日本語生活交際会話
G! z F) d) i% d; f" d) L9 b[fly]http://hrbchp007.blog.tom.com[/fly]" O) `& p' Z4 D6 `. I+ b E
第一課 あいさつ
( E( N, r& x8 h7 d8 \- E1、明けましておめでとうございます(新年のあいさつ)
* b8 V1 N' i5 V 人物:(隣同士)榊原(女、30せん前後)3 Y$ d' D4 u+ v1 i$ f
畑(女、30前後)* b, h- g/ W0 P- P: i+ D$ c+ F
畑祐介(6歳、男)
, u: B% T' n { 場面:家の前であって! n% `2 `0 ^) X/ i7 R! ~
+ `: D* P, }- J
榊原:あら、畑さん。明けましておめでとうございます。: `1 S1 j B& v
畑 :明けましておめでとうございます。本年もどうぞよろしくお願いします。
0 w1 U5 I+ g4 G/ ~* B8 a1 }榊原:こちらこそ。どうぞよろしくお願いいたします。( s1 B/ H3 m7 W9 \% q0 v4 o
畑 :ほら、祐介も、ちゃんとごあいさつして。
; _; ?& c2 j# G9 p8 X' J祐介:明けましておめでとうございます。
7 `! r5 R0 t B0 a4 a% ?榊原:はい。明けましておめでとうございます。祐介君、お利口さんね。 (畑に向かって)お出かけですか。
$ V% t( J2 V3 x( i& _3 G& C畑 :ええ。これから初詣に出かけようと思いまして。榊原さんも今から?
9 z3 ?5 U8 U0 l1 [. @榊原:いえ、うちは気が早いんで、昨日のうちに済ませました。これから お年始まわりに出かけるところです。. T# N/ P2 w! m7 s! |
畑 :そうですか。人でいっぱいでしたでしょう?9 }. q" i7 a8 E, E% Y
榊原:ええ、もう、大変でした。あ、そうそう。祐介くんにお年玉あげなくっちゃね。" x2 l7 c1 J: o: I# P* D
畑 :まあ、すみません、わざわざ。よろしいんですが・いただいても。
. {$ x1 ^4 v- n" M3 |榊原:ええ。4月からもう一年生ですものね。はい、どうぞ。$ ?! H( C& s+ N
祐介:おばちゃん、どうもありがとう。# |* h7 \1 h6 n8 q
榊原:いいえ、どういたしまして。; E0 j$ u# e0 Y- d/ ^3 t# Q
4 V8 i, l, B$ n" t
単 語:8 R5 n+ W9 ^5 J3 K
榊原(さかきばら) ○3 【姓氏】 榊原
" ^" t1 C6 ]. {5 ]畑 (はた) ○1 【姓氏】 畑
( T3 x9 F9 K' d) s f+ b4 J( O) v祐介(ゆうすけ) ○1 【人名】 祐介4 M: L% B, z9 ~% T. q2 Z- ]
ちゃんと ○0 【副】 好好地,正经地- q5 |3 c6 b! c- G8 V
お利口さん(おりこうさん)○0 【形动】 聪明,伶俐,机灵的孩子
^' `# U4 {, i, v5 E% G9 [6 o3 b% R初詣 (はつもうで)○3 【名】 新年后第一次参拜神社等& w+ E7 K5 p+ K3 Q7 K
気が早い(きがはやい)○4 【惯用】 性急
1 Y. m& W; p7 Y3 hお年始回り(おねんしまわり)○5 【名】 (到亲友家)拜年( y; h( V, b; J1 p% m7 M6 E) x
お年玉(おとしだま)○0 【名】 压岁钱
2 z) u) M, E1 { i. M# D- n# }' j8 x% E- D
音声と言葉の解説* N1 S; M$ m( c6 u4 a
(1) ほら、祐介君、ちゃんとごあいさつして。) h( C) ]/ y) I9 F9 Q
对外人称自己的晚辈,或当着外人称呼自己的晚辈,一般直呼其名,后面不加「さん」,「君」,「ちゃん」之类接尾词。而对外人的孩子等晚辈,则应加上这些接尾词。+ W& y0 t* s9 {5 L6 A
动词连用型后续「て」在口语中常用来对平辈及晚辈表示轻微的命令,是「~てください」,「~てくれ」的省略形,读上升调。
7 E8 F. s& ~% }( R% W(2) これから初詣に出かけようと思いまして C' @3 Y: B+ _+ u( k
日语中常用以表示中顿的「~て」结束句子。这种「~て」一般读降调。
8 I0 [+ `" ]( w" X: H+ c; i(3) 榊原さんも今から?/ x2 o% X; g6 b. H- `
这是一个省略句。句尾的「から」读上升调。
' h ?/ I# P$ W/ C* x B, k(4) いえ、うちは気が早いんで( x3 k4 o8 ^& R, }/ c8 D9 t
「いえ」是「いいえ」的短呼形式,表示否定。0 I: b% ^2 z3 }8 t$ N% m9 H7 h
「~んで」是「~ので」的口语音变形式,语气较为随便。
; w0 z! C7 B2 _, ]$ j" w s% V(5) 人でいっぱいでしたでしょう
9 M+ K* x3 j ~5 }, w+ H* E句尾的「でしょう」虽为疑问,但含有较强的腿、推测成分,所以读降调。「でしたでしょう」这种双重敬体形式常用于口语及书信,语意较客气。! H) p. m6 t" m. V1 n. G
(6) もう、大変でした。) |. `& c/ F# j% G
这里的「もう」是感叹词,它除了表示感叹以外,还可以表示感慨,厌烦,愤怒等多种情感。. S6 A+ b" t/ B
(7) あ、そうそう
$ z( J( S% T, a: L z9 ?- o# {「そうそう」用在突然想起什么的时候,长音一般读的很短。4 I) [ A+ r7 ^& [
(8) まあ; N& ~: X5 A& }
女子用语,表示惊讶,惊叹等。男子用「やあ」" ~4 G3 F' e! G( W4 N0 c$ |/ J
(9) よろしいんですか?いただいても。& H2 a# o$ e( B6 X7 h1 p
这是一个倒装句。一般的说,倒装句前项与后项之间的停顿要读得比较短,后项的句子音调高度要降低。如本句的「よろしいんですか?」按一般疑问句的语调来读,在一个极短的停顿之后用较低的调子读出「いただいでも」& V0 u0 \+ D) t, O6 s9 ]
(10)4月からもう一年生ですもにおね。はい、どうぞ
& W8 n/ k0 \( H o* S9 S" \( B0 L 「もの」是终助词,表示陈述某种理由,有时含有辩解或撒娇的语气,多为女子及儿童使用。口语中常音变为「もん」的形式。
3 a! {$ y# U( s/ y) [- P 「どうぞ」用在表示亲昵的场合或面对儿童时,可以把「ぞ」的音调提高。9 e# E$ T) p- P* J8 ]6 f. q) m
 |