| 1、はじめまして。 初次见面。 6 h, H; M( L* O* h3 Y1 A' o, U" m
 ' S/ k/ O. c8 X# ?1 D9 N! `2、どうぞよろしく。 请多关照。
 ; m/ n1 R9 T4 ~- x
 7 F+ U" ?( s9 h8 C: l3、よろしくお願(ねが)いします。 请多关照。 / G7 L+ ^8 f' o5 D: }$ L  ]
 ; F+ T/ s- n) A7 M# G
 4、こちらこそよろしくお願(ねが)いします。 也请您多关照。 2 [, U2 r9 }+ u
 
 8 S: F8 A, [+ D: k8 ]' d5、自己(じこ)紹介(しょうかい)いたします。 我来自我介绍一下。
 & s% n) `- |7 _) X4 I( c- _
 + Y% H3 f; N+ h# c: n6、これはわたしの名刺(めいし)です。 这是我的名片。 , c" t; V  Y2 ?1 k/ k" C. K. _
 
 % k1 X3 \+ P- z5 R7 n$ D% p7、わたしは李(り)と申(もう)します。 我姓李。 ( g# k) I, E) }, C
 $ b1 V" C  b9 L9 s' b7 o8 y
 8、山田(やまだ)さんでいらっしゃいますね。 您是山田先生吧!
 $ l9 d) {# s% \* \! {( V. k) R, t6 i
 9、私(わたし)は山田(やまだ)です。 我是山田。 $ D* m2 Z" J, D$ j; F" k9 q
 
 : d  w" Y; n5 ]1 ]: A9 [# X" }10、あのかたはどなたですか。 那位是谁?
 - ^7 p7 i$ k6 q* u# Z. G4 `" G11、こちらは社長(しゃちょう)の松本(まつもと)です。 这是我们总经理松本。 4 _0 u- ^1 F- _/ U) V" f' P
 
 9 S$ t; E' z7 ]. c) T9 h. B# a12、彼(かれ)は中国人(ちゅうごくじん)ではありませんか。 他不是中国人吗? 5 |) m3 V( D- H7 [' ?
 
 0 j" c7 ~3 C# X% l13、彼(かれ)は中国人(ちゅうごくじん)ではありません。 他不是中国人。 ) o+ {0 l# @/ u9 F8 g
 . O3 I0 a" y0 Z4 U! L  P" I# z
 14、彼(かれ)は日本人(にほんじん)です。 他是日本人。 7 w* K: Q' y: B
 
 1 V  O3 ^- M0 M& h6 G. L6 U8 z15、あなたも日本人(にほんじん)ですか。 你也是日本人吗? ( j+ C/ e) f5 @
 * C1 P( x# G! o& u4 c! k
 16、そうですか。 是吗? ; D! A6 Z& q+ G. M% N
 
 $ I+ V4 u/ f* V9 T: G17、はい。 是的。 ) K( o. ~0 w: z8 }. g
 ' B4 o9 p! b2 z/ {* @; q% T7 H# O$ _# g+ R
 18、そうです。 是那样的(是的)。
 # j$ _. g" W  J. Z( ]
 , }$ x$ X" z4 \7 w8 G5 ]0 X1 z19、いいえ。 不对(不是)。
 1 [7 a" J+ k; l4 |3 d5 ^+ G: l4 Z8 Y' _- p( ~- |
 20、そうではありません。 不是那样的(不是)。 5 d+ B7 Y2 l" k6 h% n) B& B0 ~
 21、いいえ、ちがいます。 不,不对(不是)。
 2 a2 V) c0 Q& ]6 I9 S- c  i
 ( k! \- Q- K7 x  e) j$ i, T( c22、よくいらっしゃいました。 欢迎,欢迎。
 * n( {6 n; J$ P
 # ?9 }- @9 `! A23、お迎(むか)えにきました。 来欢迎您了。 ' Y+ y. ?6 S: L0 \
 
