|
|
作者:市川保子 # h5 F3 E1 x$ a# G- n
(1)田中さんが仕事を手伝いました。 % a- K- T+ L; Y0 ?/ g
- \8 m& {- p( W: F) Lこの文は田中さんが何をしたかの事実だけを述べている文です。次の文はどうでしょうか。 T+ f0 m2 H3 T/ }
(2)田中さんが私の仕事を手伝いました。 ; E5 r1 c! [7 Y2 ]
. |/ O6 H+ u( ?* b( c) k% V+ s
田中さんと話し手「私」との関係はわかりましたが、「田中さんが手伝ったこと」だけを事務的に述べている感じがします。(3)はどうでしょうか。
8 p4 A: ~" m! N/ X1 ` 4 w: ^6 u8 i+ V
(3)田中さんが(私の)仕事を手伝ってくれました。
& E8 }% h6 v' [* @# D ! {( U2 I/ T0 H: F* M
ここで始めて日本語として自然な文になり、話し手「私」が(利益・恩恵を受けた)感謝の気持ちが表されています。
7 ^: w, F5 Q% w8 O次の(4)はどうでしょうか。(1)と並べてみます。
( s! w1 d6 C8 |' t& D & m ?, L, r7 \1 S; J
(1)田中さんが仕事を手伝いました。
* |) V4 k& q9 U& K! ]/ I& x (4)田中さんが仕事を手伝ってあげました。 1 O+ {; Y9 @ K' W# G
, S* S( Q: z' j(1)と比べると(4)は田中さんが他の人を手伝ったということ、そして、「田中さん」が他の人に利益・恩恵を与えた(少なくとも話し手はそう思っている)ということがわかります。 ! n5 C, ?8 P& m( ^; d; i7 [
このように、(1)のような事実だけを述べる文に、「あげる」「くれる」そして、「もらう」などの「やりもらい(授受)」の動詞を付けると、誰が誰のためにしたかという利益・恩恵の移動関係、そこから得れる感謝の気持ちなどをあら表すことができきます。 7 i3 h5 t; z" J6 E
2 C. [% [5 c0 {: v+ @9 ^
●「てやる/あげる/さしあげる」
5 _+ s. F' O/ ?利益・恩恵を与えるときに使います。上の人に対しては「てさしあげる」、下に対しては「てやる」を使う。近頃は「てあげる」の使用範囲が広がり、下に対しても「てあげる」が使われることが多いようです。
, v6 a+ g4 Q6 x; V; s動作に使われる「てあげる/さしあげる」は押しつけがましく聞こえることがあるので注重が必要です。「てあげる/さしあげる」を用いずに、次のように別の表現を使うことも多いです。 + }0 x2 k3 C; e- H% y& U9 _
/ D$ D8 u6 i1 d6 d
(5)仕事を手伝ってあげます。→仕事をお手伝いします。 4 M0 s, J; ~. f) i
(6)駅まで送ってさしあげましょう。→駅までお送りしましょう。 $ {4 ~. ?6 Z7 j) c4 D0 i0 N) e& S+ V
3 ?! D* T8 @! G# N. f●「てもらう/いただく」
' ~' Y* g! p7 t5 @+ Z利益・恩恵を受けるときに用います。上の人から受けるときは「いただく」、対等の人、および、下の人からは「もらう」を使います。 5 M2 } \+ X; N! n/ @5 P# [2 u
2 x" ~' ? N& q
(7)私はポンさんにタイ語を教えてもらった。
0 X% C4 V+ p5 ?; t7 L# H (8)私はタノム先生にタイ語を教えていただいた。
7 c% U& Y7 \2 H
- @2 M- W% i+ i9 ]) t }「てもらう/いただく」は利益・恩恵を受ける以外にも、次のような、いくつかの意味と機能を持ちます。 " G* @7 ^ B0 z3 E: \( m* Q( U5 d3 n; c
1 ^6 _' ?/ `, [1 m. V5 L4 i5 q, n4 v[依頼]「てもらえる/いただける」の形で
/ P4 c& K$ T( D (9)ちょっと教えてもらえます/もらえませんか。 5 a5 L) {& I9 @& O h( k* |
(10)ちょっと待っていただけます/いただけませんか。 8 U* E5 D7 ]7 l
[指示]
' b# m5 O% g2 a (11)まずここで着替えていただきます。診察はそのあとで行います。
