|
|
作者:市川保子 5 T' T# \9 l# `
(1)田中さんが仕事を手伝いました。 0 ^5 F* m" C, P% p6 C2 o$ }7 B
! J, s0 N& e5 `8 v2 [- H
この文は田中さんが何をしたかの事実だけを述べている文です。次の文はどうでしょうか。
9 e2 W4 I6 _- f (2)田中さんが私の仕事を手伝いました。
2 M& ]! ^+ q, h; N* V& A9 a# ? * k$ i( }) _4 k+ X, P7 @1 [5 E; c! U
田中さんと話し手「私」との関係はわかりましたが、「田中さんが手伝ったこと」だけを事務的に述べている感じがします。(3)はどうでしょうか。 - J, q) Q5 |% f' R' |
4 m0 u0 S& Z8 |. e0 Y (3)田中さんが(私の)仕事を手伝ってくれました。
$ _6 {$ c( S% d" X 2 I% y; j7 H+ }: _/ g9 z7 N
ここで始めて日本語として自然な文になり、話し手「私」が(利益・恩恵を受けた)感謝の気持ちが表されています。
3 M" Q. j7 {2 V0 K0 E g* w6 y次の(4)はどうでしょうか。(1)と並べてみます。 ) y1 L" K8 F4 ?
, j& h2 g0 i. p- I0 n$ B
(1)田中さんが仕事を手伝いました。
' D( q) ]. r6 d& v9 s; Y (4)田中さんが仕事を手伝ってあげました。 ) D* e- j! Z& ^4 h
5 @$ m7 v! t2 M U/ A8 u; c
(1)と比べると(4)は田中さんが他の人を手伝ったということ、そして、「田中さん」が他の人に利益・恩恵を与えた(少なくとも話し手はそう思っている)ということがわかります。
3 q* I' B9 E4 Z6 I& f- R4 ?( uこのように、(1)のような事実だけを述べる文に、「あげる」「くれる」そして、「もらう」などの「やりもらい(授受)」の動詞を付けると、誰が誰のためにしたかという利益・恩恵の移動関係、そこから得れる感謝の気持ちなどをあら表すことができきます。
: \1 C- T: t3 C( E8 }/ L+ @ : T0 g5 a6 F6 m4 _. i) k$ f" G% M' i
●「てやる/あげる/さしあげる」
. ~. T( p( k7 W; S& R7 Z利益・恩恵を与えるときに使います。上の人に対しては「てさしあげる」、下に対しては「てやる」を使う。近頃は「てあげる」の使用範囲が広がり、下に対しても「てあげる」が使われることが多いようです。
7 W4 X+ Z; c& q/ x' l1 e/ ?5 ^2 V動作に使われる「てあげる/さしあげる」は押しつけがましく聞こえることがあるので注重が必要です。「てあげる/さしあげる」を用いずに、次のように別の表現を使うことも多いです。 9 s# f; ~7 W6 T q. Q
! B# ]9 J) ^7 Z
(5)仕事を手伝ってあげます。→仕事をお手伝いします。 * @: e; u, p( G7 u/ B
(6)駅まで送ってさしあげましょう。→駅までお送りしましょう。
' A* V( `8 H. X' E1 E+ y9 }6 z5 S & u9 Y' B. c( e7 V
●「てもらう/いただく」 1 F4 D& n* w6 J D1 T
利益・恩恵を受けるときに用います。上の人から受けるときは「いただく」、対等の人、および、下の人からは「もらう」を使います。 0 h1 R# r( n6 Z% J' j. w7 x' u' X
* \/ ^0 m% ?. Z9 S6 @
(7)私はポンさんにタイ語を教えてもらった。
: z& U* A' Z r1 n* }& K5 b0 U (8)私はタノム先生にタイ語を教えていただいた。 * l2 ]+ V: v# M% Z, F) Q2 E! K9 {
: z" F. s: K8 P# J
「てもらう/いただく」は利益・恩恵を受ける以外にも、次のような、いくつかの意味と機能を持ちます。
- F+ g' T- J9 ]. e
4 S8 f$ j& U0 d6 }5 h. M[依頼]「てもらえる/いただける」の形で
! ?7 g7 \) o: H9 r (9)ちょっと教えてもらえます/もらえませんか。
6 `3 C+ @; _/ u% ~" g2 C (10)ちょっと待っていただけます/いただけませんか。 % }' y) z2 I* R- s
[指示] ( ]( D/ ~/ M6 y3 G) w' K
(11)まずここで着替えていただきます。診察はそのあとで行います。
. y7 f% f# H6 z& | [要求、依頼]「てもらいたい/いただきたい」の形で
& }. {1 M( c/ G8 c! e5 }$ d# R (12)あした休ませていただきたい/もらいたいんですが。 9 k K- |7 F9 W9 [9 k- ?
