|
|
作者:市川保子 5 ?/ n/ j8 ^$ C3 Q. z: k- l
(1)田中さんが仕事を手伝いました。 % r9 u0 Q1 @* \+ X, R5 S% p
4 U9 S* F' Z2 e6 t# v0 E% Xこの文は田中さんが何をしたかの事実だけを述べている文です。次の文はどうでしょうか。
! F5 n& \! u3 z- T+ T (2)田中さんが私の仕事を手伝いました。 # p# D5 C8 ?- ~4 F# ^5 c
( L8 O$ r' S- S# k, d- ~, D
田中さんと話し手「私」との関係はわかりましたが、「田中さんが手伝ったこと」だけを事務的に述べている感じがします。(3)はどうでしょうか。 % D- |( @7 v8 K! v( g
w- c8 |0 P Q. V* k3 A9 z
(3)田中さんが(私の)仕事を手伝ってくれました。 % O% s1 I) m* _/ x
' L4 ], ~% z7 o9 K+ W* E- n6 O' Rここで始めて日本語として自然な文になり、話し手「私」が(利益・恩恵を受けた)感謝の気持ちが表されています。 ' O, {4 G# P( \4 C! M/ y
次の(4)はどうでしょうか。(1)と並べてみます。 . r* d6 d$ F3 r6 e
6 o( s2 P+ u& v" _
(1)田中さんが仕事を手伝いました。 1 g+ Z( d1 @2 v! \9 v0 z
(4)田中さんが仕事を手伝ってあげました。
+ `9 l. a o, f4 `: {0 L8 h
/ @! M7 P; Y) B' {; E1 w(1)と比べると(4)は田中さんが他の人を手伝ったということ、そして、「田中さん」が他の人に利益・恩恵を与えた(少なくとも話し手はそう思っている)ということがわかります。 1 z2 ]8 Y; E8 {$ Q+ U! {. Y' G
このように、(1)のような事実だけを述べる文に、「あげる」「くれる」そして、「もらう」などの「やりもらい(授受)」の動詞を付けると、誰が誰のためにしたかという利益・恩恵の移動関係、そこから得れる感謝の気持ちなどをあら表すことができきます。 ! X9 | N. {$ L# E0 l! D5 C7 k
. j6 e4 j; O5 S( v& l5 J$ v●「てやる/あげる/さしあげる」 + L7 A4 i3 d# }$ ?0 i$ q/ M) g: c1 A
利益・恩恵を与えるときに使います。上の人に対しては「てさしあげる」、下に対しては「てやる」を使う。近頃は「てあげる」の使用範囲が広がり、下に対しても「てあげる」が使われることが多いようです。
/ ~" d2 h( t$ V動作に使われる「てあげる/さしあげる」は押しつけがましく聞こえることがあるので注重が必要です。「てあげる/さしあげる」を用いずに、次のように別の表現を使うことも多いです。 o: s$ d0 z' h5 G& k4 P, o% E6 I
6 \* O. H" F/ t0 ]
(5)仕事を手伝ってあげます。→仕事をお手伝いします。
5 L: i' {" e% i: P. p (6)駅まで送ってさしあげましょう。→駅までお送りしましょう。 ! F5 G3 D; w% ~' {
% w5 h: f4 M$ X6 K
●「てもらう/いただく」 3 @/ S/ H/ V5 K% s2 J
利益・恩恵を受けるときに用います。上の人から受けるときは「いただく」、対等の人、および、下の人からは「もらう」を使います。 " ]* U4 x8 u1 p U
F. h X) {9 K- @/ S0 o2 K' \ b
(7)私はポンさんにタイ語を教えてもらった。
; h! D8 V5 H _4 C* q. H( b! ` (8)私はタノム先生にタイ語を教えていただいた。
; q( |/ z) V3 L
. \7 G+ u8 g$ u「てもらう/いただく」は利益・恩恵を受ける以外にも、次のような、いくつかの意味と機能を持ちます。 0 x1 b3 B4 {$ y: O9 Y
4 C" U& Z, S! ? x
[依頼]「てもらえる/いただける」の形で 2 r$ [# |' W# G8 @8 R7 j
(9)ちょっと教えてもらえます/もらえませんか。 & o9 n" Q; W/ X& T2 u" x1 l
(10)ちょっと待っていただけます/いただけませんか。
