151、その電話(でんわ)をこちらに回(まわ)してください。 请把那个电话转给我。 # [) n+ p$ T v5 N6 I9 d& l3 I
5 k1 s. ~2 A- h' Z7 W152、電報(でんぽう)を打(う)ちたいんですが。 我要打个电报。
\7 k H! f0 H3 @1 I% P& {, J2 N3 C
153、至急電報(しきゅうでんぽう)ですか、それとも普通電報(ふつうでんぽう)ですか。
# J( c. d8 ? u( M5 e
: e( n7 {) {& D 是加急,还是普通电报?
6 n! ?' q& I! D# \' q1 g, Q1 m e# {2 A5 S/ m) n
154、何時間(なんじかん)で北京(ぺきん)に着(つ)きますか。
& L. _3 g, h- z8 g$ V1 @$ l6 r) R I8 {7 `8 }
几小时能到北京?
6 @" b( y. X- C- O2 d
( i8 U' f) F9 e- \) o/ u155、いつ届(とど)きますか。 什么时候可以到(送)达? ( D" X3 [* E Z( U4 Q9 f
& k. S2 S: n9 g! a, \: K% w156、普通電報(ふつうでんぽう)でしたら、半日(はんじつ)。至急電報(しきゅうで
' e/ e1 @( |4 r2 m- Z; x1 n2 Q# i+ Pんぽう)でしたら、二時間(にじかん)ぐらいで着(つ)きます。 6 S2 d- z' p5 K. |5 r1 q( E
3 L! S3 I5 a1 m# c( h普通电报要半天,加急电报二个小时左右可以到达。 # M5 j( R2 G& }) W% `- g* x7 h
' |. `+ }4 q7 T7 {( P
157、じゃ、普通電報(ふつうでんぽう)でこれをお願(ねが)いします。
: [* v- ^8 H8 }, u$ c- H+ x
) O/ m# w8 ]5 }/ |- W5 o 那么,用普通电报把这发出去。
+ ^& k) C+ L. M4 X! |. b
) R: O$ C5 f' r: h! _158、全部(ぜんぶ)で二十九(にじゅうきゅう)字(じ)ですね。348(さんばやく - R) j. J( R/ Q9 q# l* u
よんじゅうはち)円(えん)です。
e! |* e4 q/ T6 ^
5 x3 o) R( _5 u- j, a 一共29个字,348日元。 + j5 X9 o1 S3 O4 g
' n/ O( D d) K! u" t
159、一字(いちじ)七銭(ななせん)ですから、二元(にげん)三銭(さんせん)です。
% F% o2 R- z8 @+ r6 B3 `# ?0 J6 q# r
一个字七分钱,共二元零三分。
1 n i. E# `6 |7 Y$ C
; w2 R( f0 F3 F9 `$ @7 Y0 e7 }160、至急電報(しきゅうでんぽう)にします。 拍加急电报。
3 }. y! E8 y* r. @+ L) g/ l
3 [/ B* q4 S% r' D1 z161、電報発信紙に電文を書いてください。 把电文写在电报纸上。
4 S0 J$ G/ ^ r) O. G3 j0 S) H' }7 r
+ N" V2 ?* |6 X8 E162、どんな急用ですか。 有什么急事吗?
. z% G7 {0 l8 H0 d/ J; g: d+ F- Y" n( }' j" Y& f$ H
163、父に送金してほしいのです。 想请父亲寄些钱来。
8 }8 p- U- |. S* j! B# e8 \- n
# x3 M) z9 U1 X/ ~4 {164、電文を書いてあげます。 我帮你写电文吧。 4 `' N' Y+ ?; c0 T
% z7 }3 I; Z n" U% T* |1 s4 w
165、電報料金はいくらですか。 电报费要多少钱?
