咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1353|回复: 5

「案外」と「意外」は何か違う?

[复制链接]
发表于 2004-12-2 14:03:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
  意外と案外は何か違います?
9 S! w$ k; \% w+ a* \私いつも間違います。& a! g4 t$ R+ D. s5 l
教えてください。お願い
$ }; B/ E; }; O+ n                 
回复

使用道具 举报

发表于 2004-12-2 14:06:13 | 显示全部楼层
我翻了字典,两者没有区别嘛
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-2 14:13:13 | 显示全部楼层
“案外”的词性有名词,形容动词,还可以当副词使用。
7 p) v* K. m6 T& P而“意外”只是名词,形容动词。
! ^& h/ M/ C" u, I5 s/ N( H6 o+ j4 L, `9 s
例如“案外”可以这样用やってみれば案外うまくいくものだ。8 ^  W( w7 a' V, G+ q& c
而“意外”不可以。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-3 12:47:12 | 显示全部楼层
意外:(名・形動)思いがけない・こと(さま)。前もって考えていたこととちがう・こと(さま)。予想 外。 / o' o5 g" X& G5 P
案外:(名・形動)予想していたことと違うさま。予想外だ。意外だ。& |  t6 O) O0 q, N
            無礼なこと。ふとどき。慮外。# O2 M5 j3 I& X- ]( K
    (副)思いのほか。意外にも。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-3 12:51:40 | 显示全部楼层
请楼主列个具体例子,这样说来说去,我还是觉得两个词没多大区别,
( u( \4 I: d" k关键我们是要找出老师的出题点,比如词性,词义还是接法。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-3 13:58:52 | 显示全部楼层
◇「案外」は予想と事態が違っていた場合に使う。
$ F* b1 T& ^" Z1 k" H+ e「期待していたが、案外つまらない映画だった」
- x7 r# t" p, p  }6 M# E, d2 K& t「心配していたが、仕事は案外楽だった」など。
8 l- Z+ p6 _# Z◇「意外」は「意外に時間が早くたってしまった」/ Y( \! {" u( b
「パーティーで意外な人に会った」のように、& }8 h" J- U" _, F  D/ L- p
「意外な」「意外に」の形で、考えていたことと実際が違う場合や、
# l5 u9 e) E% _$ B予想できなかったようなことに使う。
8 b3 Q$ D2 X0 e[意外]是没有想到的事情;[案外]是比相象要甚。/ l+ ?' W  j' y$ K" c
在这里一方面是含义程度有所不同;
+ h, B& Y" a- ~* w另一方面[意外]后面可以接にも,而[案外]不能接。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-5-27 22:58

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表