|
|
21…すら;…ですら
6 i& L5 \/ c1 W1 Q' l5 p
# x3 x) p; {! h0 S: ^ 接续:「N(十助詞)すら/ですら」/ }5 f0 M5 I9 P0 q- O7 V
4 T: E+ b0 b, j; e" B
意思:表示举出一个极端的例子进行陈述,其他的情况则不言而喻的含义。用于主& u I% g4 `7 y6 M n: x
; _$ T2 s0 F3 W7 A0 k" ? 格时,一般用“…ですら”的形式。多用于书面文章。“すら”的后面也可接否定,以“…すら…ない”的形式,表示提出某极端事例以示一般。有导致消极结果的倾向。“すら”与“さえ”在用法意义上很相近,但“すら”多用于书面语。
6 \: D* F3 a4 J1 \$ k! m& }
' I' ]: p6 ~% I 可译为:连……都……。连……都不……。: }2 f0 ~! y) K4 G% t& w7 N
2 j& W+ v" [! {$ [+ v$ N) m+ r ●そんなことは子供ですらできる。9 n k9 C; @$ r9 C( d2 ]
) n7 b& U: N M
/那种事连小孩都会
/ z# T4 `) n# @
2 F- J% m4 ]' G7 @! U! U+ ] ●大学教授ですらわからないような数学の問題を10歳の子供が解いたと評判になっている。
- g% q- F# o3 f) h' `# i* S1 b/ V, D0 w. l
/连大学教授都没能解答的数学问题。却被一个10岁的孩子解答了,这成了热门话题。6 U8 D% H8 B( |" l0 E3 D7 [& Q) ^
% N3 v! j3 J+ f1 W
●あの人は無神経なもので、試験の時ですら遅刻するのだ。
& M: H4 f' N9 c8 }4 h
8 y/ w2 \5 v0 F2 c9 d /那人是个漫不经心的家伙,连考试都迟到。
7 l: N3 M. e$ t/ S H3 M- ]/ V( i& d- \; ~
●仕事が忙しくて、日曜日すら休めない。/ w/ \( M" H# q: I- G; J
& u/ z, w& G0 S- T4 Q2 _- ~
/工作很忙,连星期天都不能休息。
: w \1 F K( Y
# y, k u6 n+ B3 [$ Z$ E% r 注意:有“さえあれば”的用法,却不能说“すらあれば”。% s. i! _. q" Z! d8 `
1 X) c) F4 Z0 K- x& x: X
类义句型:参见2级句型第48条「…さえ」、「…でさえ」
5 V% s& D! J" V
+ b% {" T, G: L0 o) R! v; G1 t 参见1级句型第25条「…だに」
0 u& Y+ y+ \8 j7 b! |+ Q$ g: L7 d4 z
22…そばから
! B: B |% f, F: @) n$ R) E6 P) {1 z3 Q
接续:「vそばから」. m, B3 P6 W* z
+ _7 O7 s6 [: _- R# Y* ?