. k& b$ V8 l( V$ _! Y! z1 H- K( _1 ?6 \& m3 h- }
166、承知しました。 知道了。 & H" r: A; E% ~. {+ r) E4 T6 e
1 u$ {! R7 D" _* A& ]8 w* N
167、分かりました。 明白了。
0 s0 H& q) X+ J
; a" ~# i0 k- P! e* O1 v& m168、かしこまりました。 知道了。 , @1 W# H9 P% m, } T& {8 X4 B' \0 T
G& G! m. {9 B/ n$ S5 a% X169、中国への航空便は何日で届きますか。 寄往中国的航空信要几天能到? 1 @+ t! z( Y7 X' T$ B: t c. K
' u( ~0 s$ } ?! ]) t1 L
170、早いところは四日間、遠いところは一週間ぐらいかかります。
k$ h3 U/ N4 h, f6 r! Q/ ` n" d/ J! ^% L- B: L/ l
快的地方四天,远的地方要一周左右。
6 `# z# V7 |! Q5 B; R171、四日間から一週間ぐらいです。 要四天到一周左右。
7 N5 f9 c2 j' G
. d, C2 u* s/ x `172、北京への速達をお願いします。 请给我寄到北京的快信。 ' ^- R3 v5 l1 @: r4 M K
8 L' Z" Z4 W6 I. u9 u/ X3 P* Q! i
173、手紙は少しオーバーしているようですが、量ってください。
0 M8 X8 _4 g' ]( d# o% S5 W+ c5 n0 Y3 y2 V2 i/ W
信好象有点超重,请称一下。
) H3 E* q, m9 N8 x0 u4 [* j- C2 g
) @1 `) N# X! x7 e& W: G! `+ W174、切手を貼りました。 邮票贴好了。
9 ^; n8 E% z0 n% p+ B5 Z0 C" ^* m5 F. j# |) Q
175、郵便料金はいくらですか。 邮费是多少钱? 4 i7 K$ s5 b# I T7 h+ `: Z
5 N8 W5 v% b% J5 z0 V" k- A
176、10グラム以下の手紙は90円の切手を貼ってください。
% H }* |9 R+ P+ J( X
! q$ @; X) X2 a% C4 d# g; R, ?, w10克以下的信贴90日元邮票。
9 z/ t- E1 M5 C6 I+ r7 s; T2 ~, \# V% @
6 Z6 Z3 r2 z0 s# L( S1 A9 h177、手紙はどこに入れますか。 信投进什么地方? 9 d3 I" W6 J! }- w4 |# Q
1 e; W/ R( M9 J$ n L4 i0 i1 C178、国外のほうへのポストボックスに入れてください。 请投寄往国外的邮箱。
* g" @+ X/ |7 J2 D. d. D, q
; a. R4 h2 T( h ?& g/ }179、この手紙を航空便でお願いします。 这封信请寄航空。 2 Q" k" g7 B& _7 A
6 U5 @' H" ], p5 m/ [7 F+ [
180、郵便ポストに入れれば郵送してくれます。 如果投入邮箱,就能邮送出去。 . {( l3 T H" b2 o8 y3 R; a) C4 A2 s
181、六十円の切手を五枚と三十五円の葉書を10枚ください。 % ?' [) q* `# u2 o& g8 [
6 g5 v* }. g2 b0 x; \
请给我60日元的邮票5张,35日元的明信片10张。 : e4 t7 t% ?5 Q1 I* R, K/ k! `' M2 p
0 Y9 m0 j* @; W( Q" t) l% u$ ~182、35円のはがきはもう売り切れなんですが。 35日元的明信片卖完了。 . ^6 n/ w# I: ~7 W5 U3 k
1 N% `$ C5 ?; U+ B3 \) {
183、40円のをください。 请给40日元的吧。
1 G, h) R' {' g7 J) c5 t: \7 J4 w0 U; W- `4 b; o, \
184、40円のを10枚ですね。 40日元的10张,对吗?
