咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2270|回复: 3

日々翻訳、どこまでできるかな?

[复制链接]
发表于 2008-5-29 22:36:28 | 显示全部楼层 |阅读模式
开这个帖子,主要是想锻炼一下自己的日语能力以及毅力,  _* Y; v. L- o: ^( S
看看自己能坚持到什么时候。: t. T7 C* q1 \1 |  Y7 J
我每天都会翻译一篇日语短文,由于白天要上班,所以只能晚上写。, h9 k: C1 b, Q, x- K6 B! A0 H: [/ t* W
由于自己没有系统的学过日语,所以肯定有翻得不恰当的地方,还请各位达人多多指教哦。  d5 ?) x5 @, b; g
好了,废话不多说,附上第一篇。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-5-29 22:40:26 | 显示全部楼层
天声人語 2008年05月29日(木曜日)付& M5 z4 {* e  q! C) k# N6 b, A( d. ^
$ a- T) G, x: U% ~# V3 \
昭和の初め、黄熱病の研究のためにアフリカに赴いた野口英世は、自らが黄熱病にかかって51歳の生涯を終えた。
" X- u. R' @8 ~+ z: l昭和初,为了研究黄热病而奔赴非洲的野口英世,自己感染了黄热病而结束了51岁的人生。) p6 W4 F. s7 w2 t7 E  x
9 d4 t8 W3 _: Y
自分の作ったワクチンが効かなかったからだという。「私には分からない」と、最期につぶやいたそうだ。時代は流れたが、その言葉に、感染症の怖さを見る思いがする
& ]$ Y" H9 A, L6 u说是因为自己制作的疫苗没有起作用。【我也不明白】,据说临终时是这么嘟哝的。( }/ C* `5 s. |5 j3 W, l
时代虽然在流逝,不过从那句话,可想而知感染病的恐怖。- }& k: n) S) h3 l( x; k0 ]0 x
' e! l! v3 p0 K! U: |
▼英世の功績を記念した「野口英世アフリカ賞」を、政府が創設した。アフリカに関する医学や医療を対象にする賞だ。その第1回が、きのう、横浜でのアフリカ開発会議に合わせて贈られた▼受賞者のひとり、ブライアン・グリーンウッド博士は、英国のマラリア研究者である。長くアフリカに住んで、現地での人材の育成(いくせい)にも力を注いで(そそぐ)きた。きびしい地域で地道な成果を上げているそうだ
# z8 N0 l9 z& S$ v3 N政府创立了纪念英世功绩的“野口英世非洲奖”。是以非洲的医学及医疗为对象的奖。
; P4 @8 O3 `9 Y" V1 T# T, e第一次,是赠与配合昨天在横滨的非洲开发会议的获奖者的其中之一,ブライアン・グリーンウッド博士,他是英国的疟疾研究人员。长住非洲,为本地的人才培养倾注了心血。据说在严峻的地区取得了实实在在的成果。
" V1 \2 A% S6 E; U& c/ ?( }% G
5 r/ U# v  F8 B▼しかし、道は遠い。蚊が媒介するこの病気で、アフリカでは毎日3千人の子が命を落とすという。サハラ砂漠より南では、子どもは6人に1人が5歳を迎えられない。その大きな原因にもなっている▼「貧困の病」とも言われる。予防や治療に、なけなしの収入が消える。病が貧困を招き、貧困が病をはびこらせる。マラリアだけではない。英世の死から80年をへて、エイズなど様々な感染症が今もアフリカを脅かす
1 @3 q* r- y2 h! i4 k4 R7 n; p但是,路还很长。据说在非洲每天有3000个孩子因这种以蚊为媒介的病而丧命。在撒哈拉沙漠以南,6个孩子中有1个活不到5岁。造成这个最大的原因是被称为“贫困的病”。
4 z# \$ W3 |+ w6 W, X预防及治疗,用掉了仅有的一点点收入。病因贫困而来、贫困使病蔓延。
% c9 l+ }% T8 F4 b7 J. k不仅是疟疾。在英世死后的80年代,艾滋等等各种感染病至今还在威胁非洲。3 u3 k) G/ ^* x; W5 s
) ^- y  I, Q2 L! |2 d8 X
▼アフリカに渡った英世を、当時の米紙は「宿敵である黄熱病との戦いを開始した」と報じている。そこまでの貢献はできなくても、今は、ささやかな協力でアフリカを支援する手だてが結構ある。鳴り物入りの会議を機に、「遠くて遠い」と言われる国々に一歩でも近づけないだろうか。
( D2 y1 L9 F  `  }" Q! w去了非洲的英世,当时的美国报纸报道了“和宿敌黄热病的斗争开始了”7 O# G* o' ~+ b
即使不能做出很大的贡献,现在,通过细小的合作,有相当多的支援非洲的方法。
6 v- N+ w( t. ]" n% l趁着锣鼓喧天的会议的机会,对被称为“远远”的各国再靠近一步吧。8 o8 P1 {. q" G" j; i4 Y
" @- J& E5 K4 p- q  e! `) ^$ z
アフリカ :非洲
+ i( B' p. Y% I) fおもむく【赴く】 : 赴,奔赴,前往,去
- c$ c1 X8 L5 x* X$ L8 j. D  y' Gしょうがい【生涯】 : 一生. q8 B7 t( W- E7 k; w3 F+ Q& N
ワクチン : 疫苗
) `& v, K# d5 j! }6 n) ]2 P- i- Lさいご【最期】 : 临终  K1 W( ^6 q2 [4 m" f2 V; H
つぶやく【呟く】 :嘟哝,发牢骚5 o) H9 A2 u7 o+ O% A
マラリア : 疟疾
" P- t  u, p! ^+ I地道(じみち) :踏实 ,实实在在: m! A! q3 L% k& I
媒介(ばいかい)
' Z8 d1 @# \% d4 |' ?: r8 Xなけなし:仅有的一点点
* {) N( M/ E) H蔓延る(はびこる)/ p, A- [; ?/ q* h4 M) p
手だて : 方法,手段
1 p8 F+ Z/ `/ ?+ U$ f7 u8 W鳴り物入り :敲锣打鼓8 E  U1 ]: H; ~& z" I: e8 z9 ~/ P" y