 . Y1 P6 c( J+ Z' N; L% T24、出迎(でむか)えに参(まい)りました。 来欢迎您了。   [! {, ]9 c3 P4 E
 $ k8 F9 B7 G( ?" l9 V
 25、お疲(つか)れでしょう。 路上辛苦了。 + y# g6 u, `) @0 ]- C+ J
 7 X5 C9 V$ r# ~
 26、ちっとも疲(つか)れていません。 一点也不累。
 + Z4 @: ~/ A+ q$ u4 Q0 f1 }
 : ?1 Z9 t+ d$ I* i27、それはなによりです。 那太好了。
 - D; e) e) ~" E! ^# M' r: p/ O9 X* g1 K/ n4 B1 P& L5 I$ w* \
 28、途中(とちゅう)はどうでしたか。 旅途顺利吗? 3 L2 Z8 q, \. Y5 I# |( @; O
 - q0 {# G0 l9 ?: H
 29、とても順調(じゅんちょう)でした。 很顺利。
 + B; Y" d- |9 Z( ?+ S
 9 M* L9 B9 w: x: I& D, C1 y$ u/ Z$ U& h30、いつ上海(しゃんはい)をたちましたか。 什么时候离开上海的?
 0 }- l7 U$ `0 ?31、日本(にほん)は始(はじ)めてですか。 是第一次来日本吗?
 5 v: G8 T$ L, E* m( Q, M; M& `0 u
 / G4 c4 i2 i4 C* Z3 K& Z32、皆(みな)さんのご来訪(らいほう)をお待(ま)ちしておりました。
 4 |0 |; Q% l7 Q; u+ m; b- o
 # Z+ l' [+ p! D0 G6 r2 y我们在等待着各位的光临。
 ; `3 f' O, f. w7 Q: B' t4 L6 F' {
 4 y' j- ]4 D" M; E2 E/ l3 o33、わざわざお出迎(でむか)えしていただき、ありがとうございます。
 9 r$ r" x( I# @) z9 w7 e8 `
 $ G& _# E  ~1 y承蒙特意来接,深表谢意!
 - E) p/ H+ G! T( w  [+ ]0 a0 v! k$ v; v
 34、お忙(いそが)しいところをありがとうございます。
 # x% E1 K& m& O. q7 V" z2 |7 k4 Y+ g2 o: f0 u8 c
 百忙中特意来接,非常感谢!
 3 R2 @% _: V6 ~& V2 t1 t" n$ s9 F- y* u0 I/ b( i
 35、日本(にほん)に来(き)た目的(もくてき)は? 来日本的目的是什么? + V0 R; ^' r1 l/ l
 / [  c- F& T7 g& h
 36、どのぐらいご滞在(たいざい)の予定(よてい)ですか。 预定停留多久?
 ! l2 e3 y7 r# ]8 m, v. H  B% o) T  ^1 ?- o" L2 ]4 @
 37、二年(にねん)ないし三年(さんねん)の予定(よてい)です。 预定二年或三年。 0 J) j% H8 C4 m2 Q+ [5 R0 }2 [; |
 
 & c: Q5 c% M, J: T9 [38、このたび日本(にほん)に来(く)ることができて、たいへん嬉しく思っています。
 9 F# |0 ~1 u: p3 n2 q2 l, D  O. y1 U- j) U  G
 这次能来日本,感到很高兴。 * t2 N/ b2 |( T
 + J% Q7 T! ^$ `, X7 S1 O
 39、たいへんお手数(てすう)をおかけしました。 给您添麻烦了。 5 M5 d' K& q" j; W
 + v# w% g) f4 Y5 j& e$ r* o
 40、どういたしまして。 不用客气。
 0 H7 q' b( A0 t7 T: A$ {9 ^3 _- J% h8 R+ i' h7 h. p
 41、おはよございます。 早上好! ) \7 x8 W/ V) `% ^% b
 
 M2 I$ x5 F; N0 Q) @0 Z42、こんにちは。 你好! . D: H. ]* b& i+ i, t+ j! e! k
 - D) S+ q! ^& l7 A. a0 l5 i
 43、こんばんは。 晚上好!
 4 _- l3 p5 a6 ?; S4 Y3 `$ p/ Y2 i+ w7 r# I& m
 44、おやすみなさい。 晚安(您休息吧)!
 ) ^3 j0 u% y% ^/ o' o: d6 r9 @& _1 u5 r
 45、ご飯(はん)ですよ。 吃饭了! % [1 _* z$ P9 k% W) K+ \" c
 