s) D0 @6 P0 |
0 S* A7 s, X9 X5 N185、いくらかかりますか。 要多少钱? 0 N9 g4 t ]4 Q( `
' c$ I0 z) R! D' M @186、大阪に小包を送りたいんですが。 想往大阪寄个包裹。 - Y1 A5 k9 ~* h5 c/ M: @1 Q
) _; a8 r. S8 P3 `/ c- i
187、1キロまで1200円です。これから1キロごとに80円ずつ増えます。
1 X, W: k! J5 R! t E0 n9 v' J& \/ T% \/ g3 ~2 z
1公斤以内1200日元,每超过1公斤加收80日元。 - i8 M4 d# w+ ~, h# U. _: _: w
" m z$ z% w7 h# K( a, k+ B$ e
188、小包を宅急便で出したいんですが。 想把这包裹办特快专递。
. w0 Z% H7 l- e# p
* z) Z6 ]: L' }! \189、こちらでお願いできますか。 我能拜托你吗? , c' x- }+ Q+ O+ Q) V
" @1 n( y& p; _* l190、宅急便をとり扱っております。 办理特快专递。 : c) c/ S3 a/ U, ~, ?! z
4 S; W/ u4 K2 _3 q- c; {191、印刷小包ですと、値段が半分以下になります。 如果寄印刷品,邮费减半。 * F' e# u- ~( [2 b1 s5 d
3 g' s- a/ j b' B g
192、船便にしますか。 寄海运吗?
: h# ?7 |2 N, ~! F
# C# c9 I# q: F/ J4 P193、はっきりしたことはいえません。 准确地不好说。
; `+ c4 r/ W+ D; r% O' c$ @! `! I2 U4 V! S+ Q& A7 n
194、小包の中に手紙を入れることはできません。 包裹中不能夹寄信件。
7 v$ G- f Y5 s$ p: ?/ U$ V8 S& j
" k# D" m; }1 }7 K0 U195、君の小包はどこで受け取るのかな。 你的包裹到哪儿取呢?
0 ]" w5 i0 N. s0 A3 H- V! ]% |. X& \" w# \/ b4 n& T6 `
196、身分証明書をお持ちですか。 带身份证了吗? 4 \, I x3 M9 g
2 j& R* }' v/ h7 A
197、学生証を持っています。 带了学生证。
`1 ^9 u3 h7 F- J$ ^0 Y( e \+ @# R: H% C" ?
198、この通知書にサインしてください。 请在这通知书上签字。 " h0 x! [2 Y8 o8 l
9 [7 K, h6 ?# N# K9 J
199、保管期間を三日間すぎっています。 保管期超过3天。 ) }% t% Z( M9 f
/ C& X2 d7 v D4 x$ Q2 D- e' `
200、超過料金として300円いただきます。 收你超期保管费300日元。+ \7 e3 q' [2 R$ L7 g, O% t5 A! b5 c" {0 x
5 c7 }+ y* P' N# L+ R
/ K% B( z. w, A$ X----------------------------------------------
7 d0 |, A* y2 k4 t+ y
5 z* |3 L9 [' C: y# G loli 人萌 声好 易推倒 >_< & f- E4 D2 P! t* V7 x6 Z( Z0 g
& s7 C! x {8 x6 m$ ?5 z 2005-9-27 4:59:00 ! e- `: k0 Q3 E" |+ C9 i
" G7 P- c8 Y; Z8 Z レモンティー ' Y! _: g7 W9 u2 D
9 @" R9 @ h/ d# E" g, Z
: L4 c8 W& b9 e 等级:红衣正太 & `, u: K1 J% U$ m4 n' U7 P: m9 H) d
文章:53
9 F; `- h* T" h# A 积分:1149 `/ t( p7 s1 d6 ?6 Z
注册:2005-9-7
: D6 g) N( p. B# e' b% x/ k 第 3 楼 7 q; m0 t: y. B" t
9 D" I, {& h4 y4 w7 a
& O! `) f! k' |/ `$ t. n* _# R/ I, r9 X
; Q, q$ o) d$ ~* T
201、この座席はどこですか。 这个座位在哪儿?
7 f$ x+ K) p0 b" L m; L; _6 s' D- L) S/ c r
202、お客様はBの8席ですから、そちらでございます。 您是B8座,在那儿。+ b% p) t# Z5 B$ _- w4 b( e. j
% \: Z$ B( d3 W$ K
203、お客様、何か飲み物はいかがですか。 您喝点什么吗?
