咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2737|回复: 4

动漫听写--少女的成长《千与千寻》(中日对照)第一部分

[复制链接]
发表于 2009-7-24 15:44:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
日本动漫「千と千尋の神隠し」全台詞

1. 分离--恐怖的黑夜

http://www.tudou.com/v/Nbe1JkPFO1M
父 千尋。千尋、もうすぐだよ。

千寻、千寻,快要到了
母 やっぱり田舎ねー。買い物は隣町に行くしかなさそうね。

果然是乡下地方,看来连买东西都要到邻村才成。
父 住んで都にするしかないさ。

住下来就会习惯了。

Sky:“住んで都”日语熟语哦。“入乡随俗”的意思
ほら、あれが小学校だよ。千尋、新しい学校だよ。

看,那儿便是小学了。千寻,你的新学校啊。
母 結構きれいな学校じゃない。

很漂亮的学校呢
「しぶしぶ起きあがってあかんべをする千尋。」

しぶしぶ:勉勉强强

あかんべ:鬼脸
千尋 前の方がいいもん。

还是以前的学校比较好。
…あっ、あああ!おかあさん、お花しおれてっちゃった!

啊……啊妈妈,花快要枯萎了
母 あなた、ずーっと握りしめてるんだもの。おうちについたら水切りすれば大丈夫よ。

都怪你一直握得太紧。回家后加点水便没问题了。
千尋 初めてもらった花束が、お別れの花束なんて悲しい…

第一次收到花束,竟是离别的花,太伤感了
母 あら。この前のお誕生日にバラの花をもらったじゃない?

啊,你生日时不是收过玫瑰花吗?
千尋 一本ね、一本じゃ花束って言えないわ。

那是一枝花,一枝不是一束花呀!
母 カードが落ちたわ。

掉了卡片
窓開けるわよ。もうしゃんとしてちょうだい!今日は忙しいんだから。

开窗吧,提起精神!今天会很忙。
タイトル
父 あれ?道を間違えたかな?おかしいな…

咦?好像走错路了。奇怪啊
母 あそこじゃない?ほら。

是那边吗?看!
父 ん?

啊?
母 あの隅の青い家でしょ?

角落里的蓝色房子。
父 あれだ。一本下の道を来ちゃったんだな。…このまま行っていけるのかな。

是它了。多走了一个路口。沿这条路走,也该去到吧。
母 やめてよ、そうやっていつも迷っちゃうんだから。

不要,你就是常常这样迷路的。
父 ちょっとだけ、ねっ。

走走看吧。
千尋 あのうちみたいの何?

那些像房子的是什么?
母 石のほこら。神様のおうちよ

是“石祠”,是神明的家
千尋おとうさん、大丈夫?

爸爸,没问题吧?
父 まかせとけ、この車は四駆だぞ!

包在我身上,这部车是四轮驱动的。
千尋 うぁっ―

唔啊啊
母 千尋、座ってなさい。
千寻,坐好。
千尋 あっ、うわっ…わっ、わっ!

啊、唔……啊啊
ぅああああああっ!

唔啊啊啊啊!
母 あなた、いいかげんにして!

老公,你小心驾车呀!
父 トンネルだ

是隧道。  
母 なあに?この建物。

这建筑物是什么?
父 門みたいだね。

像是城门
母 あなた、もどりましょう、あなた。

老公,我们回去吧。老公。
千尋?…もぅ。

千寻,真没办法
父 何だ、モルタル製か。結構新しい建物だよ。

什么啊,原来是用灰泥造的。相当新的建筑物呢。
千尋 …風を吸込んでる…

风被吸进去了。
母 なぁに?

怎样?
父 ちょっと行ってみない?むこうへ抜けられるんだ。

我们走走看吧。可以通往那边。
千尋 ここいやだ。戻ろうおとうさん!