* E+ F. p8 m. z% R' Y( O; q[ 本帖最后由 happysq815 于 2008-5-29 23:06 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-5-30 22:56:15 | 显示全部楼层
2008年05月30日(金曜日)付8 x# T  q, Z  Q2 A
: i8 E# ~4 o) t
 数年前、米国で18歳から24歳の地理知識を調べた人たちは驚いた。3人に1人が、約2億9千万人(当時)の自国の人口を「10億人から20億人」と答えたからだ。
4 x. G8 X$ t7 U9 p) V6 N# q6 Z5 Z  数年前,在美国调查18岁到24岁的地理知识的人们吓了一跳。因为在3个人中就有1个,大概有2亿9千万人(当时)回答了自己国家的人口有“10亿到20亿人”。
8 p: O5 B- i4 W' W, R6 G3 `; F$ ~. N8 M2 ]) t6 \8 P
「米国が世界の中心だという思いこみが錯覚を与えているのでは」と調査の責任者は憂えていた▼思いこみの背景には、世界一の軍隊や経済があろう。
( v- |& D0 ~  B' H. N6 {调查的责任者担忧的是“带给了深信美国是世界的中心的错觉“(这句感觉没翻好)。' i# s  p' j' a8 C
深信的背景是,世界一流的军队及经济。! x: M+ H1 p; m( b/ w0 q  c
& g+ ]4 i8 O5 q6 m
もう一つ、英語の影響も大きいようだ。何しろ、自分たちの言葉を世界中が学んで、話している。その席巻ぶりに「勘違い」をする者がいても、不思議はない▼英語の渦は、グローバル化でますます巨大化している。6 d' P* Q9 g6 X+ K2 G& n
还有一方面,好像英语的影响也很大。总之,我们自己的语言全世界都在学,在说。
! m1 C. N% z* I- h" o7 M* J即使有“误解“那种席卷的情况的人,并不意外的英语的漩涡,全球化的情况越来越巨大化。
, O8 k( e+ n) t+ p: X
+ p3 h% n7 y" Y) h, [! H
その奔流に、日本の小学生も乗ることになった。学習指導要領が改められ、5、6年生への授業が始まる。それでもまだ遅いと、政府の教育再生懇談会が先日、3年生からの必修を提言した▼いざ海外で、日本人は英語の不如意に悩まされがちだ。
* g6 j6 Z$ w1 d. I  `% y2 g日本的小学生也跟上了那股奔流。学习指导要领被修改,5,6年级学生的讲课开始了。
0 M+ l7 S4 J( Y; z( r5 c即使那样还是迟的,前些日子,政府的教育重生座谈会建议从3年生开始必修。
  V* r0 k$ a7 B4 [4 E一旦在国外,日本人每每就会被英语的不如意所烦恼。0 _8 f. f; ?% @8 ?
& U# H5 @0 i3 W  }; ?( o
中国も韓国も他のアジア諸国も、英語教育に力を入れている。立ち遅れれば、経済などの国際競争で敗れかねない。そうした不安が提言の裏にはあるようだ▼懇談会メンバーの英語力は知らない。
* [* Z6 M% f; m, R3 Z% Q3 j中国,韩国以及其他亚洲各国,都在英语教育倾注了力量。落后的话,容易在经济等国际竞争中失败。在建议的背后好像有那样的不安吧。不清楚座谈会成员的英语能力。
5 D7 ^- }: A4 i/ q& g5 O  ?9 C
% ~5 f0 j/ {8 L0 Z
