咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2162|回复: 3

日々翻訳、どこまでできるかな?

[复制链接]
发表于 2008-5-29 22:36:28 | 显示全部楼层 |阅读模式
开这个帖子,主要是想锻炼一下自己的日语能力以及毅力,
; _6 Z; l" f" d/ g- w; l* v9 d看看自己能坚持到什么时候。! O% B: G3 \9 A+ P
我每天都会翻译一篇日语短文,由于白天要上班,所以只能晚上写。
" J6 T  v7 w. w8 @. Y3 Z- F由于自己没有系统的学过日语,所以肯定有翻得不恰当的地方,还请各位达人多多指教哦。
% `  O9 s+ u( Z  s好了,废话不多说,附上第一篇。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-5-29 22:40:26 | 显示全部楼层
天声人語 2008年05月29日(木曜日)付
: s; t9 e! E* E2 O# z1 w) {* n5 ?, r' s/ ^+ B
昭和の初め、黄熱病の研究のためにアフリカに赴いた野口英世は、自らが黄熱病にかかって51歳の生涯を終えた。3 @1 w# ]+ H2 D# M. v( x1 m- v
昭和初,为了研究黄热病而奔赴非洲的野口英世,自己感染了黄热病而结束了51岁的人生。
3 x" C; |% g8 k- M$ K: H
, H; q$ j6 Y) z7 P# n" A  n' L自分の作ったワクチンが効かなかったからだという。「私には分からない」と、最期につぶやいたそうだ。時代は流れたが、その言葉に、感染症の怖さを見る思いがする2 G+ g, c  P: X- x$ p7 e  F
说是因为自己制作的疫苗没有起作用。【我也不明白】,据说临终时是这么嘟哝的。' i; Q6 g/ U- i  X$ ]. t0 |
时代虽然在流逝,不过从那句话,可想而知感染病的恐怖。' q$ k9 T  E, m' ?
* i+ c2 D  w; Z  Q, r$ d
▼英世の功績を記念した「野口英世アフリカ賞」を、政府が創設した。アフリカに関する医学や医療を対象にする賞だ。その第1回が、きのう、横浜でのアフリカ開発会議に合わせて贈られた▼受賞者のひとり、ブライアン・グリーンウッド博士は、英国のマラリア研究者である。長くアフリカに住んで、現地での人材の育成(いくせい)にも力を注いで(そそぐ)きた。きびしい地域で地道な成果を上げているそうだ3 }2 K5 O/ r7 U. p+ O% n' |
政府创立了纪念英世功绩的“野口英世非洲奖”。是以非洲的医学及医疗为对象的奖。8 z1 X# T! r6 c( I+ M/ q( B
第一次,是赠与配合昨天在横滨的非洲开发会议的获奖者的其中之一,ブライアン・グリーンウッド博士,他是英国的疟疾研究人员。长住非洲,为本地的人才培养倾注了心血。据说在严峻的地区取得了实实在在的成果。
0 C4 p* j! n* p* j" Y2 H  w: [& _, u- @, `( I1 P6 v7 B& {& I
▼しかし、道は遠い。蚊が媒介するこの病気で、アフリカでは毎日3千人の子が命を落とすという。サハラ砂漠より南では、子どもは6人に1人が5歳を迎えられない。その大きな原因にもなっている▼「貧困の病」とも言われる。予防や治療に、なけなしの収入が消える。病が貧困を招き、貧困が病をはびこらせる。マラリアだけではない。英世の死から80年をへて、エイズなど様々な感染症が今もアフリカを脅かす* u, R, l# o+ B8 X
但是,路还很长。据说在非洲每天有3000个孩子因这种以蚊为媒介的病而丧命。在撒哈拉沙漠以南,6个孩子中有1个活不到5岁。造成这个最大的原因是被称为“贫困的病”。! M: p% q. V; ]% |$ a4 U
预防及治疗,用掉了仅有的一点点收入。病因贫困而来、贫困使病蔓延。1 ]0 |! h% n' M/ A" S
不仅是疟疾。在英世死后的80年代,艾滋等等各种感染病至今还在威胁非洲。! \, |+ z3 l# ?+ F9 E
, S5 T, L( k1 B- X3 y) s! k9 [8 @% U
▼アフリカに渡った英世を、当時の米紙は「宿敵である黄熱病との戦いを開始した」と報じている。そこまでの貢献はできなくても、今は、ささやかな協力でアフリカを支援する手だてが結構ある。鳴り物入りの会議を機に、「遠くて遠い」と言われる国々に一歩でも近づけないだろうか。
- b# q! A8 W7 k) h5 t去了非洲的英世,当时的美国报纸报道了“和宿敌黄热病的斗争开始了”
/ W3 i/ C+ N  _2 b8 R, H# r即使不能做出很大的贡献,现在,通过细小的合作,有相当多的支援非洲的方法。
# Q* f/ @7 g/ G2 a( R' D5 u' u- s趁着锣鼓喧天的会议的机会,对被称为“远远”的各国再靠近一步吧。( T9 y- O+ q7 d- Z. ?; i( J