 5 P/ p2 ~. n! |  }46、いただきます。 我吃饭啦。
 6 h! `; B: p* t8 h1 j6 ]  {3 r2 s6 Y& h, v% U/ K3 l, Q& \' j% `
 47、ごちそうさま。 承蒙款待,谢谢!
 9 \; Z- R2 v/ g5 y/ w$ Y( c& |1 Y, b  A8 n, L; S4 @
 48、お粗末(そまつ)でした。 粗茶淡饭,不值一提。 # ~2 v0 J+ }3 {2 E% i) {0 ]2 d8 Y8 S
 
 $ M7 T/ o9 G! i4 y. X6 G7 a49、ただいま。 我回来了。
 ; P7 F! L! K: X% s8 u5 N9 H
 8 a6 ]% n. S8 _2 V; }# b8 m  t50、おかえりなさい。 你回来啦。 5 \) g) U: p. p% i! R- {" `
 51、行(い)ってきます。 我出去一会儿。 4 h$ W  x6 X0 ^/ ~( g# ?" S& c
 a$ h& o$ d+ ?/ z/ ]
 52、行(い)ってまいります。 我出去一下。 1 P; \6 A2 ^2 u& J9 P6 M
 0 R6 x( j2 w+ `$ r: Q3 r0 k4 s
 53、行(い)ってらっしゃい。 你出去啦。 ; U+ G: h4 H% _
 
 0 l! |. Q# k8 i  H% d7 U# x- n/ O54、ご苦労(くろう)様(さま)でした。 辛苦啦。 : O9 T2 @1 {' D* C
 * g+ u3 g4 j4 _" w: A+ U/ @' |
 55、気(き)をつけて。 小心点。
 8 E& d0 f  J; E1 \: w2 k' q7 R+ t
 1 ~. Y% d) s, X/ A" I0 `9 s56、すぐ来(き)ます。 马上就来。
 ; T# }/ J/ L/ q$ e# F% q' l( }* \& Q0 x, J7 H' J
 57、今日(きょう)はいいお天気(てんき)ですね。 今天天气真好。
 6 l; {+ n& I" c; |8 q! F- A0 q1 o" {& x) d- W8 f/ I4 E
 58、どうです。 怎么样?
 7 d8 T0 `# e7 ?: X3 l8 A5 P4 o# O$ F  Y) j8 P
 59、テニスをしませんか。 打网球好吗? : h7 ^& D( L/ y: j  R, l: S- b
 + v  B8 |. A: {* @
 60、今日(きょう)は会社(かいしゃ)の当番(とうばん)です。 今天公司我值班。
 2 `6 W7 Z/ z7 r  ?9 k" z0 n/ V* S4 F) d
 61、失礼(しつれい)です。 对不起。失礼了。
 7 ?1 d, P; V$ r; `! a
 7 k1 ?+ j' J5 k62、あしたまた。 明天见。
 - O' e+ K0 @3 D9 l2 |" N, g+ E0 A3 [. Z6 L
 63、どこへ。 到哪儿去? 8 h1 o% R" u- i5 ~3 x
 
 . X' g. M9 J  q. [4 V. {64、お元気(げんき)ですか。 你身体好吗? 6 F+ G0 B7 O  f$ L: A
 3 U* S8 o( E5 y. r- J. V
 65、おかげさまで。 托您福,很好!
 2 [0 c/ y, ^% s( G6 t% ~
 % x% z" X% A( P$ S66、奥(おく)さんもお元気(げんき)ですか。 夫人身体也好吗?
 : E& \  w1 E" H6 y4 j! |/ ?1 {/ T( S" m4 N5 v
 67、ちかごろはおかわりありませんか。 最近身体好吗?
 8 M0 Y: w% p4 q: {3 I
 ! k, m$ x1 [- r' v2 i68、あいかわらずです。 身体仍旧很好。
 - N& X/ H( i3 a$ ]3 g$ L  f( ~7 f, G
 69、しばらくでした。 好久不见了。
 9 e. F9 W' A% b1 Z, u: l+ O
 + y9 Z) P- k/ n. s4 i" z70、お久(ひさ)しぶりですね。 好久不见了。 % d% N$ k+ Q  g( P& \
 / ]  {! ~( X2 S8 N5 S8 U. ]0 D) Y
 71、またお会(あ)いできて嬉(うれ)しいです。 能再见到你,我很高兴。
 5 y+ w  j( ~, j- J0 B( F" i1 f; d1 k
 72、どこへお出(で)かけですか。 您到哪儿去?
 " k8 T7 L" B: k0 Y3 R( S3 M3 n7 ~, X8 d
 73、どこへ行(い)くのですか。 您到哪儿去? 2 M  ~6 D7 C) R) [  z5 O" M
 
