咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 6899|回复: 62

每日一课日本語生活交際会話

[复制链接]
发表于 2004-12-16 07:38:46 | 显示全部楼层 |阅读模式
  日本語生活交際会話
  G! z  F) d) i% d; f" d) L9 b[fly]http://hrbchp007.blog.tom.com[/fly]" O) `& p' Z4 D6 `. I+ b  E
           第一課   あいさつ
( E( N, r& x8 h7 d8 \- E1、明けましておめでとうございます(新年のあいさつ)
* b8 V1 N' i5 V  人物:(隣同士)榊原(女、30せん前後)3 Y$ d' D4 u+ v1 i$ f
          畑(女、30前後)* b, h- g/ W0 P- P: i+ D$ c+ F
          畑祐介(6歳、男)
, u: B% T' n  {  場面:家の前であって! n% `2 `0 ^) X/ i7 R! ~
+ `: D* P, }- J
榊原:あら、畑さん。明けましておめでとうございます。: `1 S1 j  B& v
畑 :明けましておめでとうございます。本年もどうぞよろしくお願いします。
0 w1 U5 I+ g4 G/ ~* B8 a1 }榊原:こちらこそ。どうぞよろしくお願いいたします。( s1 B/ H3 m7 W9 \% q0 v4 o
畑 :ほら、祐介も、ちゃんとごあいさつして。
; _; ?& c2 j# G9 p8 X' J祐介:明けましておめでとうございます。
7 `! r5 R0 t  B0 a4 a% ?榊原:はい。明けましておめでとうございます。祐介君、お利口さんね。  (畑に向かって)お出かけですか。
$ V% t( J2 V3 x( i& _3 G& C畑 :ええ。これから初詣に出かけようと思いまして。榊原さんも今から?
9 z3 ?5 U8 U0 l1 [. @榊原:いえ、うちは気が早いんで、昨日のうちに済ませました。これから お年始まわりに出かけるところです。. T# N/ P2 w! m7 s! |
畑 :そうですか。人でいっぱいでしたでしょう?9 }. q" i7 a8 E, E% Y
榊原:ええ、もう、大変でした。あ、そうそう。祐介くんにお年玉あげなくっちゃね。" x2 l7 c1 J: o: I# P* D
畑 :まあ、すみません、わざわざ。よろしいんですが・いただいても。
. {$ x1 ^4 v- n" M3 |榊原:ええ。4月からもう一年生ですものね。はい、どうぞ。$ ?! H( C& s+ N
祐介:おばちゃん、どうもありがとう。# |* h7 \1 h6 n8 q
榊原:いいえ、どういたしまして。; E0 j$ u# e0 Y- d/ ^3 t# Q
4 V8 i, l, B$ n" t
単 語:8 R5 n+ W9 ^5 J3 K
榊原(さかきばら) ○3                    【姓氏】  榊原
" ^" t1 C6 ]. {5 ]畑 (はた)  ○1                        【姓氏】  畑
( T3 x9 F9 K' d) s  f+ b4 J( O) v祐介(ゆうすけ) ○1                      【人名】 祐介4 M: L% B, z9 ~% T. q2 Z- ]
ちゃんと ○0                              【副】    好好地,正经地- q5 |3 c6 b! c- G8 V
お利口さん(おりこうさん)○0              【形动】  聪明,伶俐,机灵的孩子
  ^' `# U4 {, i, v5 E% G9 [6 o3 b% R初詣 (はつもうで)○3                    【名】    新年后第一次参拜神社等& w+ E7 K5 p+ K3 Q7 K
気が早い(きがはやい)○4                  【惯用】  性急
1 Y. m& W; p7 Y3 hお年始回り(おねんしまわり)○5            【名】  (到亲友家)拜年( y; h( V, b; J1 p% m7 M6 E) x
お年玉(おとしだま)○0                    【名】    压岁钱
2 z) u) M, E1 {  i. M# D- n# }' j8 x% E- D
