| 以下是从别地转来的贴子,看了我想应该会十分十分的明白。4 c5 f: N( f2 [ 5 A9 t, ]. Q2 N  p, B8 M
 
 L  k- ~7 y( N5 I) b2 |/ u. D. Z/ @) d* [7 l
 一)、表示感叹,两者都可使用,但用法有区别。
 * X1 z# b8 f% b! Q& F* ~  Z* \5 f- L% E8 V' y: f# P
 用ものだ的形式,表示一般意义上的感叹,此时一般不能用ことだ代替。而ことだ则表示就事论事的感叹,一般用句型“なんと(或なんて、どんなに)……ことだろう(或ことか)”此时也一般不能用ものだ代替。
 ; |5 B( t& z) B- N, h. U1、赤ちゃんって可愛いものだ(×ことだ)ねえ。/婴儿啊,那真可爱。(表示一般的感叹,对所有婴儿而言)
 / y% M* a+ O" m/ z
 9 ?7 A" n0 [5 k" ~- N6 q% p. n2、この赤ちゃんはなんと可愛いことか(×ものだ)、まるでお人形さんみたい。/这婴儿多可爱啊,就好象布娃娃似的。(就事论事的感叹,就对眼前的婴儿而言)
 ( {6 H# b+ b0 W) f) @5 Y* j( s2 P( c% I" @4 l$ B  s
 
 |/ I) z. e& G* ^3 V0 d$ B3、月日のたつのが早いものだ(×ことだ)ね。/日子过得真快啊。
 0 p, J8 x: V! O% k$ e! _, s$ c% C' }
 4、どんなにあなたのことを心配していたことだろう(×ものだ)。/我是多么地担心你啊。
 " ]* W! h, H6 ^6 B; r, {- v
 ' B1 k( W8 ~* a% F  n
 ) j  T1 z% `" H; t/ f% M; A* f二)、表示忠告,两者都可用,意思差不多,但用法有区别。ものだ表示社会道德常识,人人都应该遵守的规范,表示大道理;而ことだ则表示就事论事,不属于大道理。中文意思都是“应该……”。例如:" m' ^- B7 w- K3 M, D
 1 p# z9 s/ J' T0 ^( R% k8 H3 }6 j/ p
 
 ) y: H. b9 D( k) P( K3 m. f. R1、先生に会ったら、挨拶をするものだ(×ことだ)。/见到老师你应该打招呼。(对所有老师都应这样,属于礼貌常识,应该做。)
 . e$ v6 r6 Q3 Z8 ^( ^& d: f7 @+ Y+ {
 1 e9 g% e# ]% D; j4 E) N  ! N0 _9 |8 P' X$ [* U6 @7 E; S
 2、張先生に会ったら、挨拶をすることだ(×ものだ)。/见到张老师你应该打招呼。(只适用于张老师,对其他老师可不必,表示就事论事。)) `. U0 O3 D/ j" w
 9 q* i# r$ y' ~0 s5 v; M
 
 * @+ H9 Q( v( r" l4 X  }1 z3、子供は親の言うことを聞くものだ(×ことだ)、親に逆らうものではない(×ことではない)。/小孩应该听父母的话,不能违拗父母。(表示对所有孩子而言) - Y% `* e4 Q% |9 q( G, r
 
 8 \7 F+ S8 k, V# a4、お前は親のことを聞くことだ(×ものだ)、親に逆らわないことだ(×ものだ)。/你要听父母的话,不要违拗父母。
 _. v3 r2 Q5 N( X) |
 7 R, m& j! X" n0 G7 e/ q! F, `% G& Y/ V
 三)、ものだ可以表示人们的一般认同,意为:“总是……”;“难免……”、本来就是……。ことだ没有这种用法。例如:
 3 x3 K+ U/ |* e* p$ v. d8 r2 ^8 A  r* G6 B  Q' q! h
 5 c. R' m' _; `8 d
 1、年を取ると、気が弱くなるものだ(×ことだ)。/上年纪了,难免就胆小了。
 . X1 k! Q( e  X% F  z" _1 l) [8 ?  ?1 A, |, _* _& ?* ~# T( m
 
 ' ^$ v* U: j, z: {# C2 ^7 y1 u4 R" t2、人間は死ぬものだ(×ことだ)。/人总是要死的。
 ; r7 s! \6 @3 x
 6 V; Q% m$ U+ r% A" G2 t& P6 n  u8 S' l
 3、水は本来低きに流れるものです(×ことです)。/水本来就是往低处流的。 7 W9 T# t& y; a6 G  A7 p8 P! g
 4、赤ちゃんは泣くものだ(×ことだ)。/婴儿就是爱哭的。8 ^. S, ?) f( s1 t7 ^* p
 " Y% i" W, P! z! c! B% @: G$ _8 F
 
