做客 ( J0 [ y/ F' f$ g* g( ~
7 R7 q* E. d- {2 l" X& I# ]. w訪問 G& M* e+ J+ z3 m# o6 e; R5 Y
ほうもん# d7 H4 k4 [% M
2 t; q3 G, n: E; O
请来我家做客。
; A& p" r- I. ?私の家にいらしてください。
. n0 g: m9 S5 t0 I/ cわたしのうちにいらしてください。
, _9 `8 S$ c* P" y9 Y' h
- M0 B* }1 v. C; c请来我家过节(星期天、度假)。
9 R! g/ m; [7 l$ z私の家で祝日(日曜日,休み)を過ごしてください。
1 I7 @8 P, n+ l( Hわたしのうちでしゅくじつ(にちようび,やすみ)をすごしてください。
# m0 d7 g7 y4 X( ]6 l6 }! `+ U: [% [" A) y
能否请您今天到我家喝杯茶?
' C: @" R5 l6 l今日,私の家にお茶でも飲みに来ませんか。
* @% n: g. N# D& d: pきょう,わたしのうちにおちゃでものみにきませんか。
( \2 ]: }% q: ~) [( W2 p- }# h: C6 g4 P1 u; l
我想邀请您来参加我的生日晚会。" u8 J2 d; o, v. W% V5 L, l
私の誕生日パーティーに参加していたださたいんですが。3 a8 @ g. J$ J) w
わたしのたんじょうびパーティーにさんかしていただきたいんですが。; u) C& y$ i2 ^' u, F6 z
+ m i& h% P9 i. V. m( n, y
您能否偕夫人一起来?
2 Z4 ] o1 X h: H* f+ ^ {おくさんと一緒に来られませんか。, m/ r4 P/ Y) k( o( o6 b, C
おくさんといっしょにこられませんか。. V# o* V9 ^' c1 u: _
# _( n9 A% ^: O$ R# Y: C. c1 f. O我女儿要出嫁了。
. o2 r4 R! \. {9 ?0 D) w( x/ w& m娘はもうすぐ嫁に行きます。
, w) f4 e+ I1 P8 c# p+ wむすめはもうすぐよめにいきます。
! _- i9 B# f! n1 X. Z: W" v8 } V) K8 l9 x" x( ` A
我想邀请您出席她的婚礼。9 C$ K4 Q& e+ W7 Y" j' U
娘の結婚式に出席していただきたいんですが。
5 J( a/ M5 u" K2 C6 M tむすめのけっこんしきにしゅっせきしていただきたいんですが。
w2 n7 J7 \* a4 Q
6 |3 ~, ^0 Z, l; ^( d我邀请您来参加我们结婚10周年喜庆。
9 g" y3 }7 v5 x/ c- E$ z( Gわたしたちの结婚10週年のパーテイーに参加していただきたいんですが。
. E' d" F, T' v6 `5 S1 Gわたしたちのけっこんじゅうしゅうねんのパーテイーにさんかしていただきたいんですが。
G% Z0 v1 Q1 D8 A; B: T0 j& a$ O+ h+ u: K) j# a2 n3 e2 n
很高兴,我一定来。3 E' d6 [' \; F! K! ^
喜んでまいります。
1 _. z1 H3 H( V( _よろこんでまいります。; Q4 U6 z8 {& @3 ]" I$ \
& i$ m9 e. @$ @" I* `/ {* D7 y
祝贺您,我为您感到高兴。
+ ?7 I+ w1 Q: B% O$ @. k; cおめでとうございます。9 T% b7 w7 f' `, ^: _
* }7 Z* o) Z0 P, n: U
抱歉,今天我没空。
1 b i" d9 B, c' a: G Iすみません,今日はつごうがわるいのですが。
) j9 {( A+ }! |9 _; k/ aすみません,きょうはつごうがわるいのですが。
* a% h+ i0 v2 D% ~9 U/ l3 w- B3 k# `8 P! N3 e6 Z
我走不开,女儿病了。
7 e# N7 l) ]. U0 `. P; u) X3 B! D5 {行けません,娘は病気なんです。3 ?. c4 Y, [/ V
いけません,むすめはびょうきなんです。: q, M6 |& y- z& m4 X: N
/ m; S9 F! i. k我有一个约会。
# b) I6 B% G+ z+ F: l: i' s7 I約束がありますから。/ b: s+ h$ y5 [/ R T2 {
やくそくがありますから。
1 t- A( Z& I' ~
; m9 H. T8 b: w" C2 [0 B9 Y请原谅。有空时,我一定来看您。9 I6 ~0 F5 _6 @: H# Y# G% R8 }
すみません。暇になったら,きっと会いに行きます。) |1 g% I" n5 B* m
すみません。ひまになったら,きっとあいにいきます。
) z; s, E7 q1 i( A5 o
) O& T% E8 d8 l$ \! N这是一点小小的礼物,希望您喜欢。; R/ M" c4 ]$ L! h$ _7 V
これはほんの気持ちです。喜んでもらえるといいです。
C" j% \6 l6 f4 L; d& p- Mこれはほんのきもちです。よろこんでもらえるといいです。
+ @, ?$ y' }8 K& E) H
N; I1 z$ L4 i6 `+ B6 q( L7 P% H9 z对不起,没有预先通知就来了。+ T& S+ a2 x9 s
すみません。突然参りまして。
2 S( a! ]1 w7 u4 T |すみません。とつぜんまいりまして。1 H( p: l" z0 S5 J4 o
2 t3 _7 o+ h5 h/ O8 Q
欢迎光临!
