|
发表于 2010-9-6 11:30:20
|
显示全部楼层
“55年体制”是指1955年形成的体制,而不是说55个年头。
“55年体制は政権党の中で生きていた。”意思似为:“1955年体制在执政党中依然活着(健在)。”
55年体制【ごじゅうごねんたいせい/55ねんたいせい】
知恵蔵2010の解説
1955年10月、日本社会党はそれまで左右両派に分裂していたのを統一した。同年11月には自由党と日本民主党が保守合同して自由民主党を結成した。以後、日本政治は、自民党が代表する保守と社会党が代表する革新の対決という構図で展開した。これは米国とソ連による東西対決の代理戦争という性格を持っていた。また、財界対労組の反映でもあった。自民党、社会党の両党は激しく対立する半面、底流では通じ合う癒着構造もつくられた。国会の勢力は、憲法改正に必要な3分の2議席を自民党が占めるのを社会党などがかろうじて阻止する事態が続いた。自民党と社会党は「1と2分の1」体制とも呼ばれた。この55年体制は、93年7月の総選挙で自民党が下野したことによって、38年間で崩壊した。しかし、自民党は衆参両院で最大勢力を維持し、政権に復帰した。逆に社会党は社会民主党と改名するなどしたが、大幅に勢力を減らし、野党第一党の座を民主党に明け渡したばかりでなく、公明党や共産党よりも小さな勢力となった。2005年の総選挙で自民党が圧勝したことで「2005年体制の出現」ともいわれた。
( 星浩 朝日新聞記者 )
百科事典マイペディアの解説
1955年に成立した戦後日本の政党政治の構図。1955年10月に左右両派に分裂していた日本社会党が統一,11月には保守陣営の自由党と民主党が合同して自由民主党を発足させた。
“「○○党的なもの」が半端に混ざり、しかも互いの旧弊を競っているかにさえ見える。”译为“人们看到的是一种没调匀的“某某党的那种东西”,以及争相再现对方之旧弊的状态。”似不尽妥当。
“一种没调匀的“某某党的那种东西””给人的感觉是一个党,其实意思似为各个党的东西未调匀地混合在一起。
“互いの旧弊を競っている”意思似为:“竞争各自(而非对方)的旧弊。”
以在下的理解,“互い”不一定指对方,而常常指各自一方。
デジタル大辞泉の解説
たがい 〔たがひ〕 【互い】
相対する関係にある二者。双方、または、そのひとつひとつ。「お互い」の形でも用いる。「―の意思を尊重する」「―が譲り合う」
英文版:http://www.asahi.com/english/TKY201003040387.html |
|