意思:表示前后两个动作、行为之间儿乎没有时间的间隔。有令人为难的语感。另外,还带有“不停地”、“一个接一个地”的语感,所以可以表示经常发生的事或个人习惯等。
, d$ n( {9 U' I/ W) Q7 n- Q1 V5 `
可译为:刚刚……就……。
8 V& w) J) F; w& t7 |1 \
0 r' K7 L4 {7 q+ t w ●聞いたそばから忘れてしまう。! v/ Y' {8 T& y x- V
/ w' o1 ]. R" q! X. d
/刚刚听过就忘掉了。
' t( F9 g { B& C1 b* _. z; W
, A6 l$ c! P* _4 j8 F) Y ●彼は読書が好きだが、読んだそばから何を読んだか忘れてしまい、同じ本を何冊も買ってしまう。
, i/ J" @! F8 o' X4 f
* Q* P$ w2 U, _3 o. N" m /他喜欢看书,但刚看过的书就忘了内容。相同的书竟然买了好几本。
8 ^ M# j/ [9 _, ~" w. R' ]% n! s! e9 a1 V
●タバコをやめると言ったそばからタバコに火をつけている。
0 ~/ T( Y0 T& q/ U3 x" @& k7 ^0 V9 e5 A
/刚刚说要戒烟,却又在点烟。
8 }- T. ?5 T6 _% _/ g0 ^( o4 a* T& j# Y& ]" z* Q' x
●稼ぐそばから使ってしまう。
/ Y( q5 A. \6 s& `4 _4 D' _7 C8 I* X
/刚刚挣来钱就马上花掉。
3 X% ~# s8 |1 x {; z! ?) ?. N; ^ m% P B$ I; K) G* U
●子供達は、私が天ぷらを揚げるそばから食べ、私の食べる分がなくなってしまった。
2 f; y0 J8 A, Q- r4 q: a
+ J0 b7 q- e0 B! Q* E4 k8 U9 g /我刚一炸好油炸虾就让孩子们吃了,没我吃的份了。) R0 `0 A( m% T8 P( S# |3 d/ b
$ D& M6 X1 l+ T" Z7 \4 A' o& F; O, [ 类义句型:参见2级句型第19条「…か…ないかのうちに」5 R+ T4 J$ Y/ H1 m3 `
, o5 \ A. s4 q, \' s2 C4 G 参见2级句型第60条「…たとたんに」
# }* G( y) V" ]4 E: x; ^/ z& ~7 d& ?# H
参见l级句型第10条「…が早いか」
1 k' V9 e+ Y$ B+ k$ s( l' D, C
- T; \$ f# N. R 参见1级句型第59条「…なり」- M0 M4 p3 n6 f; ?$ t
: {4 ^$ d1 }* o6 ~8 t
参见1级句型第88条「…や;…やいなや」
7 A5 T* Y" \! v- L( q
8 E; i; h: h ~- a$ u8 c 23…ただ…のみ;ただ…のみならず
/ _# r: U' K2 w9 o6 ^7 ~1 Y# M- p0 ^- ?" }, `% V' R; j
接续:「ただ十用言连体形+のみ」「ただ一Nのみ」4 }! m$ A$ }$ f; l8 T- N. E
- k( a; B( `$ j$ h# P9 ?
意思:“ただ”与后面的词“のみ”呼应,起到加强语气的作用。“のみ”起到严格限定范围、程度的作用。“のみ”是书而语。是文言助词。和“だけ”的意思相同。7 F" }6 i" t# j' Q1 R2 G
2 c n' D5 l8 e7 q1 M2 G! W 可译为:只……。仅仅……。光……。唯有……。
$ R; ]8 F3 O/ h$ Z$ k7 E/ j
( i3 f0 |* U2 @+ U0 u ●部下はただ上司の命令に従うのみだ。3 J/ j7 Y$ f4 F k3 Y
- J8 j" d. L/ e. A
/部下唯有遵从上级的命令。2 z g% ?0 S P2 k* M$ B
( x3 \ O5 k( w' y
●全力は尽くしたが、今できることは、ただ神に祈るのみだな。( {) L2 ^, L# B: W) D' X! D
0 d1 F1 z7 j' J1 }- x
/已经尽了全力了,现在所能做的只能是祈求神灵保佑了。 H/ t% M8 ]. m/ h
/ f) U/ O7 Y5 M
●この問題は先進諸国ではすでに解決済みで、ただ日本のみが大幅に立ち遅れていたのだ。
q7 X$ c; u" L, s0 ?' S6 ^+ w9 P; d! `) s. R" t' k
/这个问题在先进国家已经解决了,只有日本落后了很多。
3 j% q. |- F2 \& w* R8 k
9 X4 M0 U8 C4 J6 e1 o! C4 Q0 y0 M ●マラソン当日の天気、選手にとってはただそれのみが心配だ。
: L, n* Z; b n" d! l3 q# S
: E3 _1 k V5 |5 s /对于马拉松选手来说,当天的天气是他们唯一所担心的 |
|