 p; Q3 k$ Q4 D
5 F3 Q M. C4 @: }1 M
二)、表示忠告,两者都可用,意思差不多,但用法有区别。ものだ表示社会道德常识,人人都应该遵守的规范,表示大道理;而ことだ则表示就事论事,不属于大道理。中文意思都是“应该……”。例如:
& U) f; m- A' d. \1 g' y8 M, ?1 m7 ~$ ?8 }0 f$ {0 H1 a5 _1 n
6 a* F& M0 w8 J% w7 E- [ G1、先生に会ったら、挨拶をするものだ(×ことだ)。/见到老师你应该打招呼。(对所有老师都应这样,属于礼貌常识,应该做。)
/ e% F: m8 B; D, U
$ i+ j8 e+ [' {9 o3 z" y
) r- }4 u" U# Z9 V" S7 N) O2、張先生に会ったら、挨拶をすることだ(×ものだ)。/见到张老师你应该打招呼。(只适用于张老师,对其他老师可不必,表示就事论事。): m, m2 V$ |1 j5 q6 ~
" x2 p4 x) A/ y/ ~% i- j$ l% u/ w; d' {' [; @0 l1 d M8 ?6 S
3、子供は親の言うことを聞くものだ(×ことだ)、親に逆らうものではない(×ことではない)。/小孩应该听父母的话,不能违拗父母。(表示对所有孩子而言) $ m% U- K2 K3 t6 {, E
. C( T- e( d4 |$ N
4、お前は親のことを聞くことだ(×ものだ)、親に逆らわないことだ(×ものだ)。/你要听父母的话,不要违拗父母。
6 M8 l8 l, u2 J6 x. K6 t5 t" f
, A& u: K; H2 s% i
/ \- I6 t( ~1 I k三)、ものだ可以表示人们的一般认同,意为:“总是……”;“难免……”、本来就是……。ことだ没有这种用法。例如: ]8 h& V4 l) L% F9 Y+ W, N
" d3 }) ]1 O% q9 N" S, c& w0 g' X: Q( q; r' f Y3 f; m, a/ C
1、年を取ると、気が弱くなるものだ(×ことだ)。/上年纪了,难免就胆小了。 `( w, N" b8 M: O, j1 v. d
. ]# h, M" f2 s
0 h) B, L6 z* d
2、人間は死ぬものだ(×ことだ)。/人总是要死的。; ^8 M+ p& y2 O# T
: p: o- c! E, \( |) u0 k' d3 c
! s) S3 d, B3 s3、水は本来低きに流れるものです(×ことです)。/水本来就是往低处流的。 3 K# |6 a2 o: `9 y
4、赤ちゃんは泣くものだ(×ことだ)。/婴儿就是爱哭的。) _( Q" Z6 P0 h* F: h* |! b. T
& u! H" F; Q; i9 O
- N* N# k, u7 v4 h- o; y1 K5 R
四)、ものだ接在动词过去时后,表示对往事的缅怀、回忆;ことだ没有这种用法。例如:4 y p! t3 {9 k, \: R6 ^7 o
: I: n, W2 j- k
; I) @ o! M6 U8 E* U& c( ]
1、子供のとき、よくこの川で泳いだものだ(×ことだ)。/小时侯,我常在这条河里游泳来着。
% f4 j z5 L) W3 `5 x; P% P5 d3 i) p
2 K7 x& ?2 A, i3 t, R: H2、学生のごろよく貧乏旅行をしたものです(×ことです)。/学生时代,经常进行穷困旅行。
2 ]* {4 _( Z+ T4 M" c* v) D( r, g% S" y7 v
' O3 C( Z# p+ u! q) y3、彼は若いごろは周りの人とよく喧嘩をしたものだ(×ことだ)が、今はすっかり穏やかになった。/他年轻时经常跟周围的人打架,可现在完全变得温和了。 ) D! a9 o& t6 m) y
9 K6 w& ]1 @1 j% T6 v0 M# h* G4、小学校の時代、彼のいたずらには、先生たちが手を焼いたものでした(×ことでした)。/小学时,老师对他的淘气很没有办法。8 {1 ~5 X H2 e* Z
* R) A$ v0 L6 N6 x8 z. k
9 B, H2 P8 \( L五)、ものだ接在愿望助动词たい后,表示强烈的愿望。ことだ没有这种用法。+ Y, V+ Z) V) w# _1 I
9 K$ u- Q4 o/ o. A. M
3 P) b: i* y( S; B
1、小さい時に戻りたいものだ(×ことだ)。/真想回到小时侯。
3 u! U7 z- ?8 Q( ~. o7 X% K/ k6 |3 ?
, Y l8 b" l5 U* h7 }
2、そのお話はぜひ伺いたいものです(×ことです)。/很想听一听那件事。' J1 ~6 k$ A Z4 g. |* o1 u% j
3 x+ y) F9 R6 |/ b
3 o" {4 \9 ?) F: S; p$ I3、海外へ行かれるときには、私も一度、ご一緒したいものです(×ことです)。/您去海外的时候,我也很想一起去。
# W3 `1 ^9 u6 y% {7 o, X5 ]
$ m3 K0 j3 ]8 q4、今の私を、死んだ両親に見てもらいたいものだ(×ことだ)。/真想让死去的父母看一下现在的我。
' c! y, o7 e" F4 J2 \! F8 ^. L! P/ o) s% a
/ n- I6 f. e5 ] e6 X六)、以感叹的语气表现某种事实,可带有赞叹、痛惜等语感。「ことだ」无此用法。例如:
! V7 p; c" t/ h. q1 ^* r+ h3 z q9 h
2 X Z4 S' ]; u( L' L6 X. n
1、「何かご用でもあって?」「いえ、別に。ただ近所まで来たものです(×ことです)。」/“有什么事吗?”“不,没什么事,我只是路过这附近。”( ^: q% m$ q& Z. a( C- j; C
|1 X- }. n6 ~& Q- F; o* X
2、兵隊さんがだらしない行いをするのもよくあるものだ(×ことだ)。/当兵的行为不检点也是常见的。
! n0 ^5 b2 C0 h; h1 y4 l
6 `2 @4 n3 H. w( Y( T( {+ `5 E0 I6 }1 S0 S2 r. u
3、それには親もすっかり困ったものです(×ことです)。/对此父母也伤透了脑筋。 7 t/ ~, Z% `* L& S- q0 E( N$ I
9 {0 P0 k( H- C2 X& k) I9 v4、おやじは一銭を十銭と間違えたものらしい(×ことらしい)。/老头子好像把一分硬币错认成一角的硬币了。: X# Q- ?, l @' N0 v
) p9 X. Y; Z9 e
, ~! N6 O8 U. N7 ^8 l0 T. W
5、A社とB社は合併(がっぺい)することになったらしい。C社に対抗するとはいえ、思い切った決断をしたものだ(×ことだ)。(选自00年一级语法)/据说A公司要和B公司合并,虽说是要与C公司抗衡,但也不失为一个大胆的决断。6 D, r& b9 k) j4 j* k5 h
" _- h8 i8 R9 |8 t
[ 本帖最后由 月野兔 于 2007-12-1 17:40 编辑 ] |