| 
 | 
 
陽炎 つかまえた4 @4 \' J* L4 ~1 c0 H& t 
7 o* _+ T1 `% o" A- r4 v 
透き通った炎のように,地面からゆらゆらと立ち上る陽炎。 
/ ~7 E! d8 o1 P3 h 
" ~# k2 e7 \0 o3 ^' u& D. R( p  uとりとめもないものの、あるかなきかのもののたとえとして、使われてきました。 
4 q1 T7 F/ g% S# _/ Xまた、トンボの古名,蜉蝣、と混同されて、儚いものの代名詞のようにもなっています。% _2 q3 [- S8 E 
+ ^; D8 F2 ]- r% Y- X0 Z+ v! L 
もとは、「かぎろい」だったそうです。今は区別されて、「かぎろい」の方は、明け方の空のほのかな光をさす時に使われます。 
, q% w& O# X( {' ^; x+ v% F  j  F/ g  w& l8 b; h( Z% n# j9 M 
「陽炎、稲妻、水の月」 
+ q! c" M9 E& R: c; G3 O: i$ a# y2 V3 W% g. ]" S- t 
目には見えていても、とらえることができないもののたとえです。 
8 o+ D5 T' n% J7 o, F  s1 X, o 
; w& `/ c$ X: Z5 t) l9 h! I手でとらえられないのだから、とらえようとするのです。目に見えないものなら、どこでとらえましょう。4 n/ l5 V! H; s 
/ m4 j2 U. A( J/ r 
阳炎·捉到了 
" y) I" g4 |; w 
( ]4 Q7 _, Q, I7 Q! z如同透明的火焰一样,摇曳着从地面缓缓升起的,就是阳炎。 
; F' Z- m2 E5 b/ q% S" s! Y: [3 |% Z5 X" W8 O 
阳炎,被用来比喻无法捕捉、无法阻挡、时隐时现、若有若无的存在。 
+ w; |  K- y( D8 f, h) t8 t4 \4 O* S! h; Q  R: X: _ 
古时,人们叫蜻蜓也为相同的发音,因此常被混淆。蜻蜓又名“蜉蝣”(浮游),“阳炎”也就成了虚幻缥缈的代称。% B, I9 c! W. C5 ]' o* Z5 K 
据说,阳炎古称“晨光”。为了区分,现如今,“晨光”被用作专指黎明天空中的微弱的阳光了。 
. `% c! |( O4 Q: ~9 a1 |. Y- A" J- ^6 r9 L$ I$ z 
“阳炎、电光、水中月。”2 P" e" C6 K& z; E: ? 
 
/ g6 j; [3 r, }% h# E0 z4 R专用来形容看得到,却摸不着的虚幻事物。ᢋ 
. \, |- [' g: V% R正是因为捕捉不到,所以才会想方设法的去捕捉。那么,如果连看都看不到的话,我们又从何下手呢?4 E% y6 S; V: L5 @) e' d 
5 O8 z9 c* ?! Q6 j9 U% X3 n 
【词汇空间】 
* w  N9 r  D" ]0 z 
0 f" t  k8 j" e' l% n& Xゆらゆら:摇曳,摇摇晃晃(副)- I; k3 j% S5 d 
とりとめのない:没影的(惯用) 
5 P7 s) a7 a7 @4 c  m. ^たとえ:比喻(名): L3 y' @  }! m, g  O$ W( {& s 
トンボ:蜻蜓(名)! {, _" M, A8 _0 ?% k/ q# G 
儚い:虚幻的(形)% ^; L7 Y1 v# u. h. E% \ 
かぎろい:晨光(名)5 M6 t7 ~/ }5 G3 W2 _. j 
ほのか:微弱的(行动)& g- V  j4 o$ s3 f 
稲妻:闪电(名); c, J7 I5 U; C" I 
 
# l0 i2 d5 I. wᢋ |   
 
 
 
 |