以下是从别地转来的贴子,看了我想应该会十分十分的明白。
/ K4 Q- f5 h6 |( `, f
" H( m; f7 U$ h6 L7 \# m
. A+ L/ K! Z( N/ k5 {# P% U# `% Z' y; W4 i* h8 d7 m
一)、表示感叹,两者都可使用,但用法有区别。' x2 }0 V2 z: W1 m9 |
0 R f {" L+ a. Y% w
用ものだ的形式,表示一般意义上的感叹,此时一般不能用ことだ代替。而ことだ则表示就事论事的感叹,一般用句型“なんと(或なんて、どんなに)……ことだろう(或ことか)”此时也一般不能用ものだ代替。
" Y, |, E/ I) l! _! a8 r1、赤ちゃんって可愛いものだ(×ことだ)ねえ。/婴儿啊,那真可爱。(表示一般的感叹,对所有婴儿而言)
9 u1 v: |) l! d3 ]. z: h
2 O" k0 O6 A9 B+ Y2、この赤ちゃんはなんと可愛いことか(×ものだ)、まるでお人形さんみたい。/这婴儿多可爱啊,就好象布娃娃似的。(就事论事的感叹,就对眼前的婴儿而言)
& x0 S9 [" {4 P; i& [6 G% k2 ]+ y, Q9 t, d3 h) I( B
" u6 A& o+ F& S) J4 @( H# ]
3、月日のたつのが早いものだ(×ことだ)ね。/日子过得真快啊。
* h' J- p# K3 }5 d* I
7 L; h4 R9 u/ U7 L! A# `4、どんなにあなたのことを心配していたことだろう(×ものだ)。/我是多么地担心你啊。0 T7 ^ i' M# v4 o6 z' Z0 h
# ^6 j* g. \$ ~& q4 P* E+ t
/ ^8 _+ D8 y2 b+ W二)、表示忠告,两者都可用,意思差不多,但用法有区别。ものだ表示社会道德常识,人人都应该遵守的规范,表示大道理;而ことだ则表示就事论事,不属于大道理。中文意思都是“应该……”。例如:
5 l1 V1 [: a2 m# T' D/ o5 G# C
& d% R4 R$ w3 I7 L4 r) s/ e2 O1、先生に会ったら、挨拶をするものだ(×ことだ)。/见到老师你应该打招呼。(对所有老师都应这样,属于礼貌常识,应该做。)' q! L* q" ?/ M, ^! ^
u8 \ a; u) ~! l# o t
. |+ Z" b& |' g2、張先生に会ったら、挨拶をすることだ(×ものだ)。/见到张老师你应该打招呼。(只适用于张老师,对其他老师可不必,表示就事论事。)
9 Z) ~* T' ^. C- u; ]9 f' T5 j7 D4 D6 n- g2 b4 e2 Y
& J7 _0 ^4 E0 D' R7 \
3、子供は親の言うことを聞くものだ(×ことだ)、親に逆らうものではない(×ことではない)。/小孩应该听父母的话,不能违拗父母。(表示对所有孩子而言)
% Z/ h! n. b. U3 {: f/ k& d7 }9 D' e* R( ?7 e
4、お前は親のことを聞くことだ(×ものだ)、親に逆らわないことだ(×ものだ)。/你要听父母的话,不要违拗父母。
3 _2 E: \8 z6 Y4 K1 c
8 }& n- Y' y, D0 k9 S4 j" S1 l' W* f7 }0 {- z. F) T3 J
三)、ものだ可以表示人们的一般认同,意为:“总是……”;“难免……”、本来就是……。ことだ没有这种用法。例如:
/ o4 G5 T! y" g6 q: H1 f) n# `: J( N, C" W
0 p9 r* d" T$ Y( d9 L
1、年を取ると、気が弱くなるものだ(×ことだ)。/上年纪了,难免就胆小了。
# ~0 {# j! |' }! a! z9 o( o. T; y9 N4 J' j
7 s5 X3 O8 e; Y% h- i+ \6 y/ w
2、人間は死ぬものだ(×ことだ)。/人总是要死的。
" t$ O) i/ Z$ T/ a" b
/ x: V" }7 ?% ]. @, X# I# K( `( m6 ^
3、水は本来低きに流れるものです(×ことです)。/水本来就是往低处流的。 : s* e, j0 r" g! L' F5 y+ L/ P( i
4、赤ちゃんは泣くものだ(×ことだ)。/婴儿就是爱哭的。- W2 |' R2 g' k5 i! { c: t j( S9 H
( i. @1 s+ v/ e! C! x# ]% t. u" L8 m9 z& E4 k" q