/ @5 E% w7 ^) V( p& ?いっらっしゃい。
1 C# i% }4 S; A% [, o
* X, }1 l9 N6 n( A9 r请脱掉外衣。 {9 c/ e$ Y& v* [! ~7 K
コートを脱いでください。. t! I; h( C4 j( z9 @5 a
コートをぬいでください。/ r, T' T! R+ J3 m+ U2 r
4 Z4 o/ \6 i/ F9 h- I9 k" |5 R
请把您的大衣(雨衣、外套)给我。
" L3 S% }) R$ b- Z" ^7 Dオーバー(レインコート、コート)をこちらに渡してください。8 L) ~) M6 ]* v
オーバー(レインコート、コート)をこちらにわたしてください。( K# l+ U, G! [0 R
6 o" E3 t4 F8 T8 [$ f. N( k
让我把您的大衣挂在衣架上。7 v; F8 i9 {# U% g9 F4 I
オーバーをハンガーにかけさせてださい。
* h' G& n' d1 S9 X2 E. c }0 u2 c/ b% R5 {2 o( n S- i- p
请进来,这里暖和些。0 ~' p) m/ r6 U9 ?) o
どうぞお入りください,こちらは暖かいです。
0 G5 z4 H2 s! Z6 G4 a1 c: eどうぞおはいりください,こちらはあたたかいです。/ c- p! `) K8 c9 q8 t
# [% @" v# g0 ` m9 l) d请到这边来,坐在沙发上。; p& w9 x9 ?) a" s( y1 w4 ], D
どうぞこちらへ。ソファに腰掛けてください。
( u4 g2 ~1 K$ t- o# \& \どうぞこちらへ。ソファにこしかけてください。% c- k. s: L. R5 y: S9 g
- \3 a4 Y& W8 v+ [9 m! a
您抽烟吗?: ?# e9 y7 H' E* i! i
たばこを吸いますか。7 U- {0 j0 l. s* {2 B \1 H
たばこをすいますか。
4 Z& z7 {+ G* E* U4 K) ]% \
* k" g" f5 y9 Y. {; A1 I0 G您喝茶还是喝咖啡?. F8 C/ A$ @+ t7 r" U# m
お茶を飲みますか。それともコーヒーを飲みますか。
" d, K7 S R' K( l& @おちゃをのみますか。それともコーヒーをのみますか。+ y; `1 W3 z [( C# \; T
2 F) {% {" ^8 N
请来点茶。; L5 Q0 x) z Z& f' [' z
お茶にしましよう。
9 [7 S& A7 i0 xおちゃにしましよう。5 [8 R" h/ e0 e0 Y. ]( E
+ }7 l, c# | j+ G$ n1 ~
您要放糖吗?
