咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 3677|回复: 1

[教材工具] 挑战翻译《Kill Bill》中的日语歌曲

[复制链接]
发表于 2009-12-30 23:47:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
修罗之花 " v! j& ^: y  k
  终于找到了这首歌曲, The Flower of Carnage.凄美,动听的修罗之花,漫天的飞雪下,当阿莲缓缓倒下的时候,她的生命走到尽头,幼年复仇成功,最终被复仇者杀死,这就是修罗之花的宿命,命运和她开了一个玩笑,仅仅是一个轮回,被杀戮的命运便落到了自己的头上,像武士一般,死在如此美丽的雪景之下,这就是阿莲最后的归宿.
$ P  W2 T4 V( q0 f" `% L9 F  
; h" m9 b# f7 N  这首mp3停在我mp3里已经很久了,具体意思总不太明白。找时间掰着字典一句一句翻了一下,还是好多地方摸不到头脑。请大家帮忙把自己的版本都展示一下,帮我找到这首曲子所要表达的真谛,顺便大家共同切磋提高。但或许一种语言并不能100%转化为另一种,一些能意会不能言传的东西流失是在所难免了。
, C3 g$ z8 P/ r* H  X; F+ {4 V) z" S
修罗の花
" v* Q0 k% e( E  c1 b& x" f作词:小池一雄1 f' p$ H# \, A: r
作曲:平尾昌晃
/ d) i  R: b/ o- a: u编曲:竜崎孝路
" s' B% `; T/ J1 g  j死んでいた朝に とむらいの雪が降る      死去的清晨,冥雪纷飞
* _( g0 K1 {+ Bはぐれ犬の远吠え 下駄の音きしむ        弃狗远吠,木屐吱嘎作响
) ~/ @& B# t* a! q+ _いんがなおもさ みつめて歩く            因果尘世,全都看透,& |& D0 d% d/ V2 i  J
暗を抱きしめる 蛇の目の伞一つ          怀抱黑暗,一支蛇眼伞,
# J- j$ B; ]6 l命の道を行く女 涙はとうに舍てました    女人在命运之路上走着,泪早已被舍弃! W1 U: u8 I  b
ふりむいた川に 远ざかる旅の灯が        回转的河畔,暖灯遥不可及
; t- j) C/ N' k  h  m1 T1 m冻てた鹤は动かず 哭いた雨と风          冻僵的鹤一动不动,在寒风冷雨中哭泣+ b6 R- _0 y! ?1 |
冷えた水面(みずも)に ほつれ髪映し    冰冷的水面上映出披散的头发% y6 A( K4 B" I  I' L
涙さえ见せない 蛇の目の伞一つ          欲哭无泪,一支蛇眼伞1 M& |2 S, x, d2 B2 o( j) M; C
怨みの道を行く女 心はとうに舍てました  女人在怨恨之路上走着,心早已被舍弃
& l/ @9 l% l, U8 h8 U! E. A义理も情けも 涙も梦も                  道理也好,情分也好,泪也好,梦也好,
2 N$ m: r" S% j昨日も明日も 縁のない言葉              从前也好,将来也好,缘难续0 S( B+ _* }7 k
怨みの川に身をゆだね                    置身于怨河中的女人,早已舍去一切。
回复

使用道具 举报

发表于 2011-1-26 10:23:15 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-12-16 07:46

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表