四)、ものだ接在动词过去时后,表示对往事的缅怀、回忆;ことだ没有这种用法。例如:4 J# k& k) E& ^; Y, L+ a/ Y
" p: J* T2 t7 a5 X% Q8 Z/ i0 Q
: E9 C0 e) u' b: P) v j7 X' F1、子供のとき、よくこの川で泳いだものだ(×ことだ)。/小时侯,我常在这条河里游泳来着。
2 Z6 o' @9 _5 N- \1 T R( E
/ N. k) S1 ~: _4 n
" a" x2 V% P7 ^7 b" f5 f* l2、学生のごろよく貧乏旅行をしたものです(×ことです)。/学生时代,经常进行穷困旅行。1 P2 G- M9 k. ]+ V
6 y7 ]( p7 M. ~" A
! w; S; V2 @( n+ Z3、彼は若いごろは周りの人とよく喧嘩をしたものだ(×ことだ)が、今はすっかり穏やかになった。/他年轻时经常跟周围的人打架,可现在完全变得温和了。
. p6 e* [+ e# Q# g6 q# ?! \
. |9 _& ^: Y' C2 k8 b) ~* [: H, o4、小学校の時代、彼のいたずらには、先生たちが手を焼いたものでした(×ことでした)。/小学时,老师对他的淘气很没有办法。
9 a2 d% \/ u4 V- c: Q+ X6 C: }1 A5 `4 [# t- n
! U* y$ f; n6 `) r' d
五)、ものだ接在愿望助动词たい后,表示强烈的愿望。ことだ没有这种用法。 V5 K6 `* j8 d) j+ I2 r% g, h
1 q3 Q' D1 ^' R' Z/ q) }, B& X9 Y
, L, Y- \6 E K# B: ]' g
1、小さい時に戻りたいものだ(×ことだ)。/真想回到小时侯。' D2 l1 u* o5 Z2 y6 x
# P4 @& O2 X8 l8 o4 M& G: }' L4 k& |' \$ T2 `' O
2、そのお話はぜひ伺いたいものです(×ことです)。/很想听一听那件事。
/ x; g# B: A/ E/ T+ W
* ~4 H* m, G4 ~9 p( f* b% ~/ w5 ?! t2 H7 ^) o1 I }
3、海外へ行かれるときには、私も一度、ご一緒したいものです(×ことです)。/您去海外的时候,我也很想一起去。
& [3 O/ g: t: o5 ?4 ]6 P& ?" O* r6 {8 X' v7 o- @, }1 M
4、今の私を、死んだ両親に見てもらいたいものだ(×ことだ)。/真想让死去的父母看一下现在的我。
' n; }( g! l- h" Z
/ |& V! A7 _4 B, l* @2 v& S7 K4 Q2 S* {
六)、以感叹的语气表现某种事实,可带有赞叹、痛惜等语感。「ことだ」无此用法。例如:! Y# [. ~; k4 f; n; B
! {6 a2 @0 n5 e/ P; q9 f, @. M
. j' Q# \" n" A. e, p0 y# B0 S1、「何かご用でもあって?」「いえ、別に。ただ近所まで来たものです(×ことです)。」/“有什么事吗?”“不,没什么事,我只是路过这附近。”
; Z( L2 E7 a" f" { ]3 ?
% Q( m, a1 [7 N) A 2、兵隊さんがだらしない行いをするのもよくあるものだ(×ことだ)。/当兵的行为不检点也是常见的。
$ a* _. z* R; H0 D# `1 u
0 A9 n9 m* y: C" [; O) w, Q( O- S4 f$ K" n+ h3 J$ ^6 [
3、それには親もすっかり困ったものです(×ことです)。/对此父母也伤透了脑筋。
5 ]4 U7 U8 e4 j, V( T) _0 w% k
5 I) H; x; g: W3 S) g4、おやじは一銭を十銭と間違えたものらしい(×ことらしい)。/老头子好像把一分硬币错认成一角的硬币了。
: H \1 S* i q% \* q( T( \" i0 Z! I) v3 C( y3 g; y" M2 s
) q# a7 W% c% [$ ?7 Z0 k5、A社とB社は合併(がっぺい)することになったらしい。C社に対抗するとはいえ、思い切った決断をしたものだ(×ことだ)。(选自00年一级语法)/据说A公司要和B公司合并,虽说是要与C公司抗衡,但也不失为一个大胆的决断。
0 u9 h' _9 t4 y% H7 N- ^- ^% p3 t! \
[ 本帖最后由 月野兔 于 2007-12-1 17:40 编辑 ] |