职务名称 : G( B3 Y5 Z* |5 ^ m: ? C7 ~
-------- % O7 y. m3 K; ~6 [
代表取缔役会长 : Chairperson & C.E.O 6 Y6 P- \! W- S+ T' |. C9 q {: }
会长 : Chairperson
3 h- N# z1 s* \: Q代表取缔役社长 : C.E.O.
+ u; F2 l( ^# Q9 v( `/ b* n9 h社长 : President
# K6 G9 x! z1 F% s2 T法人团体以外的「代表」: Owner 或 Proprietor
5 ~( n7 G# D r: a# m: I. O相谈役 : Senior Advisor 7 B+ c) m% @- I C u. G* T7 O
顾问 : Strategic advisor
" }9 {* a$ T( j- m6 }- f4 a监査役 : Auditor " E' U( A e. ]; z, D
副社长 : Executive Senior Vice President
4 v" a4 D" Q" C' d! D% L4 P専务取缔役 : Executive Vice President 1 z& ?8 b, P* @( U
常务取缔役 : Senior Vice President + S4 O" I# R3 _: }" n' v& N
本部长 : General manager
; q, b ^$ B; m- m7 Y7 g* T. k/ E0 I事业部长 : General manager
( f. q) a+ @6 p; n, g9 P0 z副本部长 : Deputy Director
2 L& [( _: u: F9 U, i; c0 j部长 : Director
4 x6 A5 S1 |- T) R' ]: {副部长 : Deputy Director * |; A& m* }# x7 a9 S
技术部长 : Technical Director
6 o; e1 C6 _4 N8 ^営业部长 : Sales Director
4 G. U5 \% k' R& ?次长 : Deputy Director ! K8 I7 ^0 w/ [7 @$ K1 [ I+ @' O% R V
部长代理 : Assistant Director
) Y# N$ e' |" _; v店长 : General Manager 6 @9 j% x O1 @+ \3 q, I% b
副店长 : Assistant Manager
! L9 X( G6 \9 R3 Y4 D" V编集长 : Chief Editor ! e3 X! ]$ u$ \ \" p: g
副编集长 : Deputy Chief Editor 9 A- P$ ~# B2 J$ H* r0 {' m6 v) Z
社长室长 : Manager of president`s office 0 U0 d, ~# ^$ W& h* [
社长秘书 : Secretary to the president % ?% M- |5 E7 V1 _ F) S" y: l: v
课长 : Chief of Section
; T- H$ n. }$ V' z, n9 c1 C9 B: K课长补佐 : Assistant Chief of Section
6 Q' {1 @5 g0 C秘书课长 : Secretarial section manager
1 o: |8 d# ^6 W* o系长 : Manager
8 x5 f2 A/ k! P" `" q3 z7 V主任 : Assistant Manager
. U, k2 [2 D6 L( F6 C; L( s主事 : Chief of Staff
* p j4 u" G9 o常勤役员 : Full-time Officer
3 _$ f! }& E2 Z. W* n0 x非常勤取缔役 : Part-time Director 1 P* T' p5 A: O" ` F* s
相谈役 : Senior Advisor
7 P" P9 n/ \5 a3 ]# P3 D顾问 : Advisor : D5 j( U& G6 R1 l/ b
嘱托 : Non-regular staff ( o& O7 Y7 x/ Y9 `. M- o9 I p) d2 G4 J
院长 (医疗机関) : Chief of Medical Clinic
( l& y4 \6 r+ `: o* ^6 x* r! S副院长 (医疗机関) : Deputy Chief of Medical Clinic , X3 w5 \, c' S* Q# ]
馆长 : Director
: j$ f5 R- W, h3 F副馆长 : Deputy Director
: m y: J' K7 t" m9 d7 |2 E支店长 : Branch Manager
& `! p ~1 O0 D4 r局长 : Director
/ V* r6 ?* X: p0 n局次长 : Deputy Director 4 N# b) q- `4 E
所长 : Director 5 @5 D. {# m S" e6 r8 E$ o, v6 f( w, I) J
副所长 : Deputy Director
6 T) O3 D' M/ \
8 [+ f1 r' v: p/ R0 Z7 B3 ] l部门名称 : m% @8 |& c- G1 W# r" Y( V' S
--------
+ G+ n! \. |7 d% Y& x+ C+ w本社 : Head Office $ D" o+ ?# T0 v) ~8 L
支社支店 : Branch Office
% y* b8 r$ t2 y) S出张所 : Liaison Office
* d/ L q @: ~2 ^; e社长室 : Office of the President ( f. d5 L2 z+ L; b2 X
秘书室 : Office of the Secretary
- V1 g: y& ~2 |! N企画开発 : Planning and Development 4 f" V3 \6 r: C6 h
研究开発 : Research and Development 5 _! g. l" Y9 y9 \& a
情报システム : Information Systems
( K9 Z6 H: f' k) X' N) B a人事 : Personnel
4 H0 @* a. G m人材开発 : Human Resources Development , B4 m+ F7 ^9 j0 b1 {; m' c
労务 : Labor Relations
8 b0 I( r. Q! b/ N5 ]8 h5 T経理 : Accounting
% |. ?! j. n) N财务 : Finance
/ ? ~1 \2 }( f+ S総务 : General Administration
/ y. `' i5 @. Z7 ?9 R6 W+ F法务 : Legal
# S6 y( P* L( L. a' Z国内贩売 : Domestic Sales
7 h- ?; P2 E1 T海外贩売 : Overseas Sales . x: |2 x3 ?5 h& p
贩売管理 : Sales Administration
) p2 S) B$ \9 G: \/ m( m営业 : Marketing
5 @+ Y- F- s5 i% j6 N资材 : Materials : [+ P4 n9 {! I+ Z m
购买 : PurchasingProcurement ; z. g; k5 z0 s' [5 F1 f' Z W
生産管理 : Production Control
8 F$ L+ ~1 L: s/ J, [7 F# l' F品质管理 : Quality Control ' d& n" j- r) v5 t/ m* [. ?2 J+ C
流通 : Logistics
7 P* _, R# j6 ^" O6 B$ d5 D保守保全 : Maintenance % @" v c7 h T% E7 x& C d
広报 : Public Relations : C5 k# L$ {9 l; o3 K [! S
投资家広报 : Investor Relations 2 ~4 J9 M) k- e4 S! c
输出 : Export
5 F% m6 z. d0 t海外事业 : Overseas Operations 8 W9 T1 n4 S, H O
「~本部」 : ~Division ' s. D, T0 `; J& F
「~部」 : ~Department
7 p1 D1 j9 H3 C9 c; E「~课」 : ~SectionGroup
- A7 Z: s( I4 ?8 a& `- U「~室」 : ~Office |