 " @. M0 ~$ j! o& r* K2 O74、ちょっと学校(がっこう)へ行(い)ってきます。 到学校去去就来。
 1 x9 p+ d; r. u: ^& t6 b
 % q4 ]5 o/ L- T( M" ~  }( n75、ちょっとそこまで。 到那儿去。
 : }! N0 o( D/ V0 O. [: C
 / X6 g3 g. R! ?) w; s76、新宿(しんじゅく)へ行(い)きます。 去新宿。
 + q+ s1 e( L2 g/ g# F, E/ {( i* Y5 g$ i$ F, C) ~5 j4 d6 `3 T
 77、お先(さき)に。 我先走啦。 3 {& N& j0 S; w! m$ }- g8 G
 
 9 i3 Y$ ]% D  }9 c1 I78、さようなら。 再见!
 6 J# k: M. d2 W* Y3 ]( G8 h
 , m3 h) z: a) h8 ?79、ではまた。 再见! ; `" b/ B# T: V& c- ~  B
 
 7 ?: C6 X3 U. X: Q3 [80、ごめんください。 屋里有人吗? ) j' n( Y  b, T' _
 81、どちらさまですか。 是哪位?
 + f2 L6 D  R1 O7 d/ q9 ]
 ; f, k4 r  Y2 g0 ~% }82、お入(はい)りください。 请进。
 3 }" ?, h& k# D) _- {9 {
 6 |* z4 d# j  I# h83、どうもすみません。 对不起。
 & a3 g) x: l4 o  C' T
 3 M" P( @( T! j84、どうぞこちらへ。 请到这儿来。
 ' ?! g8 J- `( |9 Q; y' ~0 J- {0 a
 8 F# d6 E; H- Y: s85、お邪魔(じゃま)します。 打扰了。
 ' t% C, ^- X  X  x: }  v7 p
 $ o4 t5 \3 \/ f4 H4 P86、どうぞ、おかけください。 请坐。 2 a- K* l3 P5 A" v3 l4 c$ T
 
 1 E: h* E. O9 S) e87、これは土産(みやげ)です。 这是礼品。 8 v8 A5 z. j# Y" b. ~
 
 # R8 c% N7 y1 A; C5 |: b( x88、中国(ちゅうごく)の名茶(めいちゃ)を差(さ)し上げます。 送中国名茶给你。
 / \3 ?6 Y+ H" r# e, h! X( w6 j
 . B% Z3 B% k8 s1 ]( [! B- o89、つまらないものですが、お受(う)け取(と)りください。 一点不值钱的东西,请收下吧。
 7 z# {; H3 E5 S2 D" [
 $ h7 {2 Z4 v7 u! a" ^0 {# a" F90、ほんの気持(きも)ちばかりです。 一点儿心意。
 $ T- ^1 J* X  q! t; ?& n4 @  e5 ~% Z% |( C
 91、そんなに気(き)を使(つか)わなくてもいいですよ。 不必那么客气。 / G* g  g, Z8 D1 X! u3 A; y1 l" F
 
