|
|
作者:市川保子 1 G# p( c. X% h- w/ J0 h
(1)田中さんが仕事を手伝いました。
. `3 Y' n. E" H. t- ~2 d
; V/ r [3 f: s# |7 Dこの文は田中さんが何をしたかの事実だけを述べている文です。次の文はどうでしょうか。
: s* M4 _8 `" A# x. a( w( [ (2)田中さんが私の仕事を手伝いました。 4 i" N0 R, v! k8 |/ f) _
5 ? J6 e" F. _! T1 y+ Z4 E% ^' c田中さんと話し手「私」との関係はわかりましたが、「田中さんが手伝ったこと」だけを事務的に述べている感じがします。(3)はどうでしょうか。
3 [1 o: M+ f. d4 x F0 r
5 M# m7 f7 r8 Z& M2 D' m: U% V7 O (3)田中さんが(私の)仕事を手伝ってくれました。 ; ?% A3 Z5 i9 a
. X: G# A0 Y. R5 a- d: a
ここで始めて日本語として自然な文になり、話し手「私」が(利益・恩恵を受けた)感謝の気持ちが表されています。 ' E4 Y9 {' s5 _6 z: L: a
次の(4)はどうでしょうか。(1)と並べてみます。
( F; ?- N* @& X6 g1 h
1 p0 y5 B3 ]9 P! N8 E! I8 @ (1)田中さんが仕事を手伝いました。
4 i0 I+ h9 E0 E; C (4)田中さんが仕事を手伝ってあげました。
6 D" c/ x5 M& [% A, K$ N; e5 B2 V
" E$ q# E$ R K l4 ~( V(1)と比べると(4)は田中さんが他の人を手伝ったということ、そして、「田中さん」が他の人に利益・恩恵を与えた(少なくとも話し手はそう思っている)ということがわかります。 - n; d/ T( ^& g' B$ \4 M6 ?
このように、(1)のような事実だけを述べる文に、「あげる」「くれる」そして、「もらう」などの「やりもらい(授受)」の動詞を付けると、誰が誰のためにしたかという利益・恩恵の移動関係、そこから得れる感謝の気持ちなどをあら表すことができきます。
6 z3 B5 z( k) v+ ^ 3 E! S n# ~2 R o2 S1 O( Y# r
●「てやる/あげる/さしあげる」
3 Y: u$ @% ~3 J2 d0 o! p利益・恩恵を与えるときに使います。上の人に対しては「てさしあげる」、下に対しては「てやる」を使う。近頃は「てあげる」の使用範囲が広がり、下に対しても「てあげる」が使われることが多いようです。
/ z4 r P8 G7 Q z% F7 H* H* ?動作に使われる「てあげる/さしあげる」は押しつけがましく聞こえることがあるので注重が必要です。「てあげる/さしあげる」を用いずに、次のように別の表現を使うことも多いです。
1 J% Q* _! j0 e - H( ^# V; y, t
(5)仕事を手伝ってあげます。→仕事をお手伝いします。
8 L8 a$ k/ w1 X$ Z; K (6)駅まで送ってさしあげましょう。→駅までお送りしましょう。 ( P) _2 Z( Z6 b# o4 p: r
/ r3 K$ e; j' R5 R, h1 t' d
●「てもらう/いただく」 9 S+ { L" U9 e/ j
利益・恩恵を受けるときに用います。上の人から受けるときは「いただく」、対等の人、および、下の人からは「もらう」を使います。
* o: u6 x% [. \) i 3 Y, Y2 a9 p0 ]7 j& C
(7)私はポンさんにタイ語を教えてもらった。
+ d, N3 M5 z" w9 D7 s( F, T9 | T (8)私はタノム先生にタイ語を教えていただいた。
# h9 d9 @1 A$ e* x9 q6 R8 C* X z+ [4 w' ~6 G/ G, d
「てもらう/いただく」は利益・恩恵を受ける以外にも、次のような、いくつかの意味と機能を持ちます。 0 l' a5 X: {: q/ P$ N
{5 x- I( t* k) E
[依頼]「てもらえる/いただける」の形で ! A: I; Z# \) @# R4 l8 L. y3 Q7 K
(9)ちょっと教えてもらえます/もらえませんか。 : M/ |- \- d0 c) D9 x( U0 G
(10)ちょっと待っていただけます/いただけませんか。
" q2 v7 G. F$ M2 C; R0 Q' T [指示]
