咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2218|回复: 3

日々翻訳、どこまでできるかな?

[复制链接]
发表于 2008-5-29 22:36:28 | 显示全部楼层 |阅读模式
开这个帖子,主要是想锻炼一下自己的日语能力以及毅力,
2 f, G& o7 E9 J  K+ x$ U看看自己能坚持到什么时候。( n$ Y- B! B! d  I1 J$ h
我每天都会翻译一篇日语短文,由于白天要上班,所以只能晚上写。
( g8 `1 B$ o5 B) s3 x% P& N8 ~4 H由于自己没有系统的学过日语,所以肯定有翻得不恰当的地方,还请各位达人多多指教哦。' [- [: t, r, o: B' d& p4 c" G" V9 S
好了,废话不多说,附上第一篇。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-5-29 22:40:26 | 显示全部楼层
天声人語 2008年05月29日(木曜日)付
2 `- j/ w# u1 I6 X; B3 f9 h3 N9 |* ^5 o) l% w) T/ c
昭和の初め、黄熱病の研究のためにアフリカに赴いた野口英世は、自らが黄熱病にかかって51歳の生涯を終えた。. U. j2 H# c8 T/ m; K: M
昭和初,为了研究黄热病而奔赴非洲的野口英世,自己感染了黄热病而结束了51岁的人生。+ S. q4 M! t7 }7 r5 x
. ~  f+ ~9 N  ?7 u) B
自分の作ったワクチンが効かなかったからだという。「私には分からない」と、最期につぶやいたそうだ。時代は流れたが、その言葉に、感染症の怖さを見る思いがする
' o3 k6 f$ F1 p8 G8 h' G说是因为自己制作的疫苗没有起作用。【我也不明白】,据说临终时是这么嘟哝的。, w7 v2 k8 T! Y5 }! _  {+ P
时代虽然在流逝,不过从那句话,可想而知感染病的恐怖。2 p/ N1 }8 v( K, ~# H. B

. G7 D* v; ]$ E1 b5 F2 o▼英世の功績を記念した「野口英世アフリカ賞」を、政府が創設した。アフリカに関する医学や医療を対象にする賞だ。その第1回が、きのう、横浜でのアフリカ開発会議に合わせて贈られた▼受賞者のひとり、ブライアン・グリーンウッド博士は、英国のマラリア研究者である。長くアフリカに住んで、現地での人材の育成(いくせい)にも力を注いで(そそぐ)きた。きびしい地域で地道な成果を上げているそうだ; y' u. Y( O3 F1 j, ^
政府创立了纪念英世功绩的“野口英世非洲奖”。是以非洲的医学及医疗为对象的奖。% p- x% G% b6 h
第一次,是赠与配合昨天在横滨的非洲开发会议的获奖者的其中之一,ブライアン・グリーンウッド博士,他是英国的疟疾研究人员。长住非洲,为本地的人才培养倾注了心血。据说在严峻的地区取得了实实在在的成果。! ]0 b: r) `. C3 o

