|
作者:市川保子 ' j" Z f! ^/ i8 C# Q& z
日本語にはものや事柄の移動を表す動詞があります。「教える・習う」は教える人から習う人へ、「貸す・借りる」は貸す人から借り人へ、もの・ことが移動します。 0 Z1 ]. G. N3 i9 W" X8 f
「あげる・もらう」、そして、「くれる」もあげる(くれる)人からもらう人にもの・ことが移ります。この「あげる・もらう・くれる」が関わる表現を「やりもらい」または「授受」表現と言います。
. {7 y5 m$ A- ?: C) e( Fやりもらい表現に関しては、「もののやりもらい」と「動作のやりもらい」に分け、今回は「もののやりもらい」について見ていきます。 ! ~5 @; L$ r* t$ ]. Y. @
: L; R w2 C4 Z
●「あげる」「もらう」「くれる」
4 O. c. Z1 b. k- `) h9 X, Q1 f9 b0 \: yホセさんとフェルナンドさんのやりもらいは通常次のように「あげる」「もらう」が用いられます。 + \2 I8 G6 U) U! K o/ b
(1)ホセさんはフェルナンドさんにCDをあげる。
" V, r! }' i' f. @+ H1 m (2)ホセさんはフェルナンドさんに(から)ケーキをもらう。 9 R6 g' V3 i" N) E0 H4 h% C
8 @+ E( V* `2 Dもちろんホセさんの代わりに話し手(私)も使うことができます。
. |+ A$ p" L5 o$ ]% R (3)私はフェルナンドさんにCDをあげる。 " n( s2 W) K' l/ e# ^: s
(4)私はフェルナンドさんに(から)ケーキをもらう。
& R5 N! U# l' u% j/ G2 K
& |* i7 V0 f; p- Z2 xしかし、フェルナンドさんの代わりに(フェルナンドさんの位置に)話し手(私)を置くことはできません。 : k6 ^8 U0 e9 V, i6 q" C% B
(5)?ホセさんは私にCDをあげる。 + d' m( O5 K% C6 T% n7 ?2 W
(6)?ホセさんは私に(から)ケーキをもらう。 9 b( C( G# T( K$ n
( _, K- f% ^: U" Y3 \& a0 z(5)(6)は外国人学習者がよくおかす誤りです。
. p6 x* w5 ~ \. x' J( e" cこの(5)の場合に、日本語では「あげる」の代わりに「くれる」が用いられます。 * ~: m- P+ E% a: A9 `. k7 ~; f
/ V# R* b# V; j) ] (6)ホセさんは私にCDをくれる。
$ l. w, V- V2 _" m 6 y4 S C7 ^9 Q
「くれる」は「あげる」「もらう」と異なり、使い方に制約があります。
9 U# Y/ `* p; V H. V主語が話し手(私)以外の人であること、そして、受け取るのは、常に話し手(私)か話し手(私)のグループ(Ingroup)の者(ウチの関係の者、家族・会社のメンバーなど)になります。
8 F: X% ?1 V7 C* \+ z2 q4 G6 m
& A( P. q7 W* L+ A" P (7)ホセさんは弟にCDをくれる。
! ?% G9 x! N# y6 _7 V
8 c5 J4 w# ?, V! _9 ~3 N2 B6 |3 [& m「くれる」の受取人が話し手(私)自身のときは、通常「私に」は省略されます。 ; a% L* B+ z% L8 J1 P6 O: U
0 D% r2 Z. s5 \
(8)ホセさんはCDをくれる。 6 P, [; F/ w* Z' r. Q1 P/ t
' ?6 j' `( A# A! C7 _
ものの授受を表す文では、(9)~(12)のように、「~が/は~に~をあげる/もらう/くれる」という助詞が用いられます。主語・主題に関しては通常は「は」が用いられますが、(12)や(13)のように「くれる/くださる」では、誰が「私」にくれたかが重要になってくるため、主語選択を表す「が」が使われやすくなります。 % e2 S6 i% R2 g: o
7 U" h1 l3 |( V( t# C# B# I6 K●「さしあげる」「いただく」「くださる」
~2 w# \% d* O: |1 O, }もの・ことを与える人と受け取る人の関係によって、「あげる」「もらう」「くれる」の代わりに、「やる/さしあげる」「いただく」「くださる」が用いられます。
4 i) x( a# Y$ B 1 r1 r: z( A6 A. \9 }
(9)私は子供にチョコレートをやる。 : A6 h6 x9 o& v) g6 \! P
(10)私は先生にCDをさしあげた。 0 |; d& v/ W6 Y8 P
(11)私は村田先生に(から)テープをいただく。 0 E- i( X8 F2 V4 {7 K. G
(12)課長が(私に)入場券をくださった。 - ~# |8 |# b+ [7 O! ~
6 }- J) z1 K! ]& |! v& g# a
「あげる/さしあげる」「もらう/いただく」「くれる/くださる」の使い分けは、敬語の使い方と同じで、地位・年齢的な上下、親しみの度合いにかかわる親疎関係、会話の行われる場などに影響を受けます。
) a% g" b4 d; t7 ~' ` 地位・年齢が上の人に対して、また、知らない人に対しては「さしあげる」「いただく」「くださる」が用いられます。 0 ^# p2 q8 |0 [% \
「あげる」の使用範囲が広がって、自分の家族に対しても「子供にミルクをあげる」のような言い方をするようになっています。「やる」は「犬にえさをやる」程度のにしか用いられなくなっていますが、他の人に自分の家族について話すときは、「やる」を使ったほうが本来的な日本語と言えます。 |
|