% |6 M. Y7 O4 N! c: u砂糖を入れますか。* A* V! T( k6 t) l4 k4 \7 D
さとうをいれますか。2 [9 i' c1 L4 w. T( a
7 G6 l6 j+ p+ x
我想喝点饮料。
3 U9 _" y7 ^& T6 m6 }+ `4 B何か飲みものが欲しいです。
: P1 B8 ]% `( M$ l- }9 |% vたにかのみものがほしいです。8 o' {. ]" P' R$ P. ^
, s" m7 ?7 k9 r* f4 J U
请吃糖果(蛋糕)。# A8 \6 l8 ]. b& \3 u n
お果子(ヶーキ)を食べてください。
. ` r1 x# Q- n0 X# F( sおかし(ヶーキ)をたべてください。2 z; _7 ?, W& h
* H1 l6 G2 B0 v' Q- ?+ }请吃苹果(香蕉、桔子、梨)。7 R* y. y- @7 }" E G
りんご(バナナ,みかん,梨)を食べてください。
" I7 _+ [ _7 w$ R% jりんご(バナナ,みかん,なし)をたべてください。& [ v9 r2 D) d' C7 a6 |% x! T
& k* u7 R* h+ D# d+ ]8 |. W7 S/ v
对不起,我迟到了。" c$ }% S6 `+ A& \
すみません,遅刻しました。% F. K, O) A* Y
すみません,ちこくしました。
( {) C/ i" h& H0 [7 P0 L3 q0 A3 S$ p
对不起,让你们久等了。1 v: d( h# h* n1 X V4 @4 i! S
すみません。お待たせしました。4 O- h3 S0 Y- m4 a+ @' p" u
すみません。おまたせしました。' k% p, Q' g' }. q0 s) L1 ^% Y
' g e6 U. W) p8 j0 |
请坐下跟我们一起吃午饭。" @0 d4 D. a! f$ {! p
どうぞ腰掛けてー緒に昼ご飯を食べましょうか。
, S5 M5 i3 r$ A$ a- l" p" u. Xどうぞこしかけていっしょにひるごはんをたべましょうか。
3 b9 J# t% }3 {/ ^* X6 p# C
0 n# T/ w7 S. G, X% \ P. B( Y我们没有专门准备,这是家常便饭。
! h& q) O D2 S. `' ]4 eこれはありあわせの家庭料理で,特に準備したのではありません。7 p8 x0 D& U( k
これはありあわせのかていりょうりで,とくにじゅんびしたのではありません。; W6 j8 s, h' u
/ G' n7 Q* y$ j- K" M7 S/ j
请大家入座。
' a2 h- V0 V' zみなさん。席についてください。
2 X6 _# M! M" c+ lみなさん。せきについてください。' S8 E" V' f. [3 {$ d$ T
- B1 l2 n; ], G让我们为在座的健康干杯!& ]) S- [( X3 ]8 |3 ?0 G
ご出席のみなさまのご健康を祝して乾杯!
2 X( r2 o5 {' Dごしゅっせきのみなさまのごけんこうをしゅくしてかんぱい!
( E; l1 j; \) J3 S" n
) `; m3 p0 D% O' e# B* @为您的50大寿干杯!! L! @" V3 k- ^2 L) k
50歳のお誕生日を祝して,乾杯!0 t# X5 k/ V, f) |7 s) l
ごじゅうさいのおたんじょうびをしゅくして,かんぱい!
: ^6 g C' C; V+ d2 E4 k. I; F! m4 g4 q" E# A
为新郎新娘的幸福干杯!
# z2 ?, Z2 g$ f9 i7 m花婿花嫁の幸福を祈って,乾杯!
# a4 G8 _: k4 ~& t9 T; Sはなむこはなよめのこうふくをいのって,かんぱい!
) v- h2 A* ~& S7 h" _% }6 J2 c5 P- V; I" e) b. q
为我们的贵客干杯!
" \! p/ q4 K6 z2 Gご来賓の方方に,乾杯!
- C9 ]0 K" o6 i' rごらいひんのかたがたに,かんぱい!
' I# F2 D$ }) _. F- H9 m! J4 R2 c; r& b0 j& t3 c' y5 R0 C& K
为我们好客的主人干杯!
" H4 Y$ G' f7 x9 W7 D, H7 n素晴らしいホストに乾杯!/ I$ H* y X& F; ~6 b
すばらしいホストにかんぱい!% z0 U. F9 l. U7 N
0 `) F: V+ p/ O' |; d
为我们的友谊干杯!
2 C; J! E9 \( \+ h5 H2 c7 ^私たちの友情のために乾杯!
# w1 o: L Y0 v R8 I: cわたしたちのゆうじょうのためにかんぱい!5 L! F( w# ?) }# c$ v# k1 N0 K
) f/ P7 Z8 f5 c请吃吧,不要客气!