我不要在这里,爸爸回去吧。
父 なーんだ。恐がりだな千尋は。ねっ、ちょっとだけ。

怎么?千寻真胆小。去看一看吧。
母 引越センターのトラックが来ちゃうわよ。

搬家公司的货车已经到了。
父 平気だよ、カギは渡してあるし、全部やってくれるんだろ?

不用担心,已经交了钥匙给他们。自会全部弄妥的。
母 そりゃそうだけど…

话虽如此……
千尋 いやだ、わたし行かないよ!

不行,我不要去。
戻ろうよ、おとうさん!

回去吧,爸爸!
父 おいで、平気だよ。

过来吧,没事的。
千尋 わたし行かない!

我不去
うぅ…あぁっ!

啊啊啊……
母 千尋は車の中で待ってなさい。

千寻你回去车内等我们吧。
千尋 ぅぅ…おかあさーん!

唔,妈妈!
まってぇーっ!

等我
父 足下気をつけな。

小心脚步
母 千尋、そんなにくっつかないで。歩きにくいわ。
千寻,别抓得那么紧,很难走。
千尋 ここどこ?

这是什么地方。
母 あっ。ほら聞こえる。

听得到吗?
千尋 …電車の音!

是火车的声音。
母 案外 駅が近いのかもしれないね。

也许离车站很近
父 いこう、すぐわかるさ。
走吧,去看看便马上知道。
千尋 こんなとこに家がある…

这种地方竟然有房子。
父 やっぱり間違いないな。テーマパークの残骸だよ、これ。

果然如我所料。这是主题公园的遗址。
90年頃にあっちこっちでたくさん計画されてさ。バブルがはじけてみんな潰れちゃったんだ。これもその一つだよ、きっと。

90年代四处大兴土木,泡沫经济爆发后便纷纷倒闭,这儿一定是其中之一。
千尋 えぇーっ、まだいくの!?おとうさん、もう帰ろうよぅ!

咦,还要走吗?爸爸,回去吧!
ねぇーーーっ!
喂!
千尋 おかあさん、あの建物うなってるよ。

妈妈,那房子在叫呀
母 風鳴りでしょ。気持ちいいとこねー、車の中のサンドイッチ持ってくれば良かった。

是风声吧。这儿真舒服啊~早该把车内的三明治带来。
父 川を作ろうとしたんだねー。

这里本来想建一条河
ん?なんか匂わない?

有没有闻到什么味道?
母 え?

嗯?
父 ほら、うまそうな匂いがする。

好像是很美味的香气。
母 あら、ほんとね。

真的呢
父 案外まだやってるのかもしれないよ、ここ。

说不定还在营业中。
母 千尋、はやくしなさい。

千寻,快点。
千尋 まーってー!
等等啊!
父 ふん、ふん…こっちだ。

是这边了。
母 あきれた。これ全部 食べ物屋よ。

真吓一天。全部是食物店。
千尋 誰もいないねー。

没有人
父 ん?あそこだ!

在那里!
おーい、おーい。

喂!喂!
はぁー。うん、わぁ。

啊,恩,啊。
こっちこっち。

这边这边
母 わぁー、すごいわねー。

哇,太丰富了
父 すみませーん、どなたかいませんかー?

请问有人吗?
母 千尋もおいで、おいしそうよ。

千寻也过来吧,好像很好吃呢。
父 すいませーん!

请问
母 いいわよ、そのうち来たらお金払えばいいんだから。

没关系,等会有人来再付钱吧。
父 そうだな。そっちにいいやつが…

说的也是,那些好像很好吃。
母 これなんていう鳥かしら。…おいしい!千尋、すっごくおいしいよ!

这是什么鸡肉。真好吃,千寻,很好吃哦。
千尋 いらない!ねぇ帰ろ、お店の人に怒られるよ。

我不要吃。回去吧,会被老板骂的。
父 大丈夫、お父さんがついてるんだから。カードも財布も持ってるし。

不怕,有爸爸在。有信用卡,也有现金。
母 千尋も食べな。骨まで柔らかいよ。

千寻来吃吧,连骨头也很酥脆。
父 辛子。

辣椒
母 ありがと。

谢谢
千尋 おかぁさん、おとぅさん!

