|
日语原文: 涙が乾くまで3 r2 ]$ h8 x. E- y2 G
, B" l# _2 H, N5 G& ?8 Z! W
「水に流す」という表現がある。
8 x% s# ^9 r% Q. oこれまでのいろいろなわだかまりをさっぱり忘れて、新他にやり直しましょうという意味だ。それは心を否定的な思いでいっぱいにしないための知恵。
# L* l% g# j7 P, A# c9 V/ y人が目から流す水である涙もまた、心のわだかまりを「水に流れて」くれる。
: }- y5 d1 W" F, b* \" d- I& ]だから、悲しいことがあったら、泣けばいい。
6 @! ~9 q1 J1 Q! W( y/ Y涙が乾くまで、、、、、、( B! R$ Q, h! p. T3 _ v8 X
人々が流す涙はやがて、空から降る雨となり、私たちの周囲に新鮮な木々と可憐な草花を咲かせてくれるだろう。& f9 X+ j2 H0 h6 [8 V: }* h
, g! ?4 Y$ X! g8 V
美丽译文: 直到把眼泪擦干
+ }/ y6 ^+ y* p" L3 {有一种说法叫做“既往不咎”。 {# m9 m q# Q0 v0 r0 R2 g C2 D
意思是说,将一切隔阂,芥蒂彻底忘怀,重新来过。
+ x) x% F; p9 ?5 g+ t* C这是一种清洁内心混乱思绪的智慧。. h) v1 Y0 c! m; f% ^
我们眼里流出的泪水,也会将我们内心的隔阂付诸流水。& R+ p/ n; q' t- _& V+ R( ?
所以,我们难过就哭出来。3 d' `- f( V8 [" P
直到把眼泪擦干、、、、、、
( o! E# c( W+ ~# _' [/ t& q" X5 U( R我们流出的眼泪,最终将化为雨露,在我们身边浇灌出无数葱郁的树木和美丽的花朵。$ `4 e9 g( y& r& b
- p( W" }7 B6 ~# ]7 ~词汇天地:7 b1 R5 P* G' { T4 l3 r' ^
水に流す (慣用) 既往不咎,付诸流水
: w, _/ x8 \( ?; M& O) g$ e蟠る(わだかまる) (自五) 萦绕,隔阂
+ {+ I- B: M2 `5 `# u! ^3 |+ f$ y知恵(ちえ) (名) 智慧% ~+ ^3 z/ a5 U
木々(きぎ) (名) 树木. H" E- I5 M) F! p
可憐(かれん) (形動) 可怜可爱7 v9 u8 Q2 f! k c
草花(くさばな) (名) 花草 |
|