$ j: ^+ ]  e: Q8 vアフリカ :非洲
& u' x  [' U  [1 Z# X1 B/ R& Yおもむく【赴く】 : 赴,奔赴,前往,去
3 q  R9 \- v3 \# P9 `/ J1 o: w& m/ Pしょうがい【生涯】 : 一生; q) `1 o& a, k) `. V- e
ワクチン : 疫苗9 s; N/ o* k8 @& K) g( ~
さいご【最期】 : 临终: F4 c2 |. e2 q- ^, w: {
つぶやく【呟く】 :嘟哝,发牢骚! P% x: W+ u/ V& L- m  C& h  b
マラリア : 疟疾# P$ _; T# \, @' U6 j; J( L* @
地道(じみち) :踏实 ,实实在在' ~3 J1 [; Q) I" t4 j" n
媒介(ばいかい)
' f' @: Z# S, \& q# b; }$ ~なけなし:仅有的一点点
' p: q. x9 P$ K' ^& M, M4 O蔓延る(はびこる)
- @' _" T6 B/ ]1 u& k, E( D  t手だて : 方法,手段' g! u) k* u$ X
鳴り物入り :敲锣打鼓
" B! `' E% ]2 b$ {' d$ s9 v3 _
- k) e! k+ s9 V% F[ 本帖最后由 happysq815 于 2008-5-29 23:06 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-5-30 22:56:15 | 显示全部楼层
2008年05月30日(金曜日)付* a4 z( ^* x# u) U

0 o( p1 z* U( x" |8 n9 }* H; z6 K$ n 数年前、米国で18歳から24歳の地理知識を調べた人たちは驚いた。3人に1人が、約2億9千万人(当時)の自国の人口を「10億人から20億人」と答えたからだ。. i6 \9 t0 v8 I5 v% [% n
  数年前,在美国调查18岁到24岁的地理知识的人们吓了一跳。因为在3个人中就有1个,大概有2亿9千万人(当时)回答了自己国家的人口有“10亿到20亿人”。
* o8 }& @) m9 @4 U# a6 a+ \; W$ `2 w
「米国が世界の中心だという思いこみが錯覚を与えているのでは」と調査の責任者は憂えていた▼思いこみの背景には、世界一の軍隊や経済があろう。* f5 h. o. x. I, h; e
调查的责任者担忧的是“带给了深信美国是世界的中心的错觉“(这句感觉没翻好)。4 ]$ ^: X& y! w! d, r) w
深信的背景是,世界一流的军队及经济。) a. b/ e9 o9 p0 W