妈妈!爸爸
「諦めて歩き出す千尋。油屋の建物を見つける。」

【解析千与千寻】
1、 父母
    孩子不是父母手里拥有的东西,他们要学习这个世界的规则,发掘自己心里的美丽。
  千与千寻,就是用童话的形式讲的正在孩子身边发生的现实的故事。
  父母是普通的城里人,比较重视自己的快乐,生活对他们来说就是规矩,适应别人的规矩,也让别人适应自己的规则。爸爸喜欢开快车,妈妈和千寻就得忍受。妈妈喜欢轻松地观赏景色,所以千寻就不可以紧紧抓住她的手。他们要穿过那个阴森的门洞,千寻如果不愿意跟随,就只能留在车里,千寻怎么想他们根本不想要听。小孩子家,懂得什么?
  他们的管教不会带来快乐,所以千寻的眼睛失去了光泽,爸爸说这里好看,妈妈说那里好看,他们的眼睛只顾看外面,也不管自己的孩子有多孤单。孩子的心是童真的,千寻看见花蔫了会伤心,看见石像会害怕,父母的反应却是那么平淡,是他们放弃了和孩子的交流,错过了与孩子交流的美妙时光。
  管教的意思,就是不让孩子给自己惹麻烦。他们是成功的,当他们在没人的店里大吃大喝,千寻不会哭也不会喊,只能一个人默默地走开。父母一定想:千寻这个孩子可真任性。可正是由于这种任性,才使千寻没有和父母一起,被变成肥头大耳的猪。要说懂事,千寻至少知道,没经主人的许可,是不可以动别人东西的。单这一点,就比自己父母强呢。
  在鬼气森森的街上,父母因为贪吃奉献给神明的食物,被变成了猪。千寻只能自己照顾自己,在这个场面的背后,隐含着宫崎一贯的命题:成年人因为自身的缺陷,注定要被社会淘汰,孩子们能够依靠的,只有自己。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-7-26 16:13:37 | 显示全部楼层
2.相遇--学会了信任

http://www.tudou.com/v/SfvqP4pXd3Q

千尋 へんなの。
     真奇怪
千尋 電車だ!…?

是电车
ハク様 …!
ここへ来てははいけない!すぐ戻れ!
你不可以过来这里,马上回去!
千尋 えっ?
      什么
ハク様 じきに夜になる!その前に早く戻れ!
      很快便入夜了!天黑之前要马上回去
…もう明かりが入った、急いで!私が時間を稼ぐ、川の向こうへ走れ!
   灯都亮起来了,要赶快!让我借一点时间,向河的另一边吧     
千尋 なによあいつ…
     那人是谁
「明かりが入ると同時に、たくさんの影が動き出す。」

千尋 ……!おとうさーん!
爸爸
おとうさん帰ろ、帰ろう、おとうさーん!
爸爸回去吧。回去吧,爸爸!
「座っていた豚が振り向く。」
千尋 ひぃぃ…っ
       呃……
「豚がたたかれて倒れる。」
豚 ブギィィィ!
千尋 ぅわぁあーっ!

啊啊-呀
おとおさーん、おかあさーん!

爸爸、妈妈!
おかあさーん、ひっ!

妈妈!

ぎゃああーーっ!

千尋 ひゃっ!…水だ!

是水!
うそ…夢だ、夢だ!さめろさめろ、さめろ!

不会是真的。是做梦吧!醒来吧!醒来吧!
さめてぇ…っ…

醒……来……吧
これはゆめだ、ゆめだ。みんな消えろ、消えろ。きえろ。

这是梦、是梦。通通给我消失、消失啊、消失啊。
あっ…ぁあっ、透けてる!ぁ…夢だ、絶対夢だ!

啊,变透明了!是做梦,一定在做梦!

