职务名称
) ?2 b& v' ~2 _0 F& P2 L-------- 3 ]+ z, f3 W8 k% O6 {9 j e
代表取缔役会长 : Chairperson & C.E.O 8 _# r0 _7 g: S7 v
会长 : Chairperson : M5 }3 d# s; d/ u
代表取缔役社长 : C.E.O. / x! w( p( ^& {" T6 z2 P( J, ^3 _
社长 : President
4 G0 U0 h. b/ n# \1 m法人团体以外的「代表」: Owner 或 Proprietor
! p+ w9 U" P7 T; P, v$ h Y相谈役 : Senior Advisor - f; @ m# \3 f; l
顾问 : Strategic advisor 2 l) {1 l( S: N$ I- _
监査役 : Auditor & q6 V" ~ d7 W4 y1 j. x7 M' I6 ` |
副社长 : Executive Senior Vice President
& z/ T, g) K6 j0 o' f- r( p専务取缔役 : Executive Vice President 5 S0 E$ e: p6 f$ s# H& s
常务取缔役 : Senior Vice President
: f5 q4 i5 [+ e: B7 ` d3 m1 w本部长 : General manager
" _9 L6 L. U n [: S事业部长 : General manager
) i3 B" {) W- N% o副本部长 : Deputy Director ; o5 [& s7 t% Y4 C, r5 Y5 h
部长 : Director ) ~+ A& t) ~! C; \2 m4 }: u
副部长 : Deputy Director
; V, N3 U1 @* ~0 f" G/ w B4 l技术部长 : Technical Director
* ?, L5 R! K7 v営业部长 : Sales Director
8 J' x6 \' w3 \1 g) V次长 : Deputy Director
# M7 [4 W* k( M$ w( @. g9 i部长代理 : Assistant Director : R1 G0 K7 b% s0 l
店长 : General Manager
! ]+ R, k/ r) k副店长 : Assistant Manager
7 m* n& W& f/ A5 B& u( U- T* g L编集长 : Chief Editor
! C6 t: U" C5 g+ Y* Q* R/ N副编集长 : Deputy Chief Editor
- b% M+ a2 L0 \0 R9 V: b社长室长 : Manager of president`s office
' g" z" B% q, M) ? x2 _社长秘书 : Secretary to the president
/ x; r" [5 f2 y8 y课长 : Chief of Section 0 p2 \- Z, t- L/ G; ]& M0 Q ]( K
课长补佐 : Assistant Chief of Section ! w" s8 p; k5 `5 e& T& A% m
秘书课长 : Secretarial section manager . R+ u8 \* D% m* ~- o4 V( {8 K
系长 : Manager % t/ u0 h+ N, d' S, @. A
主任 : Assistant Manager
5 h" `$ ?7 A6 m* X3 i$ ]1 N主事 : Chief of Staff ' V/ y [# a# {% h% J
常勤役员 : Full-time Officer
, j- t/ N* b# i6 k& `; K# i6 H: ]非常勤取缔役 : Part-time Director
5 f2 K: r' a7 E8 p( G相谈役 : Senior Advisor
4 f7 R$ @$ A% u# D9 q' ^顾问 : Advisor
6 r, ?1 h5 E, x/ ?: n嘱托 : Non-regular staff
" V& F* ^* P5 h2 E+ W7 i4 R# J. `3 m院长 (医疗机関) : Chief of Medical Clinic
% m6 d; O8 K; u8 p+ {) R( W副院长 (医疗机関) : Deputy Chief of Medical Clinic
: W6 V0 n# b. J5 i4 \3 C$ d馆长 : Director 4 T( ?( @7 n* |, c/ N( s
副馆长 : Deputy Director " H& {0 @: R) B! Z
支店长 : Branch Manager
0 T* d6 Q( s i9 R x4 `局长 : Director 2 M* t" u$ j* N8 i2 b
局次长 : Deputy Director
% f Y# n0 V; M# H8 s所长 : Director , J9 _! K3 i4 m0 u
副所长 : Deputy Director
. t. z4 ~' t" {7 z5 Z ?& l6 w, L9 [& O% R' \% M' R
部门名称 : Z" l% ?/ R7 i) v' t( _
--------
0 l* y( V. w2 T. U4 {本社 : Head Office
3 D1 f4 s8 z, l. T- I z/ U# |支社支店 : Branch Office
6 }) D9 o* X9 Y, K出张所 : Liaison Office
. p$ B$ t' ^# t1 H# C& ~1 n$ p社长室 : Office of the President
9 U* ?$ Y' B4 u" C8 x- V秘书室 : Office of the Secretary
5 F* w6 |! s# E+ ]4 |3 J企画开発 : Planning and Development
( i0 Z8 t- F" G1 K8 l' `研究开発 : Research and Development
/ `+ a5 {$ W3 z, \0 W情报システム : Information Systems
! [9 {( V* p; Y0 w; Z( U- p9 i9 N人事 : Personnel
+ i4 Z9 e# r' T人材开発 : Human Resources Development : \# W* c% ~ ]& X
労务 : Labor Relations
. s0 P. R% q2 d% j' k経理 : Accounting
$ K; N& o, H8 S! U3 ?: u# Y财务 : Finance 3 |" M# Q" ~) h
総务 : General Administration
. ]8 t1 V' r+ w法务 : Legal 6 t1 i( _) M9 u+ _7 E
国内贩売 : Domestic Sales 4 g! Z7 B5 L' @$ H1 ]1 D" T2 P7 B
海外贩売 : Overseas Sales
\! B# C2 {1 f7 L2 f7 k5 A贩売管理 : Sales Administration
" W, V1 m+ P# `: N8 ~営业 : Marketing 8 ~! N9 b. t- M. R2 Q& j: `4 D$ `
资材 : Materials
9 F! ~& j& \- v购买 : PurchasingProcurement
0 U6 h) |' ?4 Z- E5 c生産管理 : Production Control ! I7 D8 l, F+ i. d% r: `4 K' _) D0 E# s
品质管理 : Quality Control , [5 d1 l. j0 ]; Z- Y9 Q
流通 : Logistics " I* w, h1 _+ F% j& n7 v0 E* F
保守保全 : Maintenance
8 q) Z& D+ Y* Q4 ~$ i広报 : Public Relations
1 z7 H2 x$ }) M0 K' S5 B投资家広报 : Investor Relations . ^4 b) c+ M# c4 _8 }
输出 : Export
1 W/ c- M/ v' n4 _- D海外事业 : Overseas Operations - W- K m6 n' a7 w3 g
「~本部」 : ~Division
" f( A( X: ?' z( q j' _2 ^「~部」 : ~Department
$ F2 }+ Q. C/ v* t l「~课」 : ~SectionGroup
, ~% b2 z: U0 {「~室」 : ~Office |