|
“我国土地辽阔。”) Y. ^. V/ }( Z% b; \! o4 t/ e8 ]& z) J- ^
& B* \/ u+ \! N 象は【鼻が長いです】。
" W" U# H% L: a4 p! B0 d* u0 g “象鼻子长。”
- N, p( {0 w( l6 \$ ^3 i; ^7 E0 U
純子さんは【目が大きいです】。7 c; g$ }( {- |( N4 V
“纯子小姐眼睛大。”
A6 q3 u5 V3 B6 N
) l6 Y0 Z# i# g2 L4 K1 Z% W; J: j2,表示主语的好恶、能力、希望等等。而这些内容的对象用が表示。
2 O7 A2 {% e& S* V( L/ I% ` Q& y. y8 M4 W+ i3 E4 J1 c& e
山田さんは【中国語が上手です】。- _) j; Q$ e' {7 T) P7 p) Z
“山田先生中国话很好。”9 D/ ]! e3 V; ^
' r7 W4 A- J/ U1 l" d 李さんは【小説を読むのが好きです】。
. y. t6 }5 U4 Y9 g8 x “小李喜欢读小说。”: v; n5 {8 R: r) V1 n) D
5 _: N, P. Q6 Q$ k 私は【いい辞書が欲しいです】。8 E- r( ~5 j7 L5 w- G @0 ]
“我想要一本好词典。”; Q6 b" k% ]& m" d
4 V3 h0 ]7 x C. I: p/ c6 ]( ]
3,表示人或者组织的所有。这是从存在句演变过来的。
6 t" K3 G) R7 j
+ N6 b& J7 h* v# b' ? x2 Y6 h 私は【息子が二人います】。; ~" H- H0 \9 N7 Y; C
“我有两个儿子。”9 m4 c( F$ G! j& Q* C
- X1 ?' h _$ `( A1 j; C この大学は【学生が1万人います】。
[7 B: ~5 ]! K8 P' x “这个大学有1万个学生。”, v6 O+ q% X6 h& [& x5 t' k+ k
, [# }% t' Y$ x1 z, T
あの会社は【工場と開発部があります】。
|0 t/ C+ J$ t2 r( O- m3 I( C “那个公司有工厂和开发部。”
5 c7 @. q- E ?3 ?* v0 i' J9 ], W: J' @7 O! a% J; d E: B( w, q' O
三、几点说明: k1 A, p9 J6 Z
* k7 o( _' P' }# [& \! V( z
1, 主谓谓语句的概念
9 _1 d; n1 u* w0 c, l
6 B0 _( q9 |, C! E$ b V主谓谓语句是日语特有的句子,作为中国人掌握有些困难。日语翻译为中文,问题还不大,但是中文翻译为日语时,就很难把主谓谓语句的形式想出来。如开始时举的例句:“中国的历史悠久”一句翻译为日语时,就有可能翻译为“中国の歴史は長いです。” 而只有较明确的主谓谓语句的概念的人,才能翻译为 “中国は歴史が長いです。”所以,强调主谓谓语句的概念是非常重要的。
4 r9 ^2 K6 n% i: L1 H
5 L0 `7 r& N+ A# ^$ ^4 a! N8 ]. h2 E2, 关于第3种主谓谓语句和存在句的关系
5 S$ {6 w5 i- ?7 U; Z5 L$ B+ z
7 v# ^: L0 Q5 v- dA:あの会社は工場と開発部があります。. Z5 Z9 P! x& `# B( F$ g
B:あの会社には工場と開発部があります。, V% C. H9 o: s- k* x' h, e" X
- `9 m& G% V; A7 m$ B8 \# o/ ^
A句是主谓谓语句,表示公司管辖工厂和开发部;B句是存在句,表示公司里有工厂和开发部。内含的意思不完全一样。同时说明,只有所属关系,才能用主谓谓语句。如“教室里有桌子和椅子”。只能形成存在句,而不能形成主谓谓语句。 |
|