 ; K4 D2 J$ ?* Z/ A2 X; |92、では、ありがたく受(う)け取(と)ります。 那么,我就荣幸地收下啦。 " m3 G7 V) c- [7 p8 L4 f
 0 A) Q$ |' ?; M' A
 93、あらたまって、そんなことしなくてもいいんだよ。 用不着那么慎重其事。 ( v' }. W+ L/ S( v9 S
 : v+ z: c& d% [6 j
 94、いつもお世話(せわ)になっております。 总是承蒙您关照。
 # e1 T2 x" V( ~7 H/ E8 [: }% b8 I3 N: J3 u0 _4 p
 95、それはありがとう。 那就谢谢了。
 " N' H: j, W, ]5 ^$ g: Z5 e, ~. g" N3 Q5 @* ]! i: ~
 96、食事(しょくじ)の用意(ようい)ができました。 饭准备好啦。 : v: b9 t( H- {6 e7 ~
 , s: m: G( n7 l+ F: a+ Y$ ^* l
 97、おなかが空(す)いたでしょう。 肚子饿了吧。
 & B4 x5 F# z5 H3 k% j+ b; c* z& O8 k' x% L
 98、すばらしいお料理(りょうり)ですね。 真漂亮的饭菜啊。
 3 u# c1 |0 a4 N( q8 |
 & C( \$ D' _" G: y7 L: F99、いや、なにもないけれど。 不,没什么可招待的(东西)。
 $ s& Q5 ?% O* h7 B0 ~$ |% K& T
 x$ z0 q. o2 e. N' I8 X/ c100、好(す)きなものをどんどん召(め)し上(あ)がってください。 喜欢吃什么尽量吃吧。* V) S% r8 i/ \. a
 + K9 Q" r$ w; e' f1 A7 |1 m5 \
 
 $ d; z3 b. s# |. v& N% l& ]& r
 ) \: p  u/ V/ i101、お口(くち)に合(あ)いますか。 合您口味吗? 0 G  |6 |3 }0 b. f7 o8 K6 P" h
 
 3 g: Y+ g4 Y3 `+ F, v102、日本(にほん)料理(りょうり)はおいしいですか。 日本菜好吃吗?
 * U3 X* k! ~' x, O3 H  n3 t7 K9 `4 d% p0 F0 x: T# d7 q" K
 103、みんなとても美味(おい)しいですね。 全都很好吃。
 * v' G. {; ?" e" X! |  S; f2 r% _7 M9 `3 t/ B
 104、もっといかがですか。 再吃一点吧。 8 g, v. z7 h) A% ]4 j
 
 7 O" Z. D& c+ N  r' x3 J105、もう十分いただきました。 已经吃得很饱了。   u! r2 n' s- R, J* f6 G, J& k4 T% x
 
 * R& N2 x' ]" ]  x  d7 q% t7 W106、大変(たいへん)お邪魔(じゃま)しました。 太打扰你啦。
 ' q5 A7 b, y$ G: J: X  e2 B0 q" v' i' i$ g
 107、失礼(しつれい)いたします。 告辞了。   s/ S$ G' [# `- }2 I" Y: K! {
 
 " C& Y2 R7 }# u( Y& @; z108、今日(きょう)は大変(たいへん)ご馳走(ちそう)になりました。 今天饭菜太丰盛啦。 . W% ^, s& W9 ?4 }$ d9 U  W
 - P/ {' n+ V. X: P" D+ f& i; A
 109、今日(きょう)の料理(りょうり)は家内(かない)の手料理(てりょうり)ですよ。 2 Q8 h. P& {+ p6 N/ x+ G
 9 b/ y- x7 a$ P  e0 l
 今天的菜全是内人亲手做的。 / f: t; U! D" S
 # ]5 I1 q" `$ ]$ T" h
 110、お褒(ほ)めに預(あず)かって、ありがとうございました。 承蒙夸奖,深表感谢。
 9 S: R2 j4 I8 W3 u5 u' b$ J& @+ e# s- z3 ?
 111、今日(きょう)はゆっくりいってください。 今天就多坐会儿吧。 5 A9 K* k5 h6 c! l0 Z$ b! {
 $ D3 d( e/ X: F2 S7 d/ n
 112、午後(ごご)、まだ少〔すこ)し用事(ようじ)があります。 下午还有点事儿。
 5 D2 b+ k9 }/ ?' Y- ]1 E3 y8 J9 G/ V4 n( Z+ N- t
 113、この次(つぎ)、ゆっくりお邪魔(じゃま)します。 下次再来讨扰吧。
 5 W; E/ B# a0 H# j5 N! x3 H" X4 O4 x$ U0 R& l
 114、まだよろしいのではありませんか。 时间不是还早吗。
 3 i4 `& Y  y! B  |/ a* n3 G! F( B, Y7 M+ Z. p% |, T2 K# |
 115、では、ご好意(こうい)に甘(あま)えさせていただきます。 那么,我就领受你的盛情啦。
 2 m2 x, Q; j: S3 c$ v; m; }* i, M: P6 E0 {
 116、今日(きょう)はお招(まね)きいただきまして、ありがとうございました。 ' L+ q2 ~: ^8 [2 s; g
 