! X( [; d: d! b, |9 o2 n9 lあがってください。
5 \) z0 T( g' d8 D
& _4 ?0 Y' y* N. C5 n请随便些,就象在自己家里一样。
) H1 y4 |+ t' _. F; Z. f8 ^自分の家にいるように,どうぞくつろいで下さい。% @1 x2 Y/ e$ A6 b6 K2 N% e4 l
じぶんのうちにいるように,どうぞくつろいでください。
, T! z$ ?5 i, {! d& K3 M
/ {$ m. w f+ `) Y, I不要麻烦了,我自己来。% O$ S2 ~1 E3 B# I2 r7 B$ W" n
おかまいなく,自分でします/ [/ Y* [3 e" s. d6 Z$ F$ j# ~" l
おかまいなく,じぶんでします6 V0 n$ q1 R; S" }5 z
3 ~+ N( \- ~% H4 f1 n
请尝尝饺子。是我自己包的。
. K$ b$ M; T* H) `: Z, N0 f3 o; \ギョーザを食べてみて,私が作ったのです。
9 ^' x) Q" H( t7 v. } [ギョーザをたべてみて,わたしがつくったのです。
, b$ b3 K- I0 s- o- R5 P' f9 v- W0 \, t! C& ^' A
多么丰盛的饭菜。" V( D* y: H2 F/ B
なんと豪華の料理でしょう。
# e$ o8 |# X" a, m1 u' wなんとごうかのりょうりでしょう。$ J' S/ H% Y: n, _8 H
5 C* f" i) G- c7 D8 n Y
这不是便饭,简直是宴会!: R3 M9 o; L, h7 B
これはありあわせの家庭料理ではありません,まるで宴会のようです。
+ W2 L. W: [2 Y0 J3 @7 vこれはありあわせのかていりょうりではありません,まるでえんかいのようです。
1 r/ n: x% p, r L4 |5 U. ~
! j9 A; U7 J: k( F6 J您过奖了。& K3 n# r3 v; m# {3 {5 D0 O
ほめすぎですよ。- l. Q6 |0 m& T- g9 g! A1 ^( ]
" D& ?- I* A1 J. G% N; b n1 i3 t7 _
我们再喝一杯吧。
: U! F3 d0 P& J7 k7 Z+ Fもうー杯飲みましょう。+ }+ N/ D& `4 ~8 v; h$ v
もういっぱいのみましょう。
/ E' t+ [; Y; b3 W
+ r7 J9 E2 a+ A; u8 D我不能再喝了。" p( J" l5 `6 u: h! e+ F
もう飲めません。3 @" g' J4 Q; h6 T- |
もうのめません。; d1 G3 x c) D' z/ @
' _, c" u" N8 q# _, v: c
我已经吃得过量了。! z9 w U. x: V) B5 T% F
もう食べすぎました。
# e& i& ]* M; E: b: K$ |もうたべすぎました。
2 y+ R% }/ p) p" s
! Y: b" K) W, ^/ k6 O% Y' V谢谢你们的盛情款待。
2 f1 K o. v6 u3 l9 `3 A# c1 X手厚いおもてなし,ありがとうでざいます。' y# x( ?1 t4 z+ f5 N
てあついおもてなし,ありがとうでざいます。0 o5 H1 x! S. l2 `
+ w5 e$ L+ I4 w& B4 K# a5 H( N这么晚了,我刻走了。
* D* |/ T+ J, @9 Fずいぶん遅くなって,そろそろ帰ります。8 _# k4 O( `, @) j
ずいぶんおそくなって,そろそろかえります。
- l6 v# ~* b4 h+ ]; S! ?5 p3 l( k Y+ U/ u
请再坐一会吧。, J) f/ U( y" G2 Y m
もう少しごゆっくりしていてください。/ [, ~9 T9 u+ k5 ~$ E/ F5 H3 w+ C
もうすこしごゆっくりしていてください。
! p% Q( Q9 w. ]% J9 U* J3 y7 d9 E/ n! B+ `3 p
请你留在我们这里过夜吧。3 j8 B. x4 H# v, f* h7 T
ここで夜を明かしましょうか。4 C4 u7 ~' P+ [" L% o6 r) ^
ここでよをあかしましょうか。
4 ^% i# E1 ~! J& |: X9 Y- s9 t# l. o
我有点事,先走了。2 c* M% y' W& T' A2 R
ちょっと用事がありますから,お先に失礼します。
% H Z% W! ?4 [) ?2 ]ちょっとようじがありますから,おさきにしつれいします。
5 _& G! g# z$ O! s( i4 _ j% E3 F3 X/ r# T7 Y
请再来,请常来。
/ [8 F( z! n& P2 {またいらしてください。 |