天声人语(5月14日)——はしか
2 D( O. {% w. i! E y+ `; j9 B- a* Jマラソンのアベベ選手が東京五輪で優勝したとき、放送局のアナウンサーが妙なコメントをした、と聞いたことがある。たしか、「子ども時代にはしかを克服した名選手」と讃(たた)えた、と記憶している。 ; }# B' T* l. _- x
8 P, b; {5 _9 r0 l
听说马拉松选手 ABEBE 在东京奥运会上荣获冠军之时,电台播音员曾做过这样一个有趣的解说,记得他曾赞誉 ABEBE 是“在孩提时代战胜过麻疹的名选手”。 1 B' S. i' y' z; @9 c \
2 I0 p: Q/ i: t; [' o
失笑を買ったのは、はしか(麻疹)は当時、子ども時代に誰でもかかる病気だったからだ。「命定め」とも言われ、子どもが育つ通過儀礼のように見られていた。年長者ほど症状が重いとされ、「早く済ませておけ」といった空気さえ周囲にあった。
3 ^/ z6 U% S7 ]
8 I, }! M% T/ M( r. _ e, [" M5 U + D$ R6 r8 h: ?$ m
令人失笑的是,当时麻疹是任何小孩在孩提时代都会染上的疾病。因而它被称之为“命运天注定”,可以看作是孩子成长途中必经仪式一般。此症状甚至被看如老年人一样严重,因而当时的氛围便是“希望早点了却此事(希望早早得过此病)”。 7 d5 }4 ^1 l0 k9 f" n
- ^7 C! g6 g8 F7 ]: t: i3 B+ i
" a$ W% k a! g* T
7 o: L0 |9 |8 P7 R$ g' @ 子どもの病気と思われてきたはしかが、近年は10~20代の若者に増えているそうだ。今季は首都圏を中心に流行が広まり、上智大学では全学を1週間休講にした。他にも、感染が心配される一部学生を出校停止にした大学がある。国立感染症研究所によれば、01年の大流行のレベルに達しつつある。 , j" }1 c' `8 I; k2 r2 ]5 {
' c o7 |! Q$ }$ R8 L) @虽然该病一直被认为是孩子的疾病,但据悉近年来 10~20 岁患病的年轻人却在不断增加。本季,该病在首都为中心的地区流行,上智大学全校停课一周。此外,也有大学担心感染而停课。据国立感染症研究所介绍,该病已达到 01 年疾病大流行程度。 ) Q+ w+ Q0 P2 K8 \: x; K3 @1 L
0 o3 X: J6 g4 Q, o
1 b* u Y0 B" b* I2 r, A- j: E
咳(せき)や高熱のあと、赤い発疹が広がるため、古い文献では「赤斑瘡(あかもがさ)」と呼ばれた。「はしかみたいなもの」と、不安を打ち消す例えに使われる割に手ごわく、50年代には約9000人が命を落とした年もあった。
, {! i7 B% i! \% X+ U
) d; y. A6 N; q7 ^1 j
( M1 v% q9 \( y! O, ~1 d由于咳嗽高烧之后,便会出大量的红色疹子,因而在古文献中,该病亦被称之为“赤斑疮”。 “这用于消除不安而使用的比喻,其实是相当难对付地劲敌,50年代曾有一年,麻疹使近9000人丧命。
; \" Z) D# H2 [ k% S: y$ o% j6 Y
- o$ }$ E7 f1 G' a, e% l 4 K, q% M6 U/ H9 Y/ O! t+ l
東京五輪の2年後にワクチンが導入されると患者は減っていった。今ならアベベへの“称賛”も、素直に受け入れられるかもしれない。そのかわり幼少期に感染せず、免疫の不十分なまま成長する人が増えた。目下の流行には、そうした背景があるようだ。 + p3 b5 V* ? ]$ j, R
4 J" m% D3 c% v
. S `. I, t" |东京奥运会 2 年后引进的疫苗使患者不断减少。或许当时对 ABEBE 选手的 " 称赞 " ,人们现在已能坦率地接受。但幼年时期不曾接种,而在免疫不全的情况下成长的人却是增多了。目前麻疹的流行,或许有此背景因素吧。
5 n3 y# u5 Z t. ~
6 r# I# w2 s4 X! x, {4 M' U/ I4 D 7 z5 c: r- { [# S4 B( ~& m4 W
日本は感染者がまだ多く、米国から「はしかの輸出国」と非難されている。汚名返上のためにも健康のためにも、幼児期のワクチンの接種が、何より大切である。 . ~" P8 @7 _ G- K3 Q }* p
0 O5 T3 u3 r1 U" z9 K7 c' z7 B
日本的感染者还是很多的,也因此一直被美国谴责是“麻疹的输出国”。不论是为了洗刷污名归还是为了健康,幼儿时期接种疫苗,是最为重要的。 |