音声と言葉の解説* N1 S; M$ m( c6 u4 a
(1) ほら、祐介君、ちゃんとごあいさつして。) h( C) ]/ y) I9 F9 Q
对外人称自己的晚辈,或当着外人称呼自己的晚辈,一般直呼其名,后面不加「さん」,「君」,「ちゃん」之类接尾词。而对外人的孩子等晚辈,则应加上这些接尾词。+ W& y0 t* s9 {5 L6 A
动词连用型后续「て」在口语中常用来对平辈及晚辈表示轻微的命令,是「~てください」,「~てくれ」的省略形,读上升调。
7 E8 F. s& ~% }( R% W(2) これから初詣に出かけようと思いまして  C' @3 Y: B+ _+ u( k
日语中常用以表示中顿的「~て」结束句子。这种「~て」一般读降调。
8 I0 [+ `" ]( w" X: H+ c; i(3) 榊原さんも今から?/ x2 o% X; g6 b. H- `
这是一个省略句。句尾的「から」读上升调。
' h  ?/ I# P$ W/ C* x  B, k(4) いえ、うちは気が早いんで( x3 k4 o8 ^& R, }/ c8 D9 t
「いえ」是「いいえ」的短呼形式,表示否定。0 I: b% ^2 z3 }8 t$ N% m9 H7 h
「~んで」是「~ので」的口语音变形式,语气较为随便。
; w0 z! C7 B2 _, ]$ j" w  s% V(5) 人でいっぱいでしたでしょう
9 M+ K* x3 j  ~5 }, w+ H* E句尾的「でしょう」虽为疑问,但含有较强的腿、推测成分,所以读降调。「でしたでしょう」这种双重敬体形式常用于口语及书信,语意较客气。! H) p. m6 t" m. V1 n. G
(6) もう、大変でした。) |. `& c/ F# j% G
这里的「もう」是感叹词,它除了表示感叹以外,还可以表示感慨,厌烦,愤怒等多种情感。. S6 A+ b" t/ B
(7) あ、そうそう
$ z( J( S% T, a: L  z9 ?- o# {「そうそう」用在突然想起什么的时候,长音一般读的很短。4 I) [  A+ r7 ^& [
(8) まあ; N& ~: X5 A& }
女子用语,表示惊讶,惊叹等。男子用「やあ」" ~4 G3 F' e! G( W4 N0 c$ |/ J
(9) よろしいんですか?いただいても。& H2 a# o$ e( B6 X7 h1 p
这是一个倒装句。一般的说,倒装句前项与后项之间的停顿要读得比较短,后项的句子音调高度要降低。如本句的「よろしいんですか?」按一般疑问句的语调来读,在一个极短的停顿之后用较低的调子读出「いただいでも」& V0 u0 \+ D) t, O6 s9 ]
(10)4月からもう一年生ですもにおね。はい、どうぞ
& W8 n/ k0 \( H  o* S9 S" \( B0 L   「もの」是终助词,表示陈述某种理由,有时含有辩解或撒娇的语气,多为女子及儿童使用。口语中常音变为「もん」的形式。
3 a! {$ y# U( s/ y) [- P   「どうぞ」用在表示亲昵的场合或面对儿童时,可以把「ぞ」的音调提高。9 e# E$ T) p- P* J8 ]6 f. q) m
        
回复

使用道具 举报

发表于 2004-12-16 08:39:58 | 显示全部楼层
谢谢 楼主 我一定每天准时上课
  ]# J# L1 N% x, e1 }2 I( F
! R" d- _7 K% X- u; Q但是有一个小小的要求 可不可以把翻文也
4 D. N# S2 g2 w" s2 v. t
" {: X1 f9 _" _% t4 X- ^一起在课堂上讲
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-16 10:01:53 | 显示全部楼层
希望楼主能坚持下去
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-16 11:51:00 | 显示全部楼层
楼主加油!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-16 13:25:15 | 显示全部楼层
hou hou ,加油哦
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-16 14:20:48 | 显示全部楼层
これは良い、つづく
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-16 17:10:51 | 显示全部楼层
