| 
 | 
 
是一级阅读的文章.自己的翻译水平比较烂..老是牛头不对马嘴的翻出来.请教高人指点!!! 
  K+ A5 _" [, I1 H3 ?  u先谢谢了.....: e! h" A, t  c5 h/ E2 q 
 
. J5 p$ V7 F" z2 C6 j+ `8 fひとの話を聞きながら、うーむ、その話も、それから さっきの話も、新聞に出ていたなあ、などと思うことがある。その人が得々として話して話していることは、知った情報をいわば受け売りしているのである。3 ?$ S: k/ e/ I+ j) o- f, i 
それなりに面白い情報の羅列なのに、心の琴線に触れない。その人の心身を通って出てきた知恵のことばがないからだ。そう感じて思わず自分の話方をも省みる。私たちはとかく情報うを知恵と混同しがちである。8 @# Q' m1 u! N: F 
当節、情報は山ほどある、それを取り入れて賢くなったように錯覚する人がいる。あるいは 情報の洪水のおぼれ、流される人もいる。むろん、情報は持っているに越したことはない。情報は力でもある。 
% j0 C+ b" G1 rだが、あくまでも情報は情報である。例えば、育児、教育、健康などに関して情報を集める。それは結構だが、その上でどういう生活をするかを決めるのは、知恵の領域である。知恵が働かないと情報に振り回される。 
! V$ U8 t/ O4 O1 V. m3 Yことの道理や筋道をわきまえ、しっかり判断する心の働きが知恵であり、頭の良さ、学問的知識の有無などといったことではない。人生経験は関係があるだろう。だが体験したことを十分に自分の収穫とし、いつも考え抜く訓練がなければ知恵にはなるまい。! R  n1 N# B4 P" Q4 S7 o5 w 
英国の詩人、批評家、TS、エリオットにこういう言葉がある。(私たちが知識の中で失った知恵はどこにある?私たちが情報の中で失った知識はどこにある?)混同しがちな三つのものが詠み込まれている。0 v/ p' R1 O! c( d3 c, v; R 
自分の仕事に打ち込んできた、すぐれた職人。様々な苦労重ねた年配の女性。時々、こういう人々から、重みのある、味のある、知恵の言葉を聞くことがある。各自の体験から引き出された、人生への深い洞察に裹打ちされた言葉である。& S5 p. o  }, j5 h2 T) k' h7 z9 H! j 
先生たちは教室で知恵の言葉を語っているだろうか。親は子の情報判断を助けているだろうか。 |   
 
 
 
 |