咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1600|回复: 21

彼は中国の若者では人気があります。

[复制链接]
发表于 2004-2-24 23:00:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
他在中国的年轻人中很有声望。

彼は 中国の若者では 人気が あります。

请问这里应不应该有第二个は?如果应该有,那是为什么呢?表示范围的话,用で就够了啊,怎么还要用第二个は呢?是表示强调吗?

我是菜鸟,请多指教,谢谢!
回复

使用道具 举报

发表于 2004-2-24 23:00:00 | 显示全部楼层
むずかしいね

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-2-24 23:00:00 | 显示全部楼层
我觉得这个句子用“に”更好!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-2-24 23:00:00 | 显示全部楼层
此处的では是个连语,由断定助动词だ的连用形“で”+は组成,表示:在。。。方面的意思。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-2-24 23:00:00 | 显示全部楼层
要是”彼”是个日本人的话,应该说:彼は中国の若者の間で人気があります。

要是”彼”是个中国人的话、应该说:彼は中国の若者で人気があります

”は”は要りません。

僕はそう思う
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-2-24 23:00:00 | 显示全部楼层
楼上的解释两句话意思有些不一样。

彼は中国の若者の間で人気があります。他在中国的年轻人中很有声望。

彼は中国の若者で人気があります。 他是一个年轻的中国人,很有名的。没有在年轻人中有名的意思啊?



还是该用に,意思才不变。不知对否?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-2-24 23:00:00 | 显示全部楼层
我是根据这个句型来做的:

は... で...人気が あります

で在这里表范围限制,可是呢,答案却给出了では,所以,我有点疑惑。以上各位学长的建议,我该听谁的呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-2-24 23:00:00 | 显示全部楼层
で本来表示场所,加上提示副助词は,用来提示主语,后面所陈述的都是为了提示主语若者的,若者代表一个集团,这样的名词都可以用では,后面的话是对这个名词作陈述。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-2-25 23:00:00 | 显示全部楼层
第二个 ”は” 在这里只是表强调没有特殊意思。 这个”は” 也可省。



(仅供参考)

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-2-25 23:00:00 | 显示全部楼层
谢谢各位可爱的学长。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-2-26 23:00:00 | 显示全部楼层
彼は中国の若者に持てる!!!!!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-3-1 23:00:00 | 显示全部楼层
这个地方的では还是要连在一起用的,省略掉は的话句子感觉就有点怪了。还有一点,不要去钻语法的牛角尖。不是因为语法上不错,句子就对了。语法上百分百正确的句子,也可能是可笑的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-3-1 23:00:00 | 显示全部楼层
楼上的,你是说什么地方不断开?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-4-11 23:00:00 | 显示全部楼层
应该是强调吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-4-11 23:00:00 | 显示全部楼层
彼は中国の若者の間で人気があります

该句也不是不可以说,但彼は中国の若者に人気が人気があります更好,更通用
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-6-22 20:27

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表