路过,忍不住又加油一下!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-12-17 09:23:14 | 显示全部楼层
2、たいしたものではございませんが2 o' C3 C- n$ N; F
人物:倉本春代(50歳)
6 H7 w- h6 L% M  D1 q. j藤田芳枝(35~40歳)* a* M$ {' j4 y! q1 s( j! v, w! n
場面:お中元、お歳暮
4 q8 R$ Y4 r! ]6 R2 h+ w8 h2 q0 _. L6 A1 ^
倉本:こんにちは。9 c+ x  \6 e$ ?0 \
芳枝:まあ、倉本さん、こんにちは。お久しぶりですねえ。6 v* G' O. o. s5 \5 x# l! S
倉本:ご無沙汰しております。これ、つまらないものですが、どうぞお受け取りください。" d  }/ e8 j( z& ]$ m
芳枝:まあまあ、いつもお気をつかっていただいて。/ h: m7 M7 ]' `$ R3 O& X/ p
倉本:いいえ。たいしたものではございませんが。どうぞ皆さんでお召し上がり下さい。
: p6 ~3 o0 S, W% N! z芳枝:そうですか?それじゃあ、ありがたく頂戴させていただきます。% }- o: C% d% P$ ^: R
倉本:どうぞ。( ]+ w( \" V5 {; Z
芳枝:こんな所で立ち話しもなんですから、どうぞお上がりになってください。
$ M" A& w# E' ^! W7 z  }倉本:いえ、今日はちょっと立ち寄っただけですから、これで失礼します。
2 a- r& V) z9 X6 X1 m9 Z& c芳枝:そんなことおっしゃらずに。さあ、どうぞ。ご遠慮なさらないで。$ ]) `( ]) h6 t0 R8 Y% t5 U
倉本:すみません。じゃあ、ちょっとだけお邪魔させていただきます。8 B( R2 c7 W& T  K. f( u
芳枝:どうぞ、どうぞ。散らかっておりますけど。9 m& g" i: a- ]& H9 X
倉本:すみません、突然お伺いしたのに。7 n6 `  C1 B# M& P6 D
芳枝:いいえ。私のほうこそ、ごあいさつに伺おうと思ってたところなんですよ。
8 G% d& Y5 F( j4 e$ l7 e' a" S- {& t: U; j3 ?
単 語
+ P1 {- q7 K9 f9 h& \倉本(くらもと)          【姓氏】 仓本
' Y2 p% ^7 S) D$ z) A) ^春代(はるよ)           【人名】 春代
9 Y7 V5 O$ [% r0 [8 l6 @藤田(ふじた)           【姓氏】  藤田
- Q3 p2 o0 [% B# t( i# ~芳枝(よしえ)           【人名】  芳枝/ B" D- X& J3 \  Y3 U; X" K
お中元(おちゅうげん)       【名】    中元节(7月15日)所送的中元礼品- Q2 u% M3 B1 \( u2 D0 d+ d& w2 c
お歳暮(おせいぼ)         【名】    岁末所送的礼品! V& ~2 P; Q* T$ Z
気を使う(きをつかう)       【惯用】  费心
% j5 ]( y, B6 s( ~, D- cありがたい             【形】    值得感谢的* |! o0 }6 ?2 L/ J1 u2 h
頂戴(ちょうだい)         【他サ】  收下,接受& `3 ]# b8 v1 m( ]3 p8 e
立ち話(たちばなし)        【名】    站着说话6 E# J* y  k& O) ~
立ち寄る(たちよる)        【自五】  顺便去(来)
# I8 e9 C8 o5 g" ?0 `: M散らかる(ちらかる)        【自五】  乱,凌乱
3 i+ q- o( f/ h/ M" F
3 |0 r# l" Y! `4 z0 C) x) ^音声と言葉の解説2 V* P) p) Q' J; G
(1) ご無沙汰しております" |, N3 e2 V0 H( r( R1 l
上对下,长辈对晚辈时用「お久しぶりですね」,反过来则说「ご無沙汰しております」,以示谦逊。* _7 F7 B) p: w& T. n
(2) まあまあ、いつもお気をつかっていただいて。' D! N- j! f; C) p
后面省略了「どうもすみません」一类的内容。「まあまあ」这里是感叹词「まあ」的重叠。$ }+ _& }+ ~2 g$ ]
(3) そうですか?