+ `9 f. u" S: d5 T3 p# ~) }) iもう一つ、英語の影響も大きいようだ。何しろ、自分たちの言葉を世界中が学んで、話している。その席巻ぶりに「勘違い」をする者がいても、不思議はない▼英語の渦は、グローバル化でますます巨大化している。0 j9 p0 l1 t# M8 S1 p. ]
还有一方面,好像英语的影响也很大。总之,我们自己的语言全世界都在学,在说。
/ I# X2 {6 L) b9 o9 y$ J即使有“误解“那种席卷的情况的人,并不意外的英语的漩涡,全球化的情况越来越巨大化。( t3 C1 p9 ~, o
4 \0 _, `  k* o6 }/ A  h$ _
その奔流に、日本の小学生も乗ることになった。学習指導要領が改められ、5、6年生への授業が始まる。それでもまだ遅いと、政府の教育再生懇談会が先日、3年生からの必修を提言した▼いざ海外で、日本人は英語の不如意に悩まされがちだ。% T% }+ {2 `& F! ?( t$ g5 `
日本的小学生也跟上了那股奔流。学习指导要领被修改,5,6年级学生的讲课开始了。$ x2 B# |5 M/ t: x: U$ }# e# I
即使那样还是迟的,前些日子,政府的教育重生座谈会建议从3年生开始必修。
1 N8 W: k$ g5 b! t/ ]0 J一旦在国外,日本人每每就会被英语的不如意所烦恼。
) I6 ]" B: K! Y! D
$ f! }8 _8 Z; J+ N3 \% i
中国も韓国も他のアジア諸国も、英語教育に力を入れている。立ち遅れれば、経済などの国際競争で敗れかねない。そうした不安が提言の裏にはあるようだ▼懇談会メンバーの英語力は知らない。
" ?9 V! I  l$ o$ E2 L中国,韩国以及其他亚洲各国,都在英语教育倾注了力量。落后的话,容易在经济等国际竞争中失败。在建议的背后好像有那样的不安吧。不清楚座谈会成员的英语能力。, O' |8 t/ r+ p, H* V. q6 p% d
. p3 X- q# Z- P& l' p; `
だが「もっと早くから接していれば」という自らの悔いを、背景に見るのはうがちすぎか。もっとも専門家によれば、「それで自然に話せるようになる」と思うなら、甘い幻想らしい▼いまや、英語を話す人はざっと15億という。世界の公用語になった感も強い。とはいえ貴重な授業を英語に割くか、国語を重視すべきかは、意見が割れていると聞く。二兎(にと)を追って双方とも逃がすことのないよう、お願いしたい。/ F" _' E( W5 f7 }% d; r
但是“如果更早点接触“这种自己的后悔,从背景来看太过于臆测。
4 ^! S: K3 r6 }$ G: I7 ~: N最好像专家那样,“那样就能达到自然说话的样子了“想得话,好像是甜蜜的幻想。
# r4 ~; K) i2 a/ L据说现在说英语的人大致有15亿了。感觉已经变成了世界的通用语。
% J' t. u- v8 m5 |2 L# s- g尽管那样,宝贵的讲课被英语分割呢,还是应该重视国语呢,听说意见分裂了。0 U/ O& l# ^0 n' L7 a+ s: a# S
拜托,不要导致“逐二兔者不得其一“。
, |7 W' ?$ x- T7 k' G- x) _0 E3 C

7 j6 R' E/ r$ T; W8 o6 ~" m0 h憂える(うれえる): 忧伤,忧虑,担忧5 }. K6 m: J2 r: P7 N
思い込む(おもいこむ):深信,确信3 _: l2 L* H6 v# X  [: X
錯覚(さっかく)
+ N  t9 q/ B- w: S2 t2 u$ m何しろ 总之,无论如何,因为
# y8 F7 _$ o4 Y席巻(せっけん): 席卷,征服7 m1 @7 V! _" F. u# K
グローバル 全球的0 O% C/ @8 X6 \! R7 w- A! p: n# c
奔流(ほんりゅう)+ ~5 A: D+ J3 H) j
懇談会(こんだんかい) 座谈会
5 J5 ]+ s6 {3 g6 [! e提言(ていげん)建议,提议5 z% O) _6 P% I6 A6 L# g/ Q2 L8 ^* H  p
いざ 一旦* I% M, F0 H, ?" L1 W# p
不如意(ふにょい)3 F9 D% ]0 G- n: C
がち 每每
  F* \8 s6 I7 v0 D. v6 s; y. W/ l  B立ち遅れる 耽误,落后,错过机会+ @: w8 i0 b" {8 q
敗れる(やぶれる)
3 u0 v9 g7 n  ?% }3 i$ C. Gうがちすぎ 穿ち過ぎ 太过于臆测
' P0 R6 V' v  E幻想(げんそう)
0 U8 p4 r. \+ z: O; \いまや 现在已经3 ?7 Z1 p. `" M
ざっと 大概,大致7 q3 y- B8 L! t- {8 v
とはいえ 尽管那样
, V. s9 k" W2 u+ w  L  a7 r0 ^2 e  a割く(さく)

  }5 B; z5 ]  G
+ U' I$ v  S1 t9 q* Q- M翻后语:晚上短短的时间内要翻这样的一篇短文,对于我目前的日语水平,还是有点够呛,各位有时间的话,还请多多指教哦。谢谢了!
6 S, ?# s- K5 F5 W) M
& Q& Y/ F, n% e+ m( l" K8 n[ 本帖最后由 happysq815 于 2008-5-30 23:00 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-6-2 22:00:30 | 显示全部楼层
楼主的精神很很值得学习~~~~~~~~~~以后决定向楼主学习
, V- {0 N3 n1 ?4 A5 U/ B问楼主啊,这些文章从哪里找过来的啊~???
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-11-5 01:23

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表