 6 ?' ]: {6 f- L$ D# Z$ r; l谢谢你今天的盛情款待。 . g& E# L4 ~! t6 y. Q0 B3 N
 
 4 T2 [; G8 s( B8 @: `; Q) E117、今日(きょう)は何(なん)のおかまいもできませんでした。 今天招待不周。 & t8 T' O0 ?* n" ^6 X
 
 3 c" L- y" W5 g. K& d" o118、もうそろそろ失礼(しつれい)します。 我现在告辞了。
 4 A6 i. [5 ~+ z5 [  s% e( I  `( k# p) V6 V
 119、もしもし。 喂喂。
 " ?- O  [; w5 U4 B! y
 2 f0 L4 n9 W7 U1 S2 Q/ ^# g120、夏子(なつこ)でございます。 我是夏子。
 # j/ k$ c4 W# Z. c- u121、こちら、南京(なんきん)大学(だいがく)の王(おう)ともします。 5 w+ a5 `8 u1 S
 : P# a7 P6 z# T$ }. b) A
 我是南京大学的小王。 + ]* `5 e0 S' `' @9 c' n3 T
 & i2 j4 ?- H- x7 s) S
 122、王(おう)さんは今(いま)どちらにいますか。 小王,你现在在哪里?
 3 N' X0 g0 \9 _( a; l$ u- N2 a* Z+ V" m
 123、ご主人(しゅじん)ご在宅(ざいたく)でいらっしゃいますか。 您丈夫在府上吗?   q( w/ W: R! k" [! j# {
 8 F7 P$ q/ Z2 r. o& z0 ^$ z
 124、そちら、木村(きむら)さんのお宅(たく)ですか。 是木村先生家吗?
 7 A) [  P5 w. L7 t* h8 r1 \3 B4 o" R8 A4 Z
 125、木村(きむら)さんはいらっしゃいますか。 木村先生在家吗? / X  j3 \% A6 x/ J* \3 k! q+ f: P
 
 / R/ D; L  [& ^3 Z126、お元気(げんき)でいらっしゃいますか。 您身体好吗?
 ' E' E# D( D+ L4 L; Q, k; c- ~% p% R1 }
 127、お待(ま)たせいたしました。 让您久等了。
 L6 u6 x" |6 ^, M
 1 X& q3 T! V  M) O8 Z! I128、ちょっとお待(ま)ちください。 请稍等。 5 [5 b) A! g1 K) _8 D$ v4 u  T1 d/ H
 
 % ~2 p0 V9 H! e4 W7 p! E129、東京(とうきょう)にいます。 在东京。 # M+ ~+ h: r) Z$ ]4 _- G9 T' s
 
 $ m% n# S/ `% u130、主人(しゅじん)は今(いま)、ちょっと外出(がいしゅつ)しているんですか。
 ' e+ _# g) }6 |- Q% {$ d5 M
 Q4 M# K2 D; L- O   我丈夫刚出去一会儿。
 % k: z  |% L3 J* Q131、外出中(がいしゅつちゅう)ですが、何(なに)かことづけがございましたら......。 ) n: E# n8 ]. ]: Z' c7 o! @
 , q8 U' [- h) i# X' g# |/ |
 现在不在家,如果有什么口信的话......。
 ' B4 ?. t" t; O& E: p3 L# r0 j: ~. t$ Y. W% |
 132、伝言(でんごん)をお願(ねが)いできますか。 你可以告诉他吗? 8 z3 }& y% k( E" G6 I
 t3 m7 t0 g# u/ J5 d
 133、こちらからお電話(でんわ)いたしましょうか。 给您打电话吧。 * A$ V, c3 ^" j6 C# U# a& ?
 