0 _; o& z  s, y9 A这里的终助词「か」读降调。: `1 N" {; G& V9 ^: D
(4) こんなところで立ち話もなんですから% ]1 e7 m' Z  n( r
   「~もなんですから」是一个口语中常见的句形,与汉语的「~也太那个了」类似。其中的「なん」指代一些消极的东西。例如:7 K9 _0 g9 ^3 _8 w, {
◎ 電話で話すのもなんですから、今晩会いませんか?
8 X0 y$ B. a+ ^3 s(电话上也说不清楚,今晚见面谈好吗)
0 s1 K+ h. n. P) l/ X. S! a◎ 私から言うのもなんですから、課長からお願いできませんか。
2 S$ f; W& u6 h; }/ N1 l) R! w(我去说是不是有点那个,能不能请科长您出面?. r6 m# V, J) o. ]+ _) ~9 R
(5) すみません、突然お伺いしたのに
, ~8 s: [) M2 d" _5 m在日本,如要到朋友家长坐,一般需事先打电话联系好之后再行造访。此处仓本事先未打招呼,本来是准备送过礼就走,但终于还是决定进屋小坐,这有违一般习惯,因此先说对不起。
5 p5 l1 W0 }6 Y' U(6)~と思ってたところなんですよ
% q1 d8 r/ h  Y2 ^$ {3 M6 B% e) \   这里的终助词「よ」读降调。/ _0 i! j! `1 M, e8 O
[fly]http://hrbchp007.blog.tom.com[/fly]
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-12-17 09:31:32 | 显示全部楼层
下面是引用速溶咖啡于2004-12-16 09:39发表的:
: x1 z5 e- m7 V4 y# S- c: g/ o谢谢 楼主 我一定每天准时上课 $ ^3 ^! l0 `5 Z  o0 ^0 C+ S% H' V

$ {8 T8 C4 v- r4 z& @+ G5 W4 `( ^但是有一个小小的要求 可不可以把翻文也, Z3 q9 C8 e& _0 y* i; p
6 W( ^+ K1 T; @- y4 m% Y$ b( S
一起在课堂上讲
你哪有不会翻的告诉我,我会给你译出来的,多多交流啊,
1 b6 h$ l/ s% S  L# c在日语方面我也正处在学习阶段,大家共勉吧!
