|
|
我最开始学习日语就是从标准日本语开始的。学了2年多,现在回过头来看,感触良多。/ l8 s* ^, E5 I' A) ^2 z9 z4 B( K& e
# [. Y4 R5 T9 N
1课
W& E, Y. ~( ^: O$ U/ ]/ L
. j: w/ d& \ J/ Cはい、いいえ: o2 d) e2 m; O! I q
! A: I3 J* J e3 M% y
实际使用的时候,はい用得特别多,而いいえ基本不用。作为中国人在使用的时候却是经常忘掉了该はい的地方,却动不动就说いいえ、下次大家在日本人面前说いいえ的时候可以看看日本人的表情变化。
) @# C9 \! v9 n! g' [1 r% o. J" d& f# J. ?6 o$ P
わたし、あなた
8 k) F; U3 I9 y5 J5 x' }4 ]9 N; ]1 [0 {8 r: ^0 L7 }3 Q6 V% G" |
わたし是比较标准的用法,但是一般我们学到后面,都在使用其他的ぼく、われ之类的。反倒说わたし的时候不自然。那个あなた就不说了,不要随便用。一个是责问的口气,一个是亲密的表现,一般还是用さん来代替。
% c$ r: q! i2 E9 e& D1 ?& `
1 J4 ^" j$ e8 [' W& l$ d2 S: ~さん
7 Z$ v& R7 J$ L+ U* f
8 i9 a& u. U8 q0 @这个是最简单的人称,但是在实际使用的时候,经常忘记,比如别人问什么什么的时候,我马上就说,田中,真田之类的。这个日本人好像也看的重,每次都要求加上,所以大家也要注意平时加上。/ G4 T) `8 G" A8 F1 {+ {) J6 P# }
1 V* E: l+ z6 W" w& f, \. t
始めまして' [& k1 C* u/ o, K
7 v9 w, B- P, T6 k7 C( P% K
这个词也学了很久了,有些人甚至在学日语之前都知道,但是在第一次和陌生人见面时,很难记起这个词来。. D5 h* h- \4 P. i2 [7 G
' w; w, A5 `$ a5 [$ [
2课
4 x% w' A1 i" `; \# W/ x; C) n1 g; S ^
こんにちは
5 B. \* U& ^% [$ ^7 Z
5 ?1 ^& ?6 \0 {- |: C不知道为什么,我现在一直觉得这个词比较别扭。说起来别扭,我还觉得お久しぶりです也比较别扭,老是说不好。
, s) w8 G& i- [9 p `8 K a% a0 r, e& O& S0 u
3课
* x6 q* B; Z* ?; o! F' B5 N4 s! D& ^+ F: O& c
ください、いただきます
! K! M% P U$ t( ?2 ?; d9 f! ?, ~ I' X% w, t
虽然在第三课就引入了这两个词,但是这两个词的用法真的让人头都大了,到现在都没有有弄清楚,最开始学的时候一定要搞清楚。现在我说些话出来,别人都搞不清就是是谁在做,不知道有没有达人用浅显易懂好记的方法告诉一下大家。这个在生活中真的是一不小心就搞错了。特别是加上一些变形之类的。
8 v2 B2 _# w G$ t5 _2 h7 ^
: o# |- S. X0 J+ `$ K4 u4课/ [1 V3 j( n. N5 @0 I
( e; b$ {" D# ]2 v
でした4 G# ~0 S0 M1 b3 `' ~8 H
+ R1 f% q+ f5 K, Z
日本人的对过去时态的感觉非常明显。像我就很难分清什么时候用过去什么时候用。比如「失礼しました」很简单的一句话,你一说,然后日本人心里就会犯嘀咕,你究竟之前做了什么对不起他的事情。像写文章的时候,我们经常在写过去的时候用普通态,受中文影响,这个错误比较常见。, j* k0 |8 d# K, j: a- ~
, G) e* [8 p/ i9 U- Hます/ません P* L4 o2 |0 D3 ?9 C& q
* m4 E( u2 R4 ]2 W3 J1 b这个我希望大家一定要好好练习一下。我们说得很清楚,不知道为什么,很多时候日本人都听不出来。把ません听成ます这个可是天壤之别。我也不知道为什么,只是看到这种例子多了。有达人也可以指教一下。# X- U* D1 N' o$ d" i& f" F+ I
' x4 t# t" j# v! @2 @
今天先写到这儿,只是把自己的一些感想写出来,希望对刚接触日语的GGMM有所帮助,一开始就避开一些错误,把基础的东西做牢固,然后以后用起来的时候就比较好。达人拍砖的时候望手下留情。 |
评分
-
1
查看全部评分
-
|