 6 `/ l) x+ S* E# V3 J134、番号(ばんごう)を間違(まちが)えました。 拨错号码了。
 : q. V! D. |- L0 U0 x
 4 R, H; b# U/ T9 B6 m& @  v135、王(おう)さんから電話(でんわ)があったと伝えておいてください。 , z1 ?+ R4 _" |& ?
 
 7 N, z7 ^. f9 p5 M2 N请转告,就说小王来过电话。
 1 U1 N6 v( g1 S+ B* N# ]7 [! y7 q* Q% A9 j5 X$ I
 136、何時(なんじ)ごろお戻(もど)りになりますでしょう。 几点钟能回来? % N" A& q: I3 t- n. b7 _
 $ H, p) ?9 j! i5 g) [' B
 137、国際(こくさい)電話(でんわ)を掛(か)けたいのです。 我想打国际电话。
 , R" b3 M/ t1 n& o3 N- P) r
 7 e5 B* v; M' T2 ^+ W5 a" V138、この電話(でんわ)でいいですか。 可以用这个电话吗?
 $ v7 J: a2 F  g+ k6 W1 Z' p
 ) e$ M" a( b8 ?139、掛(か)け方(かた)を教(おし)えてくださいませんか。 请告诉我打电话的方法好吗?
 9 A& q2 V  e; B# |9 l& {2 U2 h+ e0 R* [. `9 e
 140、私(わたし)は掛(か)けてあげます。 我帮你打吧。
 1 H8 A# m5 e" z8 ^9 d! W
 # c# X5 X- H0 Z! M* ^) u141、お支払(しはら)いはどちらですか。 请问话费由哪一方支付?
 C' I  d2 K" l6 [
 $ O' W) t& J- P; e+ b142、コレクトコールにしてください。 由对方付款。 - F$ g/ j! _, y: X% y
 
 2 q+ a: p4 N0 Q) S2 J. t143、料金(りょうきん)は相手払(あいてばら)いにしてください。 话费请对方付。 5 S( g0 q4 x' m& Y0 X
 
 ( N0 G& t2 a/ u$ R! ~" U" L4 x3 R144、お手数(てすう)でございますが、山田(やまだ)さんを電話口(でんわぐち)ま
 $ h9 W# U8 j. d& F) g# T  U6 Mでおよび願(ねが)えませんでしょうか。
 8 x" L0 A/ }; S* B0 M7 Q9 J. ?* x
 + @! e6 r6 k$ l& t, u对不起,麻烦您请山田先生听电话好吗?
 ; U; s1 x! w3 U6 E5 H8 U3 ]0 n1 G9 \/ x# X" x; c* V5 F7 R1 K
 145、すみませんが、山田(やまだ)さんをお願(ねが)いします。 对不起,请山田先生听电话。 ! e% N( E+ J8 B2 Q* u
 
 ' P5 G. z2 p( @3 O0 ^146、北京(ぺきん)につないでください。 请接北京。 9 B: M* G" W) R: H. y1 Y' W
 ! F7 K/ W2 l7 w5 j
 147、電話(でんわ)番号(ばんごう)をお願(ねが)いします。 请告诉我电话号码。 9 Y) h7 I0 p$ T- P: ]( ]4 x
 / }; c7 i+ j. }" e0 B
 148、電話(でんわ)番号(ばんごう)を知(し)らせてください。 请告诉我电话号码。 1 T% R/ H, Y7 M7 V7 o% K
 , f  ?, D- w$ R# ]* c
 149、そちらは五四六(ご、よん、ろく)の九二八六(きゅう、に、はち、ろく)番(ばん)ですか。
 ! J! O  B6 ^! h- A) D2 N
 3 i# H6 E  ?$ s- l" m7 \2 V  请问是546——9286吗?
 6 h7 F( _( a& ?" J0 _" L1 Q6 S, W1 d6 h
 $ s2 R) P2 u9 {4 |8 C1 j+ b150、内線(ないせん)の四零六(よん、ぜろ、ろく)番(ばん)をお願(ねが)いします。 - |0 \% E' ]1 }$ m& {" N, _
 
 5 p7 E, H# q7 X+ Y7 v+ v) G6 ^   请转406分机。
 |