6 M0 q2 A( m8 k% h! G# Y: W$ P$ b [指示] - J; M2 k; f' L3 F
(11)まずここで着替えていただきます。診察はそのあとで行います。
2 ?# o1 |: D, y+ h [要求、依頼]「てもらいたい/いただきたい」の形で
: J1 Z& {9 J2 J {, N2 r (12)あした休ませていただきたい/もらいたいんですが。
; e& [5 ~4 B0 N & X7 \( ^* d, J* B
●「てくれる/くださる」 ( o. ~ A" j* X' Y
1)話し手以外の第3者(聞き手を含める)が、話し手(私)や話し手の家族などに利益・恩恵を与えるときに用います。主語が第3者で、利益・恩恵の受け手として「私に」「私達に」「私の家族に」が続き、動詞に「てくれる/くださる」が付く形をとります。 , y3 ^9 @7 C% ^6 w3 f9 `
/ n7 q9 J u1 f (13)事務の人が私達に説明してくれた。
0 d+ e7 i3 k& l1 n! U& A" ] (14)先生が私にカタカナ語を教えてくださいました。
& f& E, O3 {+ ]( Q0 N
6 F5 v0 ^4 o$ M$ I, K「てくれる/くださる」文では、「もののやりもらい」のときと同じく、利益・恩恵の受け手の「私に」や「私達に」が省略されることが多いです。 5 Q' z; Q% {; @
# y; M/ I: z) i( }! ]7 j& B; J (13)’ 事務の人が説明してくれた。
" t3 G+ ~% [/ T (14)’ 先生がカタカナ語を教えてくださいました。 * {5 n3 K" l/ }
「てくれる/くださる」は「てもらう/いただく」と同じように依頼表現としても使用されます。 - H! |- ^' ^0 l' L8 T" y0 q6 K
) V( S3 K6 m U9 `$ R (15)ちょっと教えてくれます/くださいますか。 6 f' W5 G% M J3 b+ @ {
(16)ちょっと待ってくれません/くださいませんか。
$ w6 F# E) i5 ] ) M* e( ?% M* Y7 O
●「やりもらい」表現と助詞
# y) O+ l! C* u8 u 「てやる/あげる/さしあげる」では、「~が/は~にVてやる/あげる/さしあげる」という形をとることが多いですが、(17)~(19)のように、動詞がどのような補語(「名詞+格助詞」)をとるかによって、「に」とは異なる助詞をとることもある。
% h; g1 P4 X0 O0 l( A& F% Z
; q, M4 ~7 s4 I$ _; G% V" E c (17)小林さんはリーさんに日本語を教えてあげる。
5 w% c: ^- p+ ~1 E (18)小林さんはリーさんの仕事を手伝ってあげる。
4 @( j. q- @; H$ K (19)小林さんはリーさんを役所へ連れて行ってあげる。
& ?" T1 P+ j8 G4 q7 y/ r/ K
8 c9 V! J; S& ]1 ~9 t「てもらう/いただく」では、(20)(21)のように「~が/は~にVてもらう/いただく」という形をとります。(22)は「連れて行く」という動詞なので「場所+へ」をとっています。
( X' t8 H% h5 K6 c) {8 M; A - ^' x# f# ^2 c3 q4 _; M- [# [4 v+ d
(20)リーさんは小林さんに日本語を教えてもらった。 . C- q! x' J& {! i; t. m
(21)小林さんはリーさんに仕事を手伝ってもらった。 . o8 }' V& }$ {) y( c3 V8 h
(22)リーさんは小林さんに役所へ連れて行ってもらった。 1 N- V+ v1 P R e8 F0 N
% [3 \& y6 ]* O( I9 Y, J「てくれる/くださる」では、(23)のように「~が/は~にVてくれる/くださる」という形をとることが多いが、(24)(25)のように、動詞がどのような補語(「名詞+格助詞」)をとるかによって、「に」とは異なる助詞をとることもある。 8 e8 F1 k1 ^: W* C
' Y. U6 Q3 g) Q (23)小林さんは(私の)息子に日本語を教えてくれた。
, W+ I9 t0 P0 z( \4 d- q, e (24)小林さんは(私の)息子の仕事を手伝ってくれた。 . ~ ~" E# @; u- v
(25)小林さんは(私の息子)を役所へ連れて行ってくれた。 |
|