1 子供の行為に対して、親はその責任を取らずにはすまないものだ。
对于孩子的行为,家长有无法推卸的责任.
2 使用「~ずにはすまない」=「ないではすまない」造句
事已至此,不能不说出事实真相。
これまで、事実のもとを話せずにはすまない。
3 彼女の悪いだから、謝らないではすまないだろう。
因为是她的错,所以不得不道歉.
彼女は、会社から帰るが早いか、遊びに出かけた。
她一下班就出去玩了.
作业 日译中:
1) うちの子は学校から帰るが早いか、かばんをほうり出して遊びに出てしまう。
我家的孩子一放学回来就把书包一扔出去玩了.
2) ホームで待っていた乗客(じょうきゃく)は、ドアが開くが早いかなだれこんだ。
在站台上等的乘客,门一开就涌了进来.
3) 一日中遊んでいた子供はベッドにつくが早いか,すぐ眠ってしまった
玩了一天的孩子一上床,马上就睡着了.
「もう食べていい」というが早いか、子供達はすさまじい速さで食べ始めた。
一说"可以吃了",孩子们以惊人的速度吃了起来 |