- d7 I6 `! p# Q& g4 m▼しかし、道は遠い。蚊が媒介するこの病気で、アフリカでは毎日3千人の子が命を落とすという。サハラ砂漠より南では、子どもは6人に1人が5歳を迎えられない。その大きな原因にもなっている▼「貧困の病」とも言われる。予防や治療に、なけなしの収入が消える。病が貧困を招き、貧困が病をはびこらせる。マラリアだけではない。英世の死から80年をへて、エイズなど様々な感染症が今もアフリカを脅かす
$ V' v$ s/ v4 T, }# R1 |但是,路还很长。据说在非洲每天有3000个孩子因这种以蚊为媒介的病而丧命。在撒哈拉沙漠以南,6个孩子中有1个活不到5岁。造成这个最大的原因是被称为“贫困的病”。
0 x, J$ E  {* D! T) q- V. x& {% x预防及治疗,用掉了仅有的一点点收入。病因贫困而来、贫困使病蔓延。: y9 C9 v2 |& o  l0 b4 x
不仅是疟疾。在英世死后的80年代,艾滋等等各种感染病至今还在威胁非洲。0 k  Y, U# C3 Z) Y7 Z
( z. E+ e0 ^3 V* u; ?
▼アフリカに渡った英世を、当時の米紙は「宿敵である黄熱病との戦いを開始した」と報じている。そこまでの貢献はできなくても、今は、ささやかな協力でアフリカを支援する手だてが結構ある。鳴り物入りの会議を機に、「遠くて遠い」と言われる国々に一歩でも近づけないだろうか。 ( R3 S8 z$ I) _1 }( q
去了非洲的英世,当时的美国报纸报道了“和宿敌黄热病的斗争开始了”6 f- d4 V  q% N+ H
即使不能做出很大的贡献,现在,通过细小的合作,有相当多的支援非洲的方法。
& ]: T1 j5 L# T& d趁着锣鼓喧天的会议的机会,对被称为“远远”的各国再靠近一步吧。
4 ]5 V+ ?8 X) U/ P5 A
, v% Q6 C4 V) Oアフリカ :非洲
" N* J% A$ W, yおもむく【赴く】 : 赴,奔赴,前往,去: a) U0 i* K/ A3 z9 L# k
しょうがい【生涯】 : 一生# ~9 z0 U: x) [  c/ i
ワクチン : 疫苗
; N" X: F4 [' E0 J$ hさいご【最期】 : 临终
1 M8 N8 s; I  R' t1 _つぶやく【呟く】 :嘟哝,发牢骚
1 B, |+ @7 h0 F: [$ y6 Qマラリア : 疟疾
% D5 G6 z/ x/ r& Z# c4 P地道(じみち) :踏实 ,实实在在! A, X4 j3 h0 Z1 l
媒介(ばいかい)
& A/ F- Q) _, J* z5 Pなけなし:仅有的一点点
  z! Z2 ]3 A3 Z/ E2 C7 T蔓延る(はびこる)1 g; o$ s# c3 L( b
手だて : 方法,手段( `; \1 N/ c; d  t1 K3 j5 g8 u! F/ R
鳴り物入り :敲锣打鼓
) b7 _+ ~$ h/ S* Z: D9 s; p' r* `1 y: m. b. y
[ 本帖最后由 happysq815 于 2008-5-29 23:06 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-5-30 22:56:15 | 显示全部楼层
2008年05月30日(金曜日)付' h. C) n5 M; d+ ]8 b
$ Z4 x7 ]% \+ A2 m5 y  P0 [
 数年前、米国で18歳から24歳の地理知識を調べた人たちは驚いた。3人に1人が、約2億9千万人(当時)の自国の人口を「10億人から20億人」と答えたからだ。
: C8 z) `* u4 f$ j* a; V  数年前,在美国调查18岁到24岁的地理知识的人们吓了一跳。因为在3个人中就有1个,大概有2亿9千万人(当时)回答了自己国家的人口有“10亿到20亿人”。
$ v+ f6 ~7 r3 D1 D% w" d6 N: b$ c7 ?* r+ `' i& V
「米国が世界の中心だという思いこみが錯覚を与えているのでは」と調査の責任者は憂えていた▼思いこみの背景には、世界一の軍隊や経済があろう。6 r, \- L2 b  B5 E; d1 h" b; s
调查的责任者担忧的是“带给了深信美国是世界的中心的错觉“(这句感觉没翻好)。
) k4 z4 @0 `5 D3 w5 C深信的背景是,世界一流的军队及经济。
6 \- @' l1 T/ T, K3 ?2 z
' _# L' @; T1 j$ t- W7 d7 c+ R
もう一つ、英語の影響も大きいようだ。何しろ、自分たちの言葉を世界中が学んで、話している。その席巻ぶりに「勘違い」をする者がいても、不思議はない▼英語の渦は、グローバル化でますます巨大化している。
7 b7 Q# H$ ]2 V% v5 |: F* a还有一方面,好像英语的影响也很大。总之,我们自己的语言全世界都在学,在说。
( |$ w- z4 k& Q+ z即使有“误解“那种席卷的情况的人,并不意外的英语的漩涡,全球化的情况越来越巨大化。" V( }9 ]& V8 D# Z5 i

% M8 d) Y( e1 i9 vその奔流に、日本の小学生も乗ることになった。学習指導要領が改められ、5、6年生への授業が始まる。それでもまだ遅いと、政府の教育再生懇談会が先日、3年生からの必修を提言した▼いざ海外で、日本人は英語の不如意に悩まされがちだ。1 L4 O6 G8 z9 k+ S4 l: q
日本的小学生也跟上了那股奔流。学习指导要领被修改,5,6年级学生的讲课开始了。4 h- X* ?6 Z+ B# \; K+ l
即使那样还是迟的,前些日子,政府的教育重生座谈会建议从3年生开始必修。
1 U5 @( E+ i! G; C# D一旦在国外,日本人每每就会被英语的不如意所烦恼。7 Z7 n( M) b: g: n" U7 A

