职务名称
8 F6 g0 \! i9 v9 I" g: t" O, e-------- + p" `# R. a$ O* |; d4 Z
代表取缔役会长 : Chairperson & C.E.O
h; _; n7 h% ^" h7 |& U; c7 A会长 : Chairperson
8 b; F: _1 p E) [4 s$ P7 a1 W) `代表取缔役社长 : C.E.O.
' H9 [$ `6 ^ z1 K# ~社长 : President * Q; n' O/ K+ t2 s/ s
法人团体以外的「代表」: Owner 或 Proprietor
' S; N! ^4 l) [. p5 l! g4 Y2 g相谈役 : Senior Advisor
- r A+ ]5 K& n# s/ E% v顾问 : Strategic advisor ' c" j2 H( X9 C
监査役 : Auditor $ `! {6 N- [0 G U$ c
副社长 : Executive Senior Vice President - D3 h6 W$ P$ Y7 g4 }
専务取缔役 : Executive Vice President
; b: M8 d+ x4 S# y常务取缔役 : Senior Vice President
. ^" X# M J' B5 X+ B/ w& u本部长 : General manager $ w4 [2 M% n1 Q$ J
事业部长 : General manager & `! B1 y' [/ c. D9 g0 e3 R- ^$ I$ F
副本部长 : Deputy Director 6 G1 x+ w8 L( ~
部长 : Director
7 o4 G* g. R* ^9 u; [3 {3 z( z副部长 : Deputy Director
, I* Q7 h w$ U8 O; h技术部长 : Technical Director & w3 D, @# T% a7 d
営业部长 : Sales Director 6 ^% c5 |! I5 g. O) Q
次长 : Deputy Director
' g, j* G& Q m/ q8 K部长代理 : Assistant Director
* g. l6 S$ F6 j0 _$ j! S( B) ?店长 : General Manager
8 B; j5 M3 g0 F( K+ N- R副店长 : Assistant Manager 1 L' y. N/ v7 Y/ T$ Y
编集长 : Chief Editor
/ i; L6 ^# V! B7 s% R3 B- _副编集长 : Deputy Chief Editor
, u1 s' j% m; M/ h0 z' s+ a5 ?( p社长室长 : Manager of president`s office
4 T) C3 e2 G$ k社长秘书 : Secretary to the president + x$ N0 _" U* ^; u- a j4 M1 F! |- j
课长 : Chief of Section
0 t5 h7 o* H/ g3 W, B+ @5 _2 J课长补佐 : Assistant Chief of Section
& s# M" [+ V( l4 V5 Q9 V i) G秘书课长 : Secretarial section manager
$ {: T( @: Z- J4 N% Q/ P系长 : Manager
0 D+ W0 R7 b# N5 \- x2 v9 t& I8 S主任 : Assistant Manager
6 E/ I+ Q, {: J6 W3 ~) ?8 [/ N) \2 N主事 : Chief of Staff & A9 S, [# q; P( L0 G8 g$ M8 }7 e
常勤役员 : Full-time Officer ) w {- J- l4 e9 J
非常勤取缔役 : Part-time Director 6 D9 h6 ^' D5 D9 t" W) _
相谈役 : Senior Advisor H& V9 b# N0 m4 s
顾问 : Advisor 8 w) d5 D5 e" u1 ^4 E5 ^ x7 }* K, I
嘱托 : Non-regular staff
4 {- a1 E2 I0 z院长 (医疗机関) : Chief of Medical Clinic 4 m5 R; Y7 W$ x. w$ l
副院长 (医疗机関) : Deputy Chief of Medical Clinic
* r& q i% H4 J# E }馆长 : Director
" G. U5 M" Y* W v7 B1 v! @$ K副馆长 : Deputy Director
7 R& H0 ~" e3 J# h支店长 : Branch Manager 4 Y4 n0 c" m! o m
局长 : Director
) U. R9 C" v9 h& o& m+ Z5 ^局次长 : Deputy Director
" }- }& N( U( N3 f9 \- B( I: z7 M所长 : Director 4 L P/ b* T, s s6 a
副所长 : Deputy Director ) n P p0 N: X2 j! @( R% G0 K U5 y; J8 ^
# | z- x* N1 z3 }9 P
部门名称 . ~4 i* a4 v. W$ Z( B' f& y
--------
1 h4 I. B* w# u7 S& [: e) V* h本社 : Head Office * |! q; Q, x- N: ~
支社支店 : Branch Office 6 B' m$ i* d# q/ T9 H. T
出张所 : Liaison Office
/ _+ Z2 ~7 @& q2 ^' g社长室 : Office of the President ) F' k# k ~) v7 V7 l
秘书室 : Office of the Secretary ( [$ C- ~2 ]0 Z" K3 v; J
企画开発 : Planning and Development
S, Y, v- C9 u( p! j% m研究开発 : Research and Development " r9 i: @0 B ?/ }; | a
情报システム : Information Systems - X* X: b; \. P }' H v* q
人事 : Personnel * j5 J7 P& ~# S2 }" _
人材开発 : Human Resources Development # y& t* _4 L3 o7 q8 k# Z5 V% [
労务 : Labor Relations , Z+ z8 C, z( u; |! `: ?
経理 : Accounting
: _0 m% V" @$ y, }4 F3 L- G& a8 S财务 : Finance
0 @4 X' A- L) A総务 : General Administration
7 @5 ?7 @" `0 u) O/ |; a3 I( d法务 : Legal
; i. c& C Z# W9 Y7 }3 z国内贩売 : Domestic Sales 4 E% L/ v0 s/ k1 F3 T! F7 ?9 ?4 X
海外贩売 : Overseas Sales
7 a! ~0 c8 X6 k8 ]( h贩売管理 : Sales Administration 1 i* D0 \- j4 J
営业 : Marketing
/ e3 R7 @0 j& i( y0 k资材 : Materials 3 ?0 m, R- X+ [; N. ~
购买 : PurchasingProcurement
4 Z' S: o" e- [9 `; i+ K* ~生産管理 : Production Control E( o/ w# v) g
品质管理 : Quality Control
6 m5 }! L* i. |2 g流通 : Logistics / m8 y0 k; W/ S$ h1 k- r' R7 C6 @
保守保全 : Maintenance # X7 |" c' A' C9 S8 Q( Y$ I
広报 : Public Relations L! J2 \* ?' d: u& }
投资家広报 : Investor Relations / }1 I$ Y, W8 O3 P5 S4 |
输出 : Export
* l$ e6 v( r# ^海外事业 : Overseas Operations 8 b* C/ @0 I4 [# b8 a* z1 {
「~本部」 : ~Division 2 f$ f5 I' v2 ^' e& Q
「~部」 : ~Department 3 ~. w1 W# ^- ~) k0 g% v
「~课」 : ~SectionGroup
: o! G) @% }& \) ?, L, R8 n0 j( W「~室」 : ~Office |