( V7 o. `" i' k; i: k1 M (11)まずここで着替えていただきます。診察はそのあとで行います。
f/ y' _4 K0 E [要求、依頼]「てもらいたい/いただきたい」の形で - Z3 @5 l8 N1 Z8 N
(12)あした休ませていただきたい/もらいたいんですが。
! w- n6 {( E! N2 f# j $ C% L' V' n' A) @- Z
●「てくれる/くださる」 - X7 O7 h4 V1 {3 b3 x
1)話し手以外の第3者(聞き手を含める)が、話し手(私)や話し手の家族などに利益・恩恵を与えるときに用います。主語が第3者で、利益・恩恵の受け手として「私に」「私達に」「私の家族に」が続き、動詞に「てくれる/くださる」が付く形をとります。
2 ~5 s1 {* w0 r& c" l& D 4 \0 B3 L- O5 K2 W
(13)事務の人が私達に説明してくれた。
0 D( y, o1 @: x( u$ J! h (14)先生が私にカタカナ語を教えてくださいました。
4 ?/ {! q2 S6 W& A# w; j6 { 6 J- j& z1 _6 e* e ~1 Q3 M, |; R
「てくれる/くださる」文では、「もののやりもらい」のときと同じく、利益・恩恵の受け手の「私に」や「私達に」が省略されることが多いです。 6 U8 S# v; p: H0 w+ V
9 w2 ~% z( d; O- A" v3 B) D9 D
(13)’ 事務の人が説明してくれた。 $ i( q* |9 f2 ^5 ?" {0 C) k$ B
(14)’ 先生がカタカナ語を教えてくださいました。 4 r2 H' H& w F- u5 Q
「てくれる/くださる」は「てもらう/いただく」と同じように依頼表現としても使用されます。 ; C+ R! [1 ]! ~
9 G1 Y1 Z/ Q. k; C/ z$ o# I$ F (15)ちょっと教えてくれます/くださいますか。 * [; s$ s4 J# N7 t3 `- R( P
(16)ちょっと待ってくれません/くださいませんか。 $ V6 P4 _# \, E0 X8 o
* z( [8 y+ q: f) `% v+ f●「やりもらい」表現と助詞
# q2 }/ E/ p- n' i$ d4 [8 c, @ 「てやる/あげる/さしあげる」では、「~が/は~にVてやる/あげる/さしあげる」という形をとることが多いですが、(17)~(19)のように、動詞がどのような補語(「名詞+格助詞」)をとるかによって、「に」とは異なる助詞をとることもある。 7 `- O) x+ s! P4 T6 ^/ ]
: b0 d2 G, `6 H0 @2 S0 j
(17)小林さんはリーさんに日本語を教えてあげる。 # w4 F3 m5 d' Y e2 f
(18)小林さんはリーさんの仕事を手伝ってあげる。
) ]0 m* X( c! ^' ]" f$ ?2 F5 C (19)小林さんはリーさんを役所へ連れて行ってあげる。
; L9 E/ ]6 P3 ~# c3 @/ {7 P ; i+ P% X% k: f" _
「てもらう/いただく」では、(20)(21)のように「~が/は~にVてもらう/いただく」という形をとります。(22)は「連れて行く」という動詞なので「場所+へ」をとっています。
9 ]3 L: D9 i8 _& F5 u2 K7 |5 _7 D 2 U3 r1 F" W8 V4 x$ @% [
(20)リーさんは小林さんに日本語を教えてもらった。
5 z0 b: Z/ I$ Y& |# n* ~' I H5 b, A8 I (21)小林さんはリーさんに仕事を手伝ってもらった。
/ Z1 J; O/ Q. }+ j1 g (22)リーさんは小林さんに役所へ連れて行ってもらった。 ( ~, N2 R. F3 P v) m6 Z9 F! x
i0 } j1 P+ G
「てくれる/くださる」では、(23)のように「~が/は~にVてくれる/くださる」という形をとることが多いが、(24)(25)のように、動詞がどのような補語(「名詞+格助詞」)をとるかによって、「に」とは異なる助詞をとることもある。 / }# J, U( y! C/ C, E S
' K) J4 [0 e, n+ X (23)小林さんは(私の)息子に日本語を教えてくれた。
; y7 a& t( I% H (24)小林さんは(私の)息子の仕事を手伝ってくれた。 ! x5 X+ i6 o& b \/ E, g# o
(25)小林さんは(私の息子)を役所へ連れて行ってくれた。 |
|