四、被役态# U4 d4 V! W% }$ ]8 m5 @
; Q: p T1 u# @0 s& l7 d; d
当一个人被迫或不由自主地做某件事情时使用被役态。被役态是一个动词先变成使役态后再变成被动态。* U5 { I7 y Y6 G
. Y) I0 k Q! F0 Y& \
日语的被役态的形式为: L L: ] T3 W1 U/ G/ [. u
& _) X2 G8 g+ }" |) ` (五段动词未然形+ せる)+られる! S) K! [; E% U' t. j
1 h# ~' k1 N }! M+ c! w4 {9 b5 G (其他动词未然形+させる)+られる. Z1 n6 G# r3 l" W6 W; a, L. [& V9 n
6 a3 s: U% |1 ]! y 由于变成使役态后动词已经成为下一段动词,所以后面的被动态只用られる。
% C% g, w- D, a" r8 S# p! k2 f6 [( q8 w4 w1 L
(五段动词未然形+せる)+られる在实际操作时,先变成:
, i/ M: [0 T2 d8 q/ X# V
/ C2 f- s+ {" W6 i' E" w( s 五段动词未然形+せられる;; ^3 u( [) T5 L6 M6 s3 w$ C3 f
% w: y2 S! e! ^- W 然后せら两个假名发生音变,变成さ,因此整个动词变成:
1 @3 A5 p$ ~9 i- Q2 k o
8 t2 w- n, b( p4 y' v 五段动词未然形+される。
+ X/ i- A1 N- g- z1 i# j ~% k9 B3 K6 Q
但是,五段动词的さ行词尾「す」是非凡的:由于「す」的未然形是「さ」,与「される」的首字さ重复,所以只有以为「す」词尾的五段动词不约音。如:「話す(はなす)」的被役态是「話させられる」,而不是「話さされる」。$ I: s) S) e% o( Z# T
% V" r Z% @* `( M6 _+ ]
主动句:「僕は買い物に行きます。」“我去买东西。”6 v7 {0 K( i: O$ U
# t9 X5 ^1 b* F2 }. h0 w4 h: ]
被役句:「僕は姉に買い物に行かされます。」“我被姐姐逼着去买东西。” r! ~! @0 K4 V3 _! f
8 L) \) ^/ |* l" m8 X) m2 x 可以看出:被役句的主语是动作的执行者,所以和主动句的结构基本一致,多一个强迫的来源,用「に」表示。0 ]' ^$ @, x0 ~( n
; u$ J- l- y( d
又如:「彼の言ったことについては本当に考えさせられる。」1 ?; h0 R' ?; _. x, A2 l
+ R) D+ d/ e( Y3 } 关于他说的事情,不得不使我认真思考一下。
, G1 O; K0 _7 e( d* Z5 `8 r, [$ Y
9 h4 n: {% G5 s9 d5 s! V3 X 「私は飲みたくないです、でも飲まされたのです。」( `' m M4 U1 a6 y! Z
# b. s h9 G- e) h5 e% X8 P1 j “不是我愿意喝(酒),而是被别人灌的。”
, v. h" C) m3 g' c, m' g1 l- {! |% e
与前一讲被动态里讲到的内容联系起来看,在这里值得注重的是:当动词后面出现「される」时一定要看前面的动词,前面的动词是五段动词时就是被役态,译成“被迫”;当前面的动词是サ变动词时就是被动态,译成“被……”。如:
9 M1 A2 s1 H( z% U, t3 c9 [" D8 H7 w5 \2 {; V" X6 d
「私は母に病院へ行かされた。」. [0 ^8 Z# H8 g8 m2 P3 K" ~6 T
% ^& ?3 a1 z* N& Y 「病院で私は医者に検査された。」
, W- ~9 b7 [& X6 ?4 L `: s5 d: S. d( D0 p1 h/ t
这2句话里都有「された」,是「される」的过去时。上面一句中「される」的前面是五段动词的未然形,所以是被役态,整个句子译成:“我被母亲逼着去了医院。”而下面一句的「される」前面是サ变动词的词干,所以是被动态,整个句子译成:“在医院里,我被医生作了检查。”- J! }5 v4 i/ D8 h- R) F+ B
0 b a, W# H+ i* @( m
在日语文法的学习中,学习到了“态”的地步,一般就到了“顶点”了,后面就剩下敬语了。但是态的问题比较难懂,而且每次考试都是少不了的问题,所以希望大家能够很好地理解包含的内容,把握相似的地方和区别之处,正确使用日语的态。 |