; q5 _* _ f2 _6 V H7 ]5 T# k# r9 E) S- U5 h4 I# Q8 c5 m
204、どんなのがありますか。 请问都有些什么?8 k- r4 a K3 a, N8 `3 V& C
; R$ k% o! w- B: t, M; E4 J
205、コーヒー、ビール、ジューストなっていますが。 有咖啡,啤酒和桔子汁。
7 G0 z, s$ J: X$ E5 I6 N% s9 @; V1 U- ^, k ?. J* }
206、私はジュースをもらいます。 我要杯桔子汁。! m+ p- w1 d: P) N. C
) x9 i y. A q' ~- L9 q7 E7 _
207、この健康質問表に必要な事項を書き込んでください。 ) K9 V5 Z* o7 k. n! j
& I# s6 i& R: K+ i
请填写这张健康调查表,必要项目都填上。) F) h G8 \3 q# x9 z' Z; `
6 p# j; R9 u7 C/ t; u8 m1 I6 \9 }208、書き終わりました。 填好了。- ]" A/ F8 g( Y: `7 j" c6 a1 ?) ?7 m
8 e2 y/ s& f$ b2 g( Y4 Z3 ]7 o& W& K/ s209、できれば三年ほど滞在したいと思います。 可能的话我想呆三年左右。) A& i& e' g( o' p, W
% v1 M7 f7 }* `, P, h: A210、学費や生活費用などは保証人が出してくれるのでしょうか。
$ W2 s2 J4 p2 R
6 I% {/ W# T& D' G* E 学费和生活费等都由保证人负担吗?, _! }" D$ ?2 W' S Q( G! }
211、両親の送金で賄います。 由父母寄钱供给。 D S& N# K- `# H4 V
2 G& }: x5 G' G& E9 J
212、手続きはどこですか。 在哪儿办手续?
6 D8 {+ z m! |3 V; Z% }
8 Y+ A8 ?: B9 p1 Y213、旅券を見せてください。 请出示护照。
+ n) x w, r: N. ?: ^7 ~
P" B3 H% u) v3 Q$ A214、入国の際、自分で出してください。 入境时自己拿出来。; {. T$ j1 {0 t1 @5 \
5 E: B/ F E1 c" b
215、次は税関へ行ってください。 接下来请去海关。" ?( }" y# N3 b3 o8 W, o! n
5 z$ f! `" g- z) C4 [( S8 B
216、気分がちょっと悪い。 身体有点不舒服。3 U. K c- M7 i' G
8 A2 E" [% N, V217、何か薬をくださいませんか。 请给点药好吗?
( o6 m% U: }3 k N0 q* e
3 q: n7 z d5 R5 s218、荷物はこれだけですか。 行李就这些吗?
4 z5 ]) J2 O2 A3 X+ |7 M
& Q+ K P$ o! Q! k; V, J& q219、携帯品申告書を見せてください。 请让我看一下随带行李申报单。
5 {2 \2 d' r+ S& H
8 f8 n8 u" t2 p5 y. t220、申告漏れはありませんか。 有没有漏报的?