' S4 @  u- Z9 K0 W       ) L/ e6 @- Z; J- o- s  @! n6 M
! E( R, j, M0 ^9 v2 Q

  G1 S+ E$ j0 C  [% E[fly]http://hrbchp007.blog.tom.com[/fly]
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-12-20 07:13:19 | 显示全部楼层
3、どうぞゆっくりしていってください" `6 q+ @+ P5 x4 b$ W- ]" s
人物:倉本春代(50歳)/ y& {' U( n8 O1 l( }) O( J
   藤田芳枝(嫁、35~40歳)
! e0 N3 N; w0 m   お婆ちゃん(姑、70~80歳)/ t9 @% L" |, |, l: w; Q
場面:お中元、お歳暮(「2」に続く)6 I: B$ M* W5 p( ~
/ m/ n8 D0 j. D1 G* }7 X3 q+ R
芳   枝:お婆ちゃん、倉本さんがお見えになりましたよ。+ P+ K# u# ?# {9 a8 t+ R9 B7 @$ H* g
お婆ちゃん:おやまあ、春代さん。ようこそおいでくださいました。& P& w6 |' E# L- q. K6 Y* s: U
倉   本:ご無沙汰しております。お元気でいらっしゃいますか。
( d: V+ D( {+ J5 aお婆ちゃん:はいはい。この通り元気ですよ。芳枝さん、お茶お出しして差し上げて。, k; D$ Y+ ~% j$ }$ i! `% v
倉   本;あ、どうぞおかまいなく。すぐ失礼いたしますので。
$ `" D5 V/ A& w: Zお婆ちゃん:そんなことおっしゃらないで。どうぞゆっくりしていってくださいな。' }+ u6 x  h0 H  \3 O
倉   本:すみません。いきなりお邪魔してしまって。; u9 o& ]0 t6 X. E
お婆ちゃん;まあまあ、そんな他人行儀なことを。お互い長い付き合いじゃないですか。さあさあ、お座りになって。$ K- s8 y8 E' |
倉   本:はい。では、お言葉に甘えまして…。5 n* ^) }6 G( l9 D, C  A, i
お婆ちゃん;どうですか?ご家族の皆さんも、お変わりございませんか。# T7 k/ `% h4 S9 e' L
倉   本:はい、おかげさまで。みんな元気でやっております。
* p/ r; Y1 V5 o+ c, J. S) ?お婆ちゃん:そうですか。英雄さんの腰の具合はどうですか。まだ痛みますか。) X' ]; G( q& _  O, M; L
倉   本:はい、もうすっかりよくなりました。ほんとうに、ご心配おかけいたしました。
4 n/ m& i8 y, _; o7 uお婆ちゃん:いいえ。よくなられて、ほんとによかったですねえ。
$ [0 i1 j/ |$ Z+ L6 f: q7 L倉   本:はい。お婆ちゃんも、お元気そうでなによりです。
" u0 h: y; ]9 Y  L$ e) k% H6 t/ I* `. I2 ]7 g
単  語
1 Z. a1 R( z4 Q; o嫁(よめ)               【名】媳妇,儿媳妇0 U0 E' ~8 v+ }& r+ T
姑(しゅうとめ)            【名】婆婆
: x. z* M# x6 wいきなり                【副】突然3 v! u- C" t3 d* e, X1 W
他人行儀(たにんぎょうぎ)       【名,形动】外道,客气9 l5 y! j# q1 s; l; L! b
付き合い(つきあい)          【名】交往,相处1 z5 Y1 ]. |+ ?
英雄(ひでお)             【人名】英雄
6 `+ z6 o" w1 Y/ c$ x! ^/ Y* q9 @& K$ s* W, j4 E2 K) Z7 Q) _
音声と言葉の解説6 t: _0 F# `' d% f7 E. s1 N0 a- o
(1) おやまあ* E& l% {7 R: X" }: v. q
女子用语,表示惊叹。; _$ Z1 v$ y' w2 V$ X* g
(2) ようこそおいでくださいました' p! W9 O9 {9 @. N$ n' y
     「ようこそ」后面配合(「場所名詞」+)「いらっしゃる」「お越しくださる」「おいてくださる」等词,表示“欢迎(到XX来)”。
$ L5 }' }6 q1 ?# n& N(3) この通り元気ですよ。
& K/ |% p6 a, C* `, U- R5 k/ K$ z1 ]这里的「」この通り」意思是“就像您看到的样子”。1 a2 Y! o$ G0 }  A9 i9 J
(4) では、お言葉に甘えまして