だが「もっと早くから接していれば」という自らの悔いを、背景に見るのはうがちすぎか。もっとも専門家によれば、「それで自然に話せるようになる」と思うなら、甘い幻想らしい▼いまや、英語を話す人はざっと15億という。世界の公用語になった感も強い。とはいえ貴重な授業を英語に割くか、国語を重視すべきかは、意見が割れていると聞く。二兎(にと)を追って双方とも逃がすことのないよう、お願いしたい。( `* `+ ^! q  E* Q4 O; d& s
但是“如果更早点接触“这种自己的后悔,从背景来看太过于臆测。
& C/ s9 B5 J+ u) k最好像专家那样,“那样就能达到自然说话的样子了“想得话,好像是甜蜜的幻想。
  |: Y& b" V" J5 m! K2 s  I据说现在说英语的人大致有15亿了。感觉已经变成了世界的通用语。4 V2 c& {& F- H/ F: {8 s
尽管那样,宝贵的讲课被英语分割呢,还是应该重视国语呢,听说意见分裂了。; a8 I) P$ b. b2 h
拜托,不要导致“逐二兔者不得其一“。' M9 z8 D  `% S' U
$ ^  E) I# E6 _* J/ R
憂える(うれえる): 忧伤,忧虑,担忧( l% S- O- ?  m$ d8 H
思い込む(おもいこむ):深信,确信
. m% J- V0 H) e  e8 K: K6 d6 b3 h錯覚(さっかく)8 Y7 ?# D0 e! Y& F( T0 L/ F7 u/ K
何しろ 总之,无论如何,因为2 O  S  ^/ ?$ M( }* J! Z. x8 C
席巻(せっけん): 席卷,征服% c1 c+ I$ w% K, o
グローバル 全球的1 q! B% i( d0 G0 X  t3 W% M* n( v
奔流(ほんりゅう)
; m6 I6 J/ O/ @) Y/ T. X懇談会(こんだんかい) 座谈会. @  w$ n/ p* W' z  n
提言(ていげん)建议,提议: E1 T: M0 T. \: M$ C6 b
いざ 一旦8 c+ E8 Z, h4 v5 E1 n5 k5 P
不如意(ふにょい)8 i% O  T& A+ E6 l" o8 b5 u" l2 x/ V
がち 每每- o: n* H! Y; G; U6 Q  U
立ち遅れる 耽误,落后,错过机会
. f! V( @# C' `5 O/ @3 Z敗れる(やぶれる)( I' r# T" k6 q' o% ]5 f+ }
うがちすぎ 穿ち過ぎ 太过于臆测
$ f3 {3 n+ Q$ X8 P& B6 A幻想(げんそう). x* i% u" C! T: w% L, F% F
いまや 现在已经
7 N  u2 R* w( b5 {) T6 Aざっと 大概,大致- |  Z& p8 T; l1 i$ H
とはいえ 尽管那样* u* f+ K% s5 R2 j/ ?
割く(さく)

4 T) D; C+ N6 ?+ D* q
( @4 F! W0 C9 a8 N9 Q' W翻后语:晚上短短的时间内要翻这样的一篇短文,对于我目前的日语水平,还是有点够呛,各位有时间的话,还请多多指教哦。谢谢了! 9 w' I( `5 h, o8 B

% a3 M" T' Y0 A  {# |[ 本帖最后由 happysq815 于 2008-5-30 23:00 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-6-2 22:00:30 | 显示全部楼层
楼主的精神很很值得学习~~~~~~~~~~以后决定向楼主学习 , x5 _+ @7 r" V+ u7 C6 |
问楼主啊,这些文章从哪里找过来的啊~???
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-5-5 23:52

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表