/ Q* }0 M9 c4 {7 s+ Q! z221、このトランクとスーツケースです。 这个箱子和手提箱。, T% k! [5 \$ O
! `: a; J5 Y0 i
222、荷物を全部あけてください。 请把行李全部打开。) e5 g0 u! i* \ R
9 E6 `4 |# Q9 d1 X4 Q& ^& p5 B223、何か申告するものはありませんか。 有没有需要申报的东西?
# s4 o( x5 n# s9 o9 ~$ p+ g# K% z& G. i
224、酒は四本持ってきました。 我带来了4瓶酒。
?7 E1 r0 X- X( B# R! Y; U; R5 h2 r0 C1 g# k8 W3 T
225、心配入りません。 不用担心。
|4 D4 x( O1 q0 g4 ~$ T4 ?7 e) N6 F6 i9 n
226、余分に税金を払われたら結構です。 多余部分交税就行了。
8 Z$ m, ]8 Y( [1 }2 F3 i! d P: P1 T$ P. L+ J) U2 V/ O( M. n' {
227、こういうものは課税されますか。 这种东西要上税吗?6 v- `. F, w" P0 \
* d: ]4 \) c2 Q* x- W
228、税金を払います。 我交税。/ N# u! k" a' e
4 r' Z: C- g7 [0 T229、こんなものですと三千円です。 这个要上税三千日元。1 `! K w' n1 r
6 c1 X4 ~2 M0 h1 @0 a5 w+ Y
230、絵と芸術品も税金を払わなければなりませんか。 画和艺术品也要上税吗?
/ L2 Q6 m+ R$ O3 u7 A. R231、これは免税です。 这个免税。
5 [6 z+ S3 B2 Q0 T' B( A4 O
6 h# Z& ^; m. @. F; W4 g' Z232、ほかにもうありませんか。 没有别的东西了吧?
$ H* p0 n5 k/ c R9 k* r0 e
% G2 t: X" ^0 u# F. Y/ a6 y" ^233、これでもうよろしいですか。 这样可以了吗?
' a, D2 d; |% A+ ~9 k
5 W& y, E) y! h% g7 s234、検査はこれで終わりました。 检查到此结束。
- M7 V# K2 P4 r+ C0 K7 w$ {* \1 E3 ?, b, @8 y
235、通関の手続きはこれで終わります。 报关手续到此为止。% ?" V( F( J+ c) v5 N
& T0 v4 _# {6 }- Q
236、どこで荷物を受け取りますか。 在哪儿领行李?, {2 ~ a8 ~. Q9 ~7 D3 P2 A
/ c) M% p5 l0 A7 M237、あのカウンターで荷物を受け取ってください。 请在那个服务台领取行李。
: [" O3 R8 b. [2 N* x! V2 o2 J7 V$ |2 O b) _! f! D n
238、超過荷物はいくら払いますか。 超重行李要付多少钱?% H+ Q# u7 J& v# N4 v0 |: h% h6 I
8 D* p2 L+ N8 ^6 k5 C239、あの出口から出てください。 请从那个出口出去。! |; N$ A) O1 R0 e+ b
, i4 s) ^. O; G% r8 u7 L! \240、外国人登録をお願いします。 我请求外国人登记。) l3 i( x$ C& z8 @! A6 ?
241、外国人登録所はどこですか。 外国人居留登记处在哪儿?- X1 G5 b' W; n: {$ d
" F3 f! P7 r7 B; D1 w
242、登録証明書をお願いします。 请给我一份登记证明书。) S. z/ X, ^ r; A0 }: u0 Z
" B3 D' s$ ~# C' R: s; X! i& D
243、書いていただけませんか。 请你替我填一下好吗?2 R/ F% j& e4 c7 S& {, U
' K4 C$ S/ Y z: m
244、お預かりします。 先放在我这儿。
: i3 W0 \3 q/ k n- I4 L/ [& }; ~
6 M1 |1 ^8 q1 c245、登録所を渡してください。 请把登记证明书交给我。
. ^+ `7 j. e0 Y+ _- w7 s
% O8 k. i* a6 ]# P! y246、十二番の窓口でお金を払ってください。 请到12号窗口付钱。1 z/ V7 W+ L4 n4 u& l+ x3 J, y! g5 Z
$ k) [- x& d2 R1 d247、証明書も十二番で渡します。 证明书也交到12号窗口。% m- L' ^* P( q9 Q+ n; `
8 A2 v; q; z, |" t/ V- U248、印鑑は要りません。 不用印章。
f* [7 G6 O7 {8 L+ @& @; D2 d9 P249、証明書をお返しします。 证明书还给你。
/ O) N9 N9 E5 L0 D1 W$ Q7 X8 g3 L4 l' @$ ]# e
250、?外国人登録証明書?は二週間後にできます。 外国人居留证明二周后办好。 |