以下是从别地转来的贴子,看了我想应该会十分十分的明白。
# o/ J6 K% T% e# r6 D$ X; R0 d$ u( b- A! w5 p
7 _) C. w7 `$ Z) j4 R8 I" e! J0 q( R, n8 |6 h. |# V4 t
一)、表示感叹,两者都可使用,但用法有区别。
7 H S3 T9 S; K8 h
7 i. m& f+ h: T" |, e6 ], ]用ものだ的形式,表示一般意义上的感叹,此时一般不能用ことだ代替。而ことだ则表示就事论事的感叹,一般用句型“なんと(或なんて、どんなに)……ことだろう(或ことか)”此时也一般不能用ものだ代替。9 e2 P0 E0 u0 n F3 Q/ C
1、赤ちゃんって可愛いものだ(×ことだ)ねえ。/婴儿啊,那真可爱。(表示一般的感叹,对所有婴儿而言)
! v# }9 E( }0 N0 k5 n2 M; d1 f" }, Z' d Z2 }6 x, B8 k m
2、この赤ちゃんはなんと可愛いことか(×ものだ)、まるでお人形さんみたい。/这婴儿多可爱啊,就好象布娃娃似的。(就事论事的感叹,就对眼前的婴儿而言)
5 o4 ~5 @7 C, `: a5 _, E7 n! L2 y. X. s% q! f z( l
/ V9 j; i/ V3 F7 L2 A3、月日のたつのが早いものだ(×ことだ)ね。/日子过得真快啊。 / {3 p; z* ^; y0 u( U
; u, }0 b4 p1 G' Q) N7 g
4、どんなにあなたのことを心配していたことだろう(×ものだ)。/我是多么地担心你啊。( M5 e9 t. F$ v+ z
, Q2 ?+ L0 m" r4 T! H- m+ d' q3 c/ N1 r( r A. t
二)、表示忠告,两者都可用,意思差不多,但用法有区别。ものだ表示社会道德常识,人人都应该遵守的规范,表示大道理;而ことだ则表示就事论事,不属于大道理。中文意思都是“应该……”。例如:3 F1 x+ l+ A1 P7 r- g* ]
# P' f" U* O) }- z9 H. _$ Z8 s6 j4 A
1、先生に会ったら、挨拶をするものだ(×ことだ)。/见到老师你应该打招呼。(对所有老师都应这样,属于礼貌常识,应该做。)# Z/ W5 K$ P- ^$ Z- [" B
* O- t6 I" ^* s' k& j6 ~% [
# t- N! y* w2 `* B( c2、張先生に会ったら、挨拶をすることだ(×ものだ)。/见到张老师你应该打招呼。(只适用于张老师,对其他老师可不必,表示就事论事。)
7 u4 b: A; F @3 y9 J# g3 \: t$ ^! I7 a2 ~$ O) O2 h, u/ {
. |" \3 ?% ?2 i" i0 ]9 f* [3、子供は親の言うことを聞くものだ(×ことだ)、親に逆らうものではない(×ことではない)。/小孩应该听父母的话,不能违拗父母。(表示对所有孩子而言) . ^$ z0 ]) S8 Y. Z# F
+ Y1 j \& R: \9 @4、お前は親のことを聞くことだ(×ものだ)、親に逆らわないことだ(×ものだ)。/你要听父母的话,不要违拗父母。
3 c8 D: n# w, `0 h, u8 h P. U: G( ?5 J5 x( W* P! i3 g
: s0 p9 b9 Z2 v/ I* V( k/ ^三)、ものだ可以表示人们的一般认同,意为:“总是……”;“难免……”、本来就是……。ことだ没有这种用法。例如:
' |/ c7 `; |+ x- \) j& q4 f4 e8 K5 ^; I1 {( Y1 b/ A% V: X$ c% b+ r
# O+ s$ w! v% Q) I5 T1、年を取ると、気が弱くなるものだ(×ことだ)。/上年纪了,难免就胆小了。
- `" h8 A d. M- S2 W, q' D( _9 h1 F4 z; w! D
/ v/ u8 S) N c1 r+ O
2、人間は死ぬものだ(×ことだ)。/人总是要死的。1 r3 V0 H7 F. f8 Q4 Q3 g
+ d7 {& ~1 \ W3 i; L
9 ^/ a5 B5 x0 ?* ^3 Q3、水は本来低きに流れるものです(×ことです)。/水本来就是往低处流的。 5 [- f- y3 A, w; `: `
4、赤ちゃんは泣くものだ(×ことだ)。/婴儿就是爱哭的。- G' z2 T* z# U2 t, y0 _: s5 r/ ]