8 I/ v" X7 B; O2 z3 D* d [要求、依頼]「てもらいたい/いただきたい」の形で 5 U! A8 A4 G3 T( n( {
(12)あした休ませていただきたい/もらいたいんですが。
* U* n+ M/ I+ g) D
. w, r: r( Y; w$ T& D●「てくれる/くださる」
: h m4 \8 Y7 g1 g; \' V3 C1)話し手以外の第3者(聞き手を含める)が、話し手(私)や話し手の家族などに利益・恩恵を与えるときに用います。主語が第3者で、利益・恩恵の受け手として「私に」「私達に」「私の家族に」が続き、動詞に「てくれる/くださる」が付く形をとります。
- {% P8 H6 K5 E1 s3 I: \. C/ ^
+ U, d/ ?9 c5 ? (13)事務の人が私達に説明してくれた。
% O! E: H5 N, K. ~, Z (14)先生が私にカタカナ語を教えてくださいました。 - k- u: i% e1 j6 ~1 S: M
% t* x. o* k4 B' ~$ V7 Q2 H「てくれる/くださる」文では、「もののやりもらい」のときと同じく、利益・恩恵の受け手の「私に」や「私達に」が省略されることが多いです。 : M5 A, _- ^5 q. Y* {
9 V x- q6 T) k' [ (13)’ 事務の人が説明してくれた。 , D) P# N" X" U- s
(14)’ 先生がカタカナ語を教えてくださいました。 * ?- c+ X2 _% l8 ^$ S- y
「てくれる/くださる」は「てもらう/いただく」と同じように依頼表現としても使用されます。
& R) L( y! ]0 v4 [% k' {) x! D
! d! c m1 L+ m' q6 U (15)ちょっと教えてくれます/くださいますか。
1 g, H% r" N0 u" s6 U8 \8 { (16)ちょっと待ってくれません/くださいませんか。 8 @ Y5 i) O( {3 z
3 q/ c; J% j0 K- R
●「やりもらい」表現と助詞
% z# E+ `* M; S! K+ A4 H 「てやる/あげる/さしあげる」では、「~が/は~にVてやる/あげる/さしあげる」という形をとることが多いですが、(17)~(19)のように、動詞がどのような補語(「名詞+格助詞」)をとるかによって、「に」とは異なる助詞をとることもある。 x4 u$ {8 q! j3 r, u& X
7 {/ s1 C( m+ i: [7 Y (17)小林さんはリーさんに日本語を教えてあげる。
. K$ |. `% _4 s. z+ Z: m (18)小林さんはリーさんの仕事を手伝ってあげる。
: F% G9 G- ?2 }8 [) r (19)小林さんはリーさんを役所へ連れて行ってあげる。 # t+ L' j7 v$ G: R: l
! @0 O, S, f0 P3 _8 n( Z. f「てもらう/いただく」では、(20)(21)のように「~が/は~にVてもらう/いただく」という形をとります。(22)は「連れて行く」という動詞なので「場所+へ」をとっています。 ! g) @$ Z) `6 o8 a7 a# u6 Z
7 t, t M4 e4 e4 I7 k- P
(20)リーさんは小林さんに日本語を教えてもらった。
% Q; h, x- R1 I& P% h5 x" f6 c0 H (21)小林さんはリーさんに仕事を手伝ってもらった。
) h& d3 a# P7 j) \. @5 O (22)リーさんは小林さんに役所へ連れて行ってもらった。 ) m+ |9 K8 D/ l
2 K( d7 ~1 N) l5 X- `6 }7 o5 V
「てくれる/くださる」では、(23)のように「~が/は~にVてくれる/くださる」という形をとることが多いが、(24)(25)のように、動詞がどのような補語(「名詞+格助詞」)をとるかによって、「に」とは異なる助詞をとることもある。
7 S6 e" l6 P: J! ]* h6 @ . }4 Y- Q( _5 u7 e3 R( f
(23)小林さんは(私の)息子に日本語を教えてくれた。
, [6 C+ B: R( J8 @ (24)小林さんは(私の)息子の仕事を手伝ってくれた。
o% i; l4 F; X- p4 @+ U (25)小林さんは(私の息子)を役所へ連れて行ってくれた。 |
|