咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2539|回复: 0

日本語レッスン19 「やりもらい(1) もののやりもらい」

[复制链接]
发表于 2007-12-16 19:50:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
作者:市川保子  ' j" Z  f! ^/ i8 C# Q& z
日本語にはものや事柄の移動を表す動詞があります。「教える・習う」は教える人から習う人へ、「貸す・借りる」は貸す人から借り人へ、もの・ことが移動します。  0 Z1 ]. G. N3 i9 W" X8 f
「あげる・もらう」、そして、「くれる」もあげる(くれる)人からもらう人にもの・ことが移ります。この「あげる・もらう・くれる」が関わる表現を「やりもらい」または「授受」表現と言います。  
. {7 y5 m$ A- ?: C) e( Fやりもらい表現に関しては、「もののやりもらい」と「動作のやりもらい」に分け、今回は「もののやりもらい」について見ていきます。  ! ~5 @; L$ r* t$ ]. Y. @
   : L; R  w2 C4 Z
●「あげる」「もらう」「くれる」  
4 O. c. Z1 b. k- `) h9 X, Q1 f9 b0 \: yホセさんとフェルナンドさんのやりもらいは通常次のように「あげる」「もらう」が用いられます。  + \2 I8 G6 U) U! K  o/ b
 (1)ホセさんはフェルナンドさんにCDをあげる。  
" V, r! }' i' f. @+ H1 m (2)ホセさんはフェルナンドさんに(から)ケーキをもらう。  9 R6 g' V3 i" N) E0 H4 h% C
   
8 @+ E( V* `2 Dもちろんホセさんの代わりに話し手(私)も使うことができます。  
. |+ A$ p" L5 o$ ]% R (3)私はフェルナンドさんにCDをあげる。  " n( s2 W) K' l/ e# ^: s
 (4)私はフェルナンドさんに(から)ケーキをもらう。  
& R5 N! U# l' u% j/ G2 K   
& |* i7 V0 f; p- Z2 xしかし、フェルナンドさんの代わりに(フェルナンドさんの位置に)話し手(私)を置くことはできません。  : k6 ^8 U0 e9 V, i6 q" C% B
 (5)?ホセさんは私にCDをあげる。  + d' m( O5 K% C6 T% n7 ?2 W
 (6)?ホセさんは私に(から)ケーキをもらう。  9 b( C( G# T( K$ n
   
( _, K- f% ^: U" Y3 \& a0 z(5)(6)は外国人学習者がよくおかす誤りです。  
. p6 x* w5 ~  \. x' J( e" cこの(5)の場合に、日本語では「あげる」の代わりに「くれる」が用いられます。  * ~: m- P+ E% a: A9 `. k7 ~; f
   
/ V# R* b# V; j) ] (6)ホセさんは私にCDをくれる。  
$ l. w, V- V2 _" m   6 y4 S  C7 ^9 Q
「くれる」は「あげる」「もらう」と異なり、使い方に制約があります。  
9 U# Y/ `* p; V  H. V主語が話し手(私)以外の人であること、そして、受け取るのは、常に話し手(私)か話し手(私)のグループ(Ingroup)の者(ウチの関係の者、家族・会社のメンバーなど)になります。  
8 F: X% ?1 V7 C* \+ z2 q4 G6 m   
& A( P. q7 W* L+ A" P (7)ホセさんは弟にCDをくれる。  
! ?% G9 x! N# y6 _7 V   
8 c5 J4 w# ?, V! _9 ~3 N2 B6 |3 [& m「くれる」の受取人が話し手(私)自身のときは、通常「私に」は省略されます。  ; a% L* B+ z% L8 J1 P6 O: U
   0 D% r2 Z. s5 \
 (8)ホセさんはCDをくれる。  6 P, [; F/ w* Z' r. Q1 P/ t
   ' ?6 j' `( A# A! C7 _
 ものの授受を表す文では、(9)~(12)のように、「~が/は~に~をあげる/もらう/くれる」という助詞が用いられます。主語・主題に関しては通常は「は」が用いられますが、(12)や(13)のように「くれる/くださる」では、誰が「私」にくれたかが重要になってくるため、主語選択を表す「が」が使われやすくなります。  % e2 S6 i% R2 g: o
   
7 U" h1 l3 |( V( t# C# B# I6 K●「さしあげる」「いただく」「くださる」  
  ~2 w# \% d* O: |1 O, }もの・ことを与える人と受け取る人の関係によって、「あげる」「もらう」「くれる」の代わりに、「やる/さしあげる」「いただく」「くださる」が用いられます。  
4 i) x( a# Y$ B   1 r1 r: z( A6 A. \9 }
 (9)私は子供にチョコレートをやる。  : A6 h6 x9 o& v) g6 \! P
 (10)私は先生にCDをさしあげた。  0 |; d& v/ W6 Y8 P
 (11)私は村田先生に(から)テープをいただく。  0 E- i( X8 F2 V4 {7 K. G
 (12)課長が(私に)入場券をくださった。  - ~# |8 |# b+ [7 O! ~
   6 }- J) z1 K! ]& |! v& g# a
「あげる/さしあげる」「もらう/いただく」「くれる/くださる」の使い分けは、敬語の使い方と同じで、地位・年齢的な上下、親しみの度合いにかかわる親疎関係、会話の行われる場などに影響を受けます。  
) a% g" b4 d; t7 ~' ` 地位・年齢が上の人に対して、また、知らない人に対しては「さしあげる」「いただく」「くださる」が用いられます。  0 ^# p2 q8 |0 [% \
「あげる」の使用範囲が広がって、自分の家族に対しても「子供にミルクをあげる」のような言い方をするようになっています。「やる」は「犬にえさをやる」程度のにしか用いられなくなっていますが、他の人に自分の家族について話すときは、「やる」を使ったほうが本来的な日本語と言えます。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-17 09:58

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表