 % ^  M; h7 G' N" l2 e$ f四)、ものだ接在动词过去时后,表示对往事的缅怀、回忆;ことだ没有这种用法。例如:
 " F& t& I2 H  i3 M" M1 t5 z+ |  n
 0 |& r  \* h2 z1 S
 E) n6 }) @! ]" N2 r1、子供のとき、よくこの川で泳いだものだ(×ことだ)。/小时侯,我常在这条河里游泳来着。) l- v8 J) F5 _# j: Y
 , A& Y5 [( s8 F# r7 q" ^
 P9 T" R: a: i& }- ?: l
 2、学生のごろよく貧乏旅行をしたものです(×ことです)。/学生时代,经常进行穷困旅行。% J) u( |  S6 d  _5 M
 8 O" W# Q# K. {
 
 9 Y  v0 x' {4 l$ l5 K( z& e! K3、彼は若いごろは周りの人とよく喧嘩をしたものだ(×ことだ)が、今はすっかり穏やかになった。/他年轻时经常跟周围的人打架,可现在完全变得温和了。  % ]( W. J! M1 P$ B4 |. Y
 6 a# {+ A3 {( ]6 L% Z
 4、小学校の時代、彼のいたずらには、先生たちが手を焼いたものでした(×ことでした)。/小学时,老师对他的淘气很没有办法。
 7 m& u  E8 O+ c" Q$ l/ b( Y2 @0 e! |1 @4 ]
 
 4 b  f/ k. X( s6 X. Q" c五)、ものだ接在愿望助动词たい后,表示强烈的愿望。ことだ没有这种用法。' z0 Q- F4 g( b7 L4 |
 
 * ]3 m& a3 S! d8 H
 M4 ?. h- i- a( a1、小さい時に戻りたいものだ(×ことだ)。/真想回到小时侯。
 & @! t1 i  K/ @" N5 p) K, s
 # r5 f. Q! c; d7 E* t' H8 ^/ C1 f
 2、そのお話はぜひ伺いたいものです(×ことです)。/很想听一听那件事。
 # w1 \* _$ h- v+ |9 y  H  M+ g- l$ \, ?: |- w) W
 f' Z, i) T3 y; T# r2 \( |
 3、海外へ行かれるときには、私も一度、ご一緒したいものです(×ことです)。/您去海外的时候,我也很想一起去。
 7 U, g* j" k% ]
 2 x! C3 n" j4 B4、今の私を、死んだ両親に見てもらいたいものだ(×ことだ)。/真想让死去的父母看一下现在的我。2 L2 p# ?0 j9 o2 ~
 % s& F# ?3 c  J" w
 8 j6 ^4 [; B$ K) _3 I) c
 六)、以感叹的语气表现某种事实,可带有赞叹、痛惜等语感。「ことだ」无此用法。例如:6 x8 q  u/ {% I1 {6 j: ~
 " [0 u# K- e% @5 O. U4 Y
 , c" N4 J0 s4 @, {2 s( f9 b
 1、「何かご用でもあって?」「いえ、別に。ただ近所まで来たものです(×ことです)。」/“有什么事吗?”“不,没什么事,我只是路过这附近。”
 : N5 c# H6 F! {  u$ @' b2 q, t6 c& K1 N. Y" Q& N
 2、兵隊さんがだらしない行いをするのもよくあるものだ(×ことだ)。/当兵的行为不检点也是常见的。  m' K# a" P; W. E
 # m/ I: A* Q/ q0 s' q
 : Y/ b" Q& Y. I+ J6 L. ]
 3、それには親もすっかり困ったものです(×ことです)。/对此父母也伤透了脑筋。
 9 k% G5 j7 G  @) [& h
 3 f$ q5 a- {1 v1 V( m7 W4、おやじは一銭を十銭と間違えたものらしい(×ことらしい)。/老头子好像把一分硬币错认成一角的硬币了。4 `0 d  k8 x& c; K
 ; q$ H8 r: `% W  p" G1 m
 # P, l) m/ ^7 \! V" [$ C
 5、A社とB社は合併(がっぺい)することになったらしい。C社に対抗するとはいえ、思い切った決断をしたものだ(×ことだ)。(选自00年一级语法)/据说A公司要和B公司合并,虽说是要与C公司抗衡,但也不失为一个大胆的决断。2 U, q+ H! R3 _6 n0 S
 6 K5 ]! v' z8 @/ ~- X0 j- O
 [ 本帖最后由 月野兔 于 2007-12-1 17:40 编辑 ]
 |