7 l* i8 D! N1 C# ]! e5 h中国も韓国も他のアジア諸国も、英語教育に力を入れている。立ち遅れれば、経済などの国際競争で敗れかねない。そうした不安が提言の裏にはあるようだ▼懇談会メンバーの英語力は知らない。( k* r5 |  |9 H2 C+ h: ]9 ^0 _
中国,韩国以及其他亚洲各国,都在英语教育倾注了力量。落后的话,容易在经济等国际竞争中失败。在建议的背后好像有那样的不安吧。不清楚座谈会成员的英语能力。
  m7 ]6 g# y4 x
; ^' j' ~9 p% f8 Y5 F  L6 A
だが「もっと早くから接していれば」という自らの悔いを、背景に見るのはうがちすぎか。もっとも専門家によれば、「それで自然に話せるようになる」と思うなら、甘い幻想らしい▼いまや、英語を話す人はざっと15億という。世界の公用語になった感も強い。とはいえ貴重な授業を英語に割くか、国語を重視すべきかは、意見が割れていると聞く。二兎(にと)を追って双方とも逃がすことのないよう、お願いしたい。& S6 w  R& [" g! `& O( d
但是“如果更早点接触“这种自己的后悔,从背景来看太过于臆测。# `; a/ @1 J" M
最好像专家那样,“那样就能达到自然说话的样子了“想得话,好像是甜蜜的幻想。
: J9 N0 Y& J2 X0 V* j' g. t据说现在说英语的人大致有15亿了。感觉已经变成了世界的通用语。
4 d3 s6 q' m: X: \% B8 S/ w尽管那样,宝贵的讲课被英语分割呢,还是应该重视国语呢,听说意见分裂了。& X7 s$ {3 q( {" p; _5 f2 y0 y
拜托,不要导致“逐二兔者不得其一“。, @' x. R: q2 d4 ?! L$ t4 _
( K; d7 D3 s0 Q  j* h( h" \
憂える(うれえる): 忧伤,忧虑,担忧; ]/ r7 }. j; S. \2 {% A, W0 ~
思い込む(おもいこむ):深信,确信7 Q  q9 P; f: W
錯覚(さっかく)& m0 I* ?8 V- h
何しろ 总之,无论如何,因为
  ^# O$ S; V, ^3 \1 @& g$ P! W& I8 k席巻(せっけん): 席卷,征服0 w  _! U3 k( |$ ?
グローバル 全球的
8 N" |' ]: K3 A9 L. {* ?奔流(ほんりゅう)4 h2 s6 e! H. [  c& ]
懇談会(こんだんかい) 座谈会
0 a) A, A! I& n3 X; E3 k6 ~& x提言(ていげん)建议,提议. g( X& o/ @! @& s+ s- `
いざ 一旦" f: L- K7 f4 ]4 V
不如意(ふにょい)+ M7 t2 A2 B) K( |& Y2 ^8 l
がち 每每- T1 \" q# k! X1 N& p. _$ x
立ち遅れる 耽误,落后,错过机会5 _, }9 M, Z, t2 p1 F
敗れる(やぶれる)2 f) u+ |0 c" a+ F& F& v; h! |3 [
うがちすぎ 穿ち過ぎ 太过于臆测
- J! K% j/ _5 x4 O" V0 b4 i' u幻想(げんそう)! o/ i- h0 Z7 H1 B$ G4 d
いまや 现在已经
$ g$ ?6 n! A* P- mざっと 大概,大致2 d$ V4 @  Z8 I) |* t; G$ J6 |( V6 G
とはいえ 尽管那样/ I& Y! q0 ?6 i/ @: i
割く(さく)
+ Z) ^% k* T" n( |1 [# E. K; J
- `! T- `& E1 {! b0 [* n2 E( g
翻后语:晚上短短的时间内要翻这样的一篇短文,对于我目前的日语水平,还是有点够呛,各位有时间的话,还请多多指教哦。谢谢了! ) E9 K, |& h4 T
" v: J7 u( p3 _) R9 V
[ 本帖最后由 happysq815 于 2008-5-30 23:00 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-6-2 22:00:30 | 显示全部楼层
楼主的精神很很值得学习~~~~~~~~~~以后决定向楼主学习
- U, i( j7 m  b6 l' a/ z问楼主啊,这些文章从哪里找过来的啊~???
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-2-22 20:35

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表