# m6 W( N9 A4 w- e& s) d7 U/ M( {# K
四)、ものだ接在动词过去时后,表示对往事的缅怀、回忆;ことだ没有这种用法。例如:
; l+ W) b$ t$ a# ^
( _8 @% A- [/ c2 `% i
# r$ E& R1 C8 U1、子供のとき、よくこの川で泳いだものだ(×ことだ)。/小时侯,我常在这条河里游泳来着。
& ^: v" [1 p! l- N+ ?5 @' t
. J& |1 S) n, e/ |- o* R4 d' }+ U) l3 s" f6 X+ F y" W1 t
2、学生のごろよく貧乏旅行をしたものです(×ことです)。/学生时代,经常进行穷困旅行。, _$ B: `' S, Q* l& a
- p3 m. k0 X" w; X
7 v6 [6 L' S9 e1 W( r9 O I3、彼は若いごろは周りの人とよく喧嘩をしたものだ(×ことだ)が、今はすっかり穏やかになった。/他年轻时经常跟周围的人打架,可现在完全变得温和了。
0 l+ f4 \$ Q( F5 ~1 |& _7 h) b2 z& x" t6 v3 h' W
4、小学校の時代、彼のいたずらには、先生たちが手を焼いたものでした(×ことでした)。/小学时,老师对他的淘气很没有办法。& @0 [8 h+ j6 S2 P5 L
. B+ A5 G! u0 D- m6 k: G3 F. E# D$ q4 C
五)、ものだ接在愿望助动词たい后,表示强烈的愿望。ことだ没有这种用法。& r y8 i9 F9 N- ]$ J6 w# E
! c9 L& P; s F' t8 V
; k% O$ q# ~" E3 P6 Y8 h P, Y
1、小さい時に戻りたいものだ(×ことだ)。/真想回到小时侯。8 F: y8 t3 C& V, z
! j9 R: A$ ~* h+ L' A& H
3 j* z! P3 P9 z, m
2、そのお話はぜひ伺いたいものです(×ことです)。/很想听一听那件事。
: X5 T' @, e$ l6 g; q6 V' P1 H9 v, @9 `
& s" V9 h* l: J" y$ }1 y O3、海外へ行かれるときには、私も一度、ご一緒したいものです(×ことです)。/您去海外的时候,我也很想一起去。 3 F8 A: I6 f1 Q3 l" W5 q
) G) A0 O+ J. ~6 Q8 o" r
4、今の私を、死んだ両親に見てもらいたいものだ(×ことだ)。/真想让死去的父母看一下现在的我。
+ p: Z5 [. y+ G \) m" o5 [9 X8 [. P& M9 M
7 k, R2 w. R3 O" x. Y5 l, P0 h- w
六)、以感叹的语气表现某种事实,可带有赞叹、痛惜等语感。「ことだ」无此用法。例如:( R5 t6 O7 z4 s* {; O0 d2 O
* \5 R7 X+ v7 a- l! ]
* x4 r. A# H. B( f1 g! T
1、「何かご用でもあって?」「いえ、別に。ただ近所まで来たものです(×ことです)。」/“有什么事吗?”“不,没什么事,我只是路过这附近。”
4 l& ~' e( x& _, p; W" u* w+ P
9 \; _# X2 L* X# Q7 y4 I1 \9 t 2、兵隊さんがだらしない行いをするのもよくあるものだ(×ことだ)。/当兵的行为不检点也是常见的。6 G7 h6 ~; I! Z" T G8 N# P0 }
* R' m! k& Y" r! `$ ?/ m+ e
/ S$ E" q: Q3 V' W3 D# o' @3、それには親もすっかり困ったものです(×ことです)。/对此父母也伤透了脑筋。
% _% J/ M+ z) G; v! O% N
4 X0 K* ?' t* J- k0 x7 @8 p- V# i* X- @4、おやじは一銭を十銭と間違えたものらしい(×ことらしい)。/老头子好像把一分硬币错认成一角的硬币了。9 @2 _" ~; m6 p2 B1 D5 W
( k9 d% o- U1 D- P
# ~; B* B& g; J2 W5、A社とB社は合併(がっぺい)することになったらしい。C社に対抗するとはいえ、思い切った決断をしたものだ(×ことだ)。(选自00年一级语法)/据说A公司要和B公司合并,虽说是要与C公司抗衡,但也不失为一个大胆的决断。/ L- C1 ?% P( N( J
. o1 l, I: S3 n$ ?# ]6 p7 b6 C- p# k
[ 本帖最后由 月野兔 于 2007-12-1 17:40 编辑 ] |