|
今天快到下班的时间,有位网友在一个日语群里打了这么一句话:/ h, p8 @0 W* v" h! ~1 W" p
$ l& `& r9 N+ d Z# W! w0 R' T「退社、うち返ろう」
. \8 G- g! q- o% D- q& L; C: Z) v+ v! R0 l2 X A$ C# i4 g
小肥牛当时很惊讶,因为在小肥牛印象中,「退社」是“辞职”的意思,是不是这位网友用错了呢?小肥牛和其他几位网友同时提出疑问,他很不屑,叫我们回去查字典。结果证明我们确实孤陋寡闻了,「退社」除了“辞职”的意思,确实有“下班”的意思,丢银啊~~~
! }- T! z8 b* i. o+ f* V5 o3 X# m
8 K' i: c% z/ m* H 下面两个日剧视频片段就是铁证:8 {6 p8 ?- A r& ^; L4 E& }' p+ B
3 i- v6 s: S8 r, w* U* e# j1.表示“辞职”意思的「退社」
4 D" G" D# V$ a/ r视频:http://www.iseeee.com/wordplay?id=6459+ p! l6 b j. H, b& g
, n* ^+ n& Q. I' b8 N% w
2.表示“下班”意思的「退社」9 a6 f& n* q: p3 [* [1 j1 q H
视频:http://www.iseeee.com/wordplay?id=6458' H& s9 G% V( @% }# @* d) \
5 ~4 h, i- U( O# i* s
那我们怎么来用这个很容易让人误解的词呢?小肥牛的意见是,想说“下班”的话,最好用别的词代替,比如「退勤」、「帰宅」,这样不用看上下文别人都明确知道是什么意思了。
* j/ Y. U+ t: I
2 B: c8 m+ i( _) G, _2 t本文原创于爱视日语视频学习网 http://www.iseeee.com/,作者:小肥牛 |
|