「船が接岸し、春日さまが出てくる。」

千尋 ひっ…ひっ、ぎゃあああーーっ!

啊……呀……

「千尋を捜すハク。暗闇にいる千尋を見つけて肩を抱く。」

千尋 っっっ!


ハク様 怖がるな。私はそなたの味方だ。

不用怕,我是来帮你的。
千尋 いやっ、やっ!やっっ!

不要、不要!不要!
ハク様   口を開けて、これを早く。この世界のものを食べないとそなたは消えてしまう。

张开嘴,赶快吞下这个。如果不吃这个世界的东西,你会消失的。
千尋いやっ!…っ!?

不要
ハク様   大丈夫、食べても豚にはならない。噛んで飲みなさい。

不要紧,吃这个不会变猪的。
千尋 …ん…んぅ…んー…っ

嗯……嗯……嗯
ハク様 もう大丈夫。触ってごらん。

好孩子,已经没问题了。你摸摸看
千尋 さわれる…

触摸到了
ハク様 ね?さ、おいで。

是吧。好了,过来吧。
千尋おとうさんとおかあさんは?どこ?豚なんかになってないよね!?

爸爸妈妈呢?在哪里?不会变成猪了吧?
ハク様 今は無理だけど必ず会えるよ。…!

现在束手无策但是一定能再见面的
静かに!
不要做声
「ハクが千尋を壁に押しつけると、上空を湯バードが飛んでいく。」

ハク様  そなたを捜しているのだ。時間がない、走ろう!

她在找你呢。没有时间了,跑吧。
千尋 ぁっ…立てない、どうしよう!力が入んない…

我站不起来,怎么办,脚软。
ハク様 落ち着いて、深く息を吸ってごらん…そなたの内なる風と水の名において…解き放て…

冷静一点,深呼吸试试看。
立って!

站起来!
千尋 あっ、うわっ!
      啊。哇!
「走り出す二人。」

ハク様 …橋を渡る間、息をしてはいけないよ。

渡桥之际,千万别呼吸
ちょっとでも吸ったり吐いたりすると、術が解けて店の者に気づかれてしまう。

只要一呼吸,魔法便会失灵,到时店里的人便会发现你。
千尋 こわい…

很可怕
ハク様 心を鎮めて。

镇静心神

従業員 いらっしゃいませ、お早いお着きで。いらっしゃいませ。いらっしゃいませ。

欢迎光临,来得真早
ハク様 所用からの戻りだ。

我刚办完事回来
従業員 へい、お戻りくださいませ。
ハク様 深く吸って…止めて。

深深第一口气……忍住

「カオナシが千尋を見送る。」

湯女 いらっしゃい、お待ちしてましたよ。

恭候大驾光临……久违了
ハク様 しっかり、もう少し。

坚持住,还差少少……
青蛙 ハク様ぁー。何処へ行っておったー?

白先生,到哪里去啦?
千尋 …!ぶはぁっ 、


青蛙 ひっ、人か?

咦?有人类吗?
ハク様 …!走れ!

快跑!
青蛙 …ん?え、え?

什么

「青蛙に術をかけて逃げるハク。」

従業員 ハク様、ハク様!ええい匂わぬか、人が入り込んだぞ!臭いぞ、臭いぞ!

白先生,白先生。你嗅不到吗?有人类混进来了。有人类味呀,有人类味呀。
ハク様 勘づかれたな…

被发现了
千尋 ごめん、私 息しちゃった…

对不起,我呼吸了
ハク様 いや、千尋はよく頑張った。これからどうするか離すからよくお聞き。ここにいては必ず見つかる。

不。千寻已经很努力了。让我告诉你接下来怎么样做。好好听着。你留在这里一定会被发现的。
私が行って誤魔化すから、そのすきに千尋はここを抜け出して…

我引开他们注意,你乘虚溜走。
千尋 いや!行かないで、ここにいて、お願い!

