咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1940|回复: 2

谁帮我翻译一下 谢谢啦

[复制链接]
发表于 2008-8-4 02:20:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
一对夫妻经常吵架,有一天,两人又为了家中经济问题吵了起来.....
- D7 \1 @+ V9 }' p) N, P2 R( ^
: a3 @* t/ C* R! ?" K" U: L+ D; G由于吵得很激烈,丈夫一气之下拿起水果刀,竟失手将妻子给杀死了。 * Q0 O$ ^( L2 M1 s; c. C% J/ @/ P1 R
, y) s: B3 E  t( z! Q5 k
丈夫把妻子的尸体偷偷埋掉,又怕孩子回家后会问起妈妈的去处,他还费尽 1 D5 G" \: H# H/ z7 S
心思想了一套说词。
6 V+ O9 F5 h* }& K; `$ O, k/ N0 P5 Y* r* Q' z1 G' _9 _, @3 J8 z
然而第一天过去、第二天过去…,一直到第六天,孩子都没有问起妈妈,他觉
$ m% X/ D7 c2 m得很奇怪,终于忍不住问孩子:『这么多天没见到妈妈,你都不难过吗?你怎么
; C- X2 P" V! S6 O. k. ?都不问妈妈去哪里了?』
2 G4 ~$ t- d' T6 I( E* F4 p( i; B$ I% n1 x$ Z& }9 G2 H
不料,孩子满脸困惑的看着爸爸,说:『不会呀!…只是好奇怪喔!爸爸,你 5 u' K3 I) m. _: }. J
为什么要一直背着妈妈呢?』
回复

使用道具 举报

发表于 2008-8-4 18:07:04 | 显示全部楼层
ある夫婦は喧嘩することがよく起こります。ある日、二人は家の経済問題にで喧嘩してしまいました。
3 X: A: ?0 F; |; }; T) a1 o7 x 激しい喧嘩したあげく、お夫が怒りすぎで、うっかりして、妻が刺されてしまった。- z7 w' L6 N+ {  U
その後こっそりと妻の死体を埋めました。お夫は子供が妻の行き方を聞かされることを心配するので、気を使って、合理できな嘘を用意しておきました。
: J' y# u- a1 Z6 T3 [  h) M 一日、二日、経たましたけど、六日まで、怪しいことに、子供にやはり妻のことを聞かされないです。. N4 }( X5 \  |5 g
”このほど、母が見えないで、思念しませんか?どうして、母の行き方を聞かないの”とついに、聞かないですまない。
" @0 b6 p0 z/ R3 S" l1 A  こどもが困った顔に父を見ていながら”いや、ただ怪しいですよ、お父さん、どうして、すっと背後をお母さんに向いているの?0 [7 ^' S* }& j& ~6 w/ q8 n  W
と言ました。
- p4 R. {2 R2 N8 Z& N, C4 t7 e3 [2 S8 V+ j5 R
[ 本帖最后由 张雅真 于 2008-8-4 18:09 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-4 18:10:59 | 显示全部楼层
不足之处,还请各位高人指点。多多指教!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-7-6 07:56

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表