咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1632|回复: 7

大家试着翻译一下吧

[复制链接]
发表于 2004-12-3 14:16:27 | 显示全部楼层 |阅读模式
  あるけちん坊な男がおりました。  
' S) k( f0 _, Z: l7 F0 A   毎日毎日,ご飯どきになると,うなぎ屋の前へでかけていっては,腹いっばい匂いを嗅ぎ,家へ飛んで帰って,ご飯を食べるのでした。. s: n7 v$ U' y8 q" T: R6 \% \4 I
  それに気がついたうなぎ屋の親父は,「なんちゅうけちだ。よし,あのようなっやから,匂いの嗅ぎ賃を取ってやろう。」と,さっそく帳面につけたおき,月末になると,嗅ぎ賃を取りにやってまいりました。
7 s& E: d" a: g7 l* {   すると,けちんぼうの男は,「おれは、うなぎ屋に借金はにいぞ。」
$ @) K" h9 r7 o8 e7 L8 [$ H  「いやいや,これは,蒲焼の嗅ぎ賃でございます。えー,しめてハ百文。匂いを嗅ぎで食べたつもりになっていられますので,こちらも,食わせたつもりで銭を取りに来ました。」1 {& A+ L+ {4 a" ~5 [2 x! S+ a
  うなぎ屋が,すまして言うと,男は仕方なく,懐からハ百文取り出し,いきなり板の間へほうり出しました。
5 k  ^& _: z9 E; p/ r/ t1 A4 C* w   チャリン。: T$ z( |. J+ b+ E9 i/ ^9 ~
  お金が,けいきのいい音をたてるのを聞いてから,けちん坊な男は,
# G' _0 _- x8 ~9 B, x  「それ、取ったつもりで,銭の音を聞いて,帰んな。」
) S- \4 X. l6 u   
回复

使用道具 举报

发表于 2004-12-4 08:20:37 | 显示全部楼层
先从自己做起吧---
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-5 21:53:45 | 显示全部楼层
谢谢楼主提供的资料,以后请继续发题,使大家更好的学习日语!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-12-6 09:56:30 | 显示全部楼层
那我就先来翻译一下好了!
  v9 {+ T9 W: ~6 ~过去,有一个很吝啬的人。2 b1 _8 z7 e2 [( X0 r( ~
每天一到吃饭时间,他就到烤鳗鱼店的前边去,足足地闻够了香味,然后就飞快地跑回家,赶紧吃饭。- R# z+ G. \: X4 I/ X
烤鳗鱼店的老板发现了这件事情,心理想:“这个人吝啬了。好啊,既然他是这样的家伙,我就去收他的闻味钱。”
+ S% c) b: d" L' N; [$ p+ s于是就马上记帐,到了月底,就到那个吝啬鬼家里收钱去了。& Q$ Y) F3 f9 V( ~, k- K: E
吝啬鬼说:“我没欠烤鳗鱼店的钱。”/ E6 n) L/ }6 K
“不,不,这是烤鳗鱼的闻味费。共是八百文。因为你闻了味儿就只当是吃了,所以我们也就只当您吃了,因此才来收钱。”" h. \' H$ r( v
烤鳗鱼店的老板说的一本正经,吝啬鬼没办法,于是从坏中掏出了八百文钱,猛地摔在地板上。
0 m$ q, Z5 ~3 a& |* K# e当啷——!
' G' E! Y7 j4 B) b随着那钱发出一声清脆响亮的声音,吝啬鬼大声说道:“好啦!你就只当是收了钱,听听这声音,就回去吧!”
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-7 12:39:51 | 显示全部楼层
翻的不错的说!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-27 14:34:58 | 显示全部楼层
这篇东东以前在故事书上看见过,翻译的不错
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-6 14:42:44 | 显示全部楼层
ちょっと 疑問があった0 V8 Z4 w' T0 z! l1 ]1 H- l

8 C# e  \& y, E6 f* J6 L0 x+ \けいきのいい音って どういう意味???
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-6 14:43:40 | 显示全部楼层
ほんとは けいきって どの名漢字
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-9-7 21:49

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表