|
|
日语新闻:1 p- D% { V t- B
, W; }, R; x) u- \7 O今年の2月14日は「中国と西洋の一体となる日」。伝統的な旧暦新年の正月であり、またロマンチックな西洋のバレンタインデーでもある。恋人とのロマンチックなムードを醸し出したい若者の間で、喜びと憂いがわき上がるのは自然なことだ。
8 h4 P1 p0 V7 r% l, { N2 ]- J
7 |6 M: q2 Q: S0 s4 Yウェブサイト「中国新聞網」が行ったアンケート調査によると、春節(旧正月)がバレンタインデーよりも大切だと答えたネットユーザーが7割以上に達した。もっとも恋人のいる人の中には、今年のような特別なバレンタインデーは、もし恋人と一緒に過ごすことができるのなら、きっとロマンチックで忘れがたいものとなり、それが無理なら、残念だと思うとした人達もいる。彼ら、彼女たちにとって、この「ふたつのお祝い」の特別な日をどのように過ごすか、悩みとなっている。4 a1 A; g: U7 K# N( f8 |- q K
# V$ I/ N% }5 B& x6 J; b3200人以上のネットユーザーが投票した結果、「あなたにとって春節とバレンタインデーはどちらがより大切?」との質問に対し、春節を選んだ人は78.3%、バレンタインデーを選んだ人は3.4%だった。
' [! W' J# E* P& f& x* z0 @% O B& w
「2月14日をどのように過ごしますか?」との質問では、「自宅で両親と共に」が54.3%、「恋人を連れて両親に会いに行く」が27.5%、「恋人と共に」はわずかに4.4%だった。" L+ W5 D4 i" T% w, e
2 Z) T2 o$ }3 `/ \, }4 d国内各有名掲示板では2月14日に関する話題の中で、春節を支持するネットユーザーの観点は非常に共通しており、春節は大切な伝統の祝日であり、家族が集まる一家団欒の日であり、この日は両親のそばに付き添い、家族のあたたかさを感じるべきだと寄せられている。( J' W" v4 z) I3 W; T4 z
4 A# G* i2 ? s0 R6 u6 A
相关中文新闻:* S+ W0 G/ K5 i
2 R* x) b& _: r% U3 r
今年2月14日“中西合璧”,既是传统的农历大年初一,又是浪漫的西方情人节,在注重制造浪漫的情侣们中,自然有人欢喜有人忧。9 @! t# _0 K W
* E) E( O$ X9 i* \2 o
根据中国新闻网发起的调查显示,超过7成网友认为春节比情人节重要。但也有情侣认为,这样一个特殊的情人节,若能和情侣一起度过,肯定浪漫难忘,如果错过,会有些可惜。对他们来说,如何能在这个特殊的日子“两者兼顾”,成了一门学问。
7 o$ @% @# ]7 O
& e0 S$ ]7 t2 U& { M3200多名网友参与投票,在“你认为春节和情人节哪个更重要?”中,78.3%的人选择春节,3.4%的人选择了情人节。
5 I' o+ w/ f2 q, W$ M# s% S. R1 O7 Q
在“你打算怎么过这一天”中,54.3%的人选择“在家陪父母”,27.5%的人选择“带恋人见父母”,只有4.4%的人选择“陪恋人”。
" k# `' a% w& O& w% L
& q3 j) m o: p: o在各大论坛关于2月14日的讨论中,支持过春节的网友观点十分统一,都认为春节是重要的传统节日,是合家欢聚、共叙天伦的日子,这天应该陪在父母身边,感受亲人的温暖。??: V5 J. y1 F) P9 M
# A8 L' [4 p, g3 H l4 l【词汇学习】
0 n4 B: ^7 P$ J9 }8 d* _. E$ U8 w0 S: R+ k
旧暦【きゅうれき】:旧历,阴历,农历
. u' x P/ o$ W6 `8 l: a) Jロマンチック:浪漫的,有情调的
5 R) I& h+ L- K# Mバレンタインデー:情人节: F7 c& [* m2 e/ H% W, F ^
共通【きょうつう】:共同, ]8 `- o$ N- D* D/ P
団欒【だんらん】:团圆,团聚 |
|