|
|

楼主 |
发表于 2008-4-12 10:28:48
|
显示全部楼层
世の中、顔と名前が一致しないことがあります。2 m$ ?8 N& e; N. F0 H6 m
電車の中で背広姿の紳士に挨拶されて、顔はよく見るけど、その人がどこの誰だか思い出せない、ということがありました。翌日、駅で制服を着て、赤いラインの帽子をかぶっていて「駅長」だと気づきました。職業上の制服と私服など、間違いのもとです。/ Y2 Z- Y1 C& L! N# c0 [4 |
ある時、恥をかいたことがあります。 l. n, G! }/ X0 N; O! V
会社の部長と歩いていると、知り合いの人に、ばったり出会い、; F# e, F$ u4 C: ] M
「いや、どうもご無沙汰しております。お世話になりっぱなしでどうも。」
7 l$ `7 e; Q8 U j' W% u5 [0 ?) |と挨拶されました。私は誰だか思い出せません。
& v" |6 b H' Y4 q* g7 v7 D0 z0 s, d部長は、ニコニコしながら、
) z% P7 x. w. j& q& H6 P「須藤君、どちらさんでしたっけ。」
3 _, P: D% t2 ]9 d. }7 Zこちらは、確か取引先のそれも古い担当者だった、としか覚えておりません。おどおどしていると、「随分前ですが、こちらのほうへ変わりまして。」
8 O+ X1 d7 J+ J2 @9 H' rと名刺を出され、ことなきを得ました。$ f3 z& E% D. Z; l% W! F; C9 a* F$ H
この後、部長に面白い方法を教わりました。部長は、大勢の部下を持っていますが、一人一人覚えているわけではありません。
. t# [& [! A* x; t |) b( S「部長お元気ですか、ご無沙汰いたしております。」といわれると、即座に
" X6 Y6 n4 B( S0 j4 B「いやーしばらく、ところで名前はなんといったっけ。」
1 V4 b! T+ i0 x; Y7 ?- ^) c部下は名前を忘れられたことに気を悪くし、" X2 y& a5 w* r5 ~- g
「私、どこどこの山田です。」
; b, ^" K- a! a- Sというと、部長は切り替えします。
3 m9 d( ^6 r& ^) M- E2 ]) n, y「山田君知っているさ。名前だよ、名前のほうはなんだったっけ。」
4 w- Q' q/ X( T1 e' c' f& \7 a「二郎です。山田二郎です。」
% X' _; q# m0 o$ k# y7 K「そうだそうだ二郎君だった。うんそうだった。」 i2 k/ i% ?0 j6 D
中译文:3 j/ b1 \9 ~, m4 A1 `0 A& _
日语中,说一个人改邪归正时就说:“洗净脚”(相当于汉语的“洗手不干”)。
' G0 s3 S, B. c# a$ H2 d2 T这在饰演流氓黑社会的电影中是个屡见不鲜的台词。/ t2 w) N# O5 R: S/ @+ B
但是,“洗净脚”这种说法却源于佛教。从前,印度的僧人终日赤脚托钵行走。! n, G! Q( ?4 _/ b: @, D; B
因此,回到寺院里,脚上已沾满了污泥。洗净这双脏脚,达到身心清静的境界这是一天之中的最后一项功课。这种严肃的宗教行为却在不知不觉间演化为这样一个意思:) i' O6 y: }6 D4 K+ u; J
即说一个人从邪恶中自拔改邪归正。
* L2 y/ k0 `& B( L7 l4 N7 r现在,单指改变工作行当时,或形容重新振做起来的这种情况,也说:“洗手不干,重打锣鼓另开张。” |
|