不要,你别走,求你留在这里。
ハク様 この世界で生き延びるためにはそうするしかないんだ。ご両親を助けるためにも。

为了在这个世界生存,你唯有这么做。同时也是为了就你的父母。
千尋 やっぱり豚になったの夢じゃないんだ…

他们果然变成猪了。我不是做梦。
ハク様 じっとして…

你别动……
騒ぎが収まったら、裏のくぐり戸から出られる。外の階段を一番下まで下りるんだ。そこにボイラー室の入口

等骚动平息之后,你从后门逃出去,外头有道楼梯,你走到最下面。那儿是锅炉室的入口。

がある。火を焚くところだ。

是烧火的地方。
中に釜爺という人がいるから、釜爺に会うんだ。

里头有位锅炉爷爷。你要见的便是他。
千尋 釜爺?

锅炉爷爷?
ハク様 その人にここで働きたいと頼むんだ。断られても、粘るんだよ。

你要请求他让你在这里工作。就算被拒绝,你也要死缠烂打。
ここでは仕事を持たない者は、湯婆婆に動物にされてしまう。

这里没有工作的人,或被汤婆婆变成动物。
千尋 湯婆婆…って?

汤婆婆是谁?
ハク様 会えばすぐに分かる。ここを支配している魔女だ。嫌だとか、帰りたいとか言わせるように仕向けて

你见到她自会明白,她是掌管这里的巫女。她会千方百计令你难受,让你说想回去。你只许说想工作,

くるけど、働きたいとだけ言うんだ。辛くても、耐えて機会を待つんだよ。そうすれば、湯婆婆には手

在辛苦也要忍耐,等待机会。这样汤婆婆便会那你没办法。

は出せない。
千尋 うん…

好的。

従業員 ハク様ぁー、ハク様ー、どちらにおいでですかー?

白先生、白先生。你在哪里啊?
ハク様 いかなきゃ。忘れないで、私は千尋の味方だからね。

我不得不走了。别忘了,我是帮助千寻的。
千尋 どうして私の名を知ってるの?

你为什么会知道我的名字?
ハク様 そなたの小さいときから知っている。私の名は――ハクだ。
      自你小的时候我已经认识你了。 我的名字叫啊白。


ハク様 ハクはここにいるぞ。

阿白在这里
従業員 ハク様、湯婆婆さまが…

白先生,汤婆婆他……
ハク様 分かっている。そのことで外へ出ていた。
       我知道,因为那件事我才出去的。
「階段へ向う千尋。恐る恐る踏み出し、一段滑り落ちる。」
【解析千与千寻】
2 、朋友
  只要走出家去,孩子并不孤单,会有追捕她的汤鸟,也会有帮助她的白龙。爸爸妈妈说过,不要和陌生人说话,可是如果爸爸妈妈都变成了猪,能信赖能依靠的,就只有陌生人了。白龙递过来一个药丸,千寻记得妈妈说过,别人只会给你迷幻药,让你什么都听他的摆布。对着孤单的小女孩,所有的男人都流着三尺长的口水。
  千寻不想要,可伸手去推的时候,自己的手却从白龙的身体穿过,才发现这回真的遇到问题,真的需要别人帮助。在张口的那一瞬间,她学会了信任,才发现友情的种子就埋在自己心里。
  随着白龙奔跑,过桥,屏住呼吸,千寻知道,朋友就握在自己手里。虽然因为吃惊,吐了一小口气,朋友依然紧紧拉住自己。飞快穿过那些怪物,躲进小屋还不忘了安慰自己:“你已经做的很好了”。千寻从此懂得,朋友就是不发脾气,就是原谅,宽容和鼓励。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-8-7 23:07:24 | 显示全部楼层
父母竟成禽兽,一个幼齿少女在洗浴中心的悲惨生活——千と千尋の神隠し
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-8-13 14:36:11 | 显示全部楼层
楼上看动新看多了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-8-31 14:50:02 | 显示全部楼层
专门来顶楼主,加油!!
希望你出更多宫崎骏的剧本....
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-2 23:13

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表