咖啡日语论坛

标题: 今天偶然翻开书,发现一句话,很有味道,同大家分享! [打印本页]

作者: weiwei80424    时间: 2004-11-3 14:08
标题: 今天偶然翻开书,发现一句话,很有味道,同大家分享!
  病床六尺  作者:正岡子規  「悟り」についての感想
 
「悟り」とはいかなる場合にも平気に死ぬこと
「悟り」とはいかなる場合にも平気に生きていること

皆さんは、どう思う。どっち
作者: weiwei80424    时间: 2004-11-3 14:20
顺便介绍一下作者
正冈子规--1867年生,84年进入大学的预备科,开始学习诗歌和俳句,同时认识了夏日漱石,
90年,随人进入东大国文学科学习,92年落第,退学。
进入日本新闻社工作,日清战争,作为从军记者,但在回国的路上,吐血,以后就开始了他的
病床上的生活。1902年9月19,去世。

生病期间,一直坚持写作,尽管身体只有手能动,他把自己生病的经过都记录了下来。
一笔一笔的记下死神是如何来临的。
作者: weiwei80424    时间: 2004-11-3 14:28
选一段他的日记。

病床六尺、これが私の世界である。しかもこの六尺の病床が私には広すぎるのである。
わずかに手を伸ばして体をくつろぐこともできない。極端な苦痛で身動きのとれぬときもあるが、
苦痛、煩悶、号泣、麻痺剤など、一条の活路を求めて少しの安楽を貪るはかなさがある。
それでも生きていれば、いいたいことは言いたいもので、新聞雑誌の類から腹の立つことや、
なんとなくうれしいことを書いてみたい。(五月五日)
作者: 沧浪主人    时间: 2004-11-3 15:22
嗯,偶也很喜欢。
作者: gang7323    时间: 2004-11-3 18:53
傻帽,当别人都知道这个作品呢?
国内想这么偏的作品,作家,
很难找的呀!
偶也是不小心在学校图书馆里发现的。
仔细读很有味道,你的那句话,我也认为很有味道,喜欢,
作者: weiwei80424    时间: 2004-11-3 19:09
作家关于领悟的看法很是独到,不是吗?
他正好是从正,反,两个方面来看的,很那个...
我好喜欢这句话,特别是后面的那句,也只有面临死亡的人才能领会得到.
作者: 无边落木    时间: 2004-11-3 19:22
君の引用は間違ってるじゃない?
---------------------------------------------------------------------------------
余は今まで、禅宗のいわゆる悟りということを誤解していた。
悟りという事は、いかなる場合にも平気で死ぬる事かと思っていたのは間違いで、
いかなる場合にも平気で生きる事であった。
(正岡子規)
作者: weiwei80424    时间: 2004-11-3 19:39
我的不是引用,我只是人为他的这个观点很好,
你的引用也有一点毛病啊!
生きていることであった。
作者: 无边落木    时间: 2004-11-3 21:17
「名言集」からとったものなんだけど、
君が言ってるのとちょっと食い違ってるので、
そう聞いたのだ。
なお、
確認してないけどさ。

君の言葉に
「「悟り」とはいかなる場合にも平気に死ぬこと
「悟り」とはいかなる場合にも平気に生きていること」
とあるんだけど、
「平気に死ぬ」「平気に生きている」ってのは
「平気で死ぬ」「平気で生きている」だろう?
作者: weiwei80424    时间: 2004-11-4 10:18
  我才不屑于查什么名言集,我在大学院里专门研究日本文学,又用名言集的必要吗?
我从来就没有说过我是要引用,我只是把我喜欢的话提出来。
你没能理解我的意思啊!别说他的作品,连他写这篇文章的地方我都去过了。
作者: 无边落木    时间: 2004-11-4 16:01
へへ。。
大学院生か。
じゃ、きっと日本の大学院だね。文学のご専攻だね。エライ!
国内だと、日本語はそう悪くはないかも。
作者: 雲居の余所    时间: 2004-11-9 19:02
「悟り」とはいかなる場合にも平気に生きていること
我覺得這句「悟り」的程度要比
「悟り」とはいかなる場合にも平気に死ぬこと
這句的程度高^^
一正一反的看法,感覺很好呢~~
作者: 微微伊笑    时间: 2004-11-10 17:37
其实我早应该了解
你的温柔是一种慈悲
但是我怎么也学不会
如何能不被情网包围
其实我早应该告别
你的温柔和你的慈悲
但是我还深深的沉醉在
快乐痛苦的边缘
你温柔的慈悲
让我不知该如何面对
再也不能给我任何安慰
再也阻挡不了我的泪水
你温柔的慈悲
让我不知道如何后悔
再也不可能有任何改变
再也愈合不了我的心碎

能用日语翻一下 谢谢………………
作者: 微微伊笑    时间: 2004-11-10 17:38
等着朋友您的回复…………
作者: 微微伊笑    时间: 2004-11-14 09:33
我刚学日语有点看不懂啊简真是一点也不懂
看得懂的话我会很高兴的。。。。
因为是

有名作家提写的哦
作者: weiwei80424    时间: 2004-11-22 20:35
大哥,说实在的,我不会。
好久没上,不是我不回答你,别说让我翻译了,现在我研究的小说都看不懂呢,
什么有名不有名的,我最近都快死掉了,每天被教授折磨,像个鸭子一样,什么芹泽光治良
什么天理教。
我不懂啊!想自杀!
作者: weiwei80424    时间: 2004-11-22 20:41
なんか、最近、大学院をやめようと思って、専門学校とか、勉強しやすいところに行きたい、
今は本当に死にたい、不法駐在してもいいし、どうしても、大学院に行きたくない、
どうすればいいか、本当に分からない。

体の苦しさはまあ我慢できるが、心のはどうする?
人間は 苦しいだよ。




欢迎光临 咖啡日语论坛 (http://coffeejp.com/bbs/) Powered by Discuz! X3.4