. ]0 O' C% b2 U# I5 G●「てくれる/くださる」 4 m- r/ Z- L. C
1)話し手以外の第3者(聞き手を含める)が、話し手(私)や話し手の家族などに利益・恩恵を与えるときに用います。主語が第3者で、利益・恩恵の受け手として「私に」「私達に」「私の家族に」が続き、動詞に「てくれる/くださる」が付く形をとります。 2 ^ @" c0 |9 Y v* x0 n" a& Y! V; Q- e
1 i8 k8 Y5 V; J' ~. X (13)事務の人が私達に説明してくれた。
+ W- R, K9 `2 B$ v8 h2 O (14)先生が私にカタカナ語を教えてくださいました。 & c9 k7 R u* h0 @
# O4 ~$ y: Y J
「てくれる/くださる」文では、「もののやりもらい」のときと同じく、利益・恩恵の受け手の「私に」や「私達に」が省略されることが多いです。 . o5 @- D0 W. M
% b/ S2 ~" `% o& j( A* S (13)’ 事務の人が説明してくれた。
' ~5 V5 n7 I- K, u$ ^$ A+ a8 @) T (14)’ 先生がカタカナ語を教えてくださいました。 # T/ @' M4 D+ c' ?0 z, O
「てくれる/くださる」は「てもらう/いただく」と同じように依頼表現としても使用されます。 1 \7 e! F5 f0 h2 c; O" p& F; j
3 ^" W2 D5 t% @4 z. f (15)ちょっと教えてくれます/くださいますか。 . @) g1 c8 y- [( O! B) ^
(16)ちょっと待ってくれません/くださいませんか。
2 W6 P0 n$ x A2 ~% D
, r) A, x( @7 n0 V7 |●「やりもらい」表現と助詞 0 @) p- a; j6 u; m3 C; q8 c& o
「てやる/あげる/さしあげる」では、「~が/は~にVてやる/あげる/さしあげる」という形をとることが多いですが、(17)~(19)のように、動詞がどのような補語(「名詞+格助詞」)をとるかによって、「に」とは異なる助詞をとることもある。
" f" s ]' @: D* m( } ( J) K8 q) e3 \: A6 x
(17)小林さんはリーさんに日本語を教えてあげる。
. Y8 o/ i s, k; s (18)小林さんはリーさんの仕事を手伝ってあげる。
, G- u$ g& F8 [( }. X (19)小林さんはリーさんを役所へ連れて行ってあげる。
3 e3 H) `' V( W; I. Q& w / k" _/ S. d' g( V ^
「てもらう/いただく」では、(20)(21)のように「~が/は~にVてもらう/いただく」という形をとります。(22)は「連れて行く」という動詞なので「場所+へ」をとっています。
, Y! E+ J! Z3 p% d0 S: w+ G R) T: d/ X. ^
(20)リーさんは小林さんに日本語を教えてもらった。
0 M/ z6 n$ Q% L' F8 A (21)小林さんはリーさんに仕事を手伝ってもらった。
8 Z6 B. O( e# u7 E) x% V( H (22)リーさんは小林さんに役所へ連れて行ってもらった。 / d- T' t- I1 E, s1 G6 [+ _
( K0 ~8 M. ^ _3 _ o; [「てくれる/くださる」では、(23)のように「~が/は~にVてくれる/くださる」という形をとることが多いが、(24)(25)のように、動詞がどのような補語(「名詞+格助詞」)をとるかによって、「に」とは異なる助詞をとることもある。
0 Z U0 l0 U0 {2 O" ~0 p, ?
' T! X- m ^# c* u. v, ^ (23)小林さんは(私の)息子に日本語を教えてくれた。
7 F2 M% `1 H9 h) ~ (24)小林さんは(私の)息子の仕事を手伝ってくれた。 ( p; I1 i6 U# ]8 Z. ^9 _
(25)小林さんは(私の息子)を役所へ連れて行ってくれた。 |
|