  e8 Y( I5 T9 M& C2 c5 m, K「お言葉に甘えまして」是一个惯用形式,表示“既然您那么说,我就恭敬不如从命了”。" J, ~$ h0 a* [2 J0 ]
(5) 皆元気でやっております. {6 z) s! \3 e5 O
这里的动词「やる」并不表示具体做什么,其具体含义大致相当于「暮らす」。「元気でやっております」与「元気です」意思大体相同。/ H& y. k& p/ W. w2 U/ I
        
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-20 12:08:28 | 显示全部楼层
楼主辛苦了
, \/ h+ T# C% S5 B% L! p希望看到下一课
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-20 15:46:37 | 显示全部楼层
请坚持下去
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-20 15:56:40 | 显示全部楼层
楼主这样的资料,要是能配上mp3,就最好了啊~~!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-12-21 08:17:28 | 显示全部楼层
4、ほんのお近づきの印です
* M( k: }( P1 T0 ]) y4 l7 r. I3 R6 ^" {! j8 z1 q) Z
人物:(主婦どうし)津田   田代5 d6 s& t; y1 P3 {; }
場面:アパートへ引っ越してきたあいさつ
; A5 \: K: Y. Y# y  n% ]
  P( A& k" }/ h) e- m7 g& h6 G/ p5 F津田:ごめんください。! w5 d. Z! l' i) k) h$ \  X
田代:はい、どうぞ。) ~( G( r- }! S# u7 V6 r; x
津田:昨日隣の205室に越してきた津田と申します。! K3 }  A2 n& Q2 c  `, u
田代:あ、そうですか。田代と申します。4 U/ Y( a7 P$ Z
津田:どうぞよろしくお願いいたします。  Y. s: y5 R, Q# J
田代:こちらこそ、どうぞよろしくお願いいたします。
: O! `9 s( X) C津田:これ、つまらないものですが、どうぞお受け取りください。* r1 m. f) Q4 j( S) _' N$ x
田代:まあ、そんなに気を使ってくれなくても結構ですのに。
& s, z: {( O, f! v4 l% D- O- j津田:いえいえ、ほんのお近づきの印です。) K; E9 Q6 [  A" T0 M& [% U* s+ p
田代:そうですか?すみません。じゃあ、遠慮なくいただきます。4 r5 |% B* @* A3 q9 x9 Y% a+ K
津田:どうぞ。  f( u  L2 [- ?8 V  Y" ?% C( s
田代:なにかありますたら、遠慮なさらずにおっしゃってくださいね。
1 ?; }$ h  m5 J) K' }. x' ~- g津田:はい。ご親切にどうもありがとうございます。4 x& v5 U& q# _: a6 @2 n
田代:いいえ、どういたしまして。3 R# ~( \" y1 T. @
津田:これからなにかとお世話になると思いますが、どうぞよろしくお願いいたします。+ V& J/ k  F5 }
田代:いいえ、こちらこそ。お隣同士ですもの。
  M8 Y* A/ s0 {4 Z) X: h5 R
( i' m+ e. R& t# J% r4 k8 A単 語
# v7 d- G: A. e0 t) D# N/ N近づく(ちかづく)        【自五】  接近,亲近# m. |+ o- ?* H4 S* H1 H1 o
印(しるし)           【名】    表示,证据
! u! w. R3 H6 W; `津田(つだ)           【姓氏】  津田
/ j9 Z) A2 B7 t+ {7 n田代(たしろ)          【姓氏】  田代0 O, ]7 [! O  k& J- D
越す(こす)           【自五】  搬家,来
5 |& E! }* J3 N$ N5 i- D: C- b" f& R! m  k2 D! a1 E5 W
音声と言葉の解説
! m7 i+ z5 \. c! O: D% d(1) いえいえ、ほんのお近づきの印です。
/ d/ c/ v% X8 G* g. E; K. g5 @+ l' N「お近づきの印」意思是“一点友好(亲近)的表示”。
9 v; |5 D; M) q「ほんの」是连体词,接在一些名词或表示数量很少的数量词前面,表示“不过是…,仅仅是…”.如:  y: ~; \4 U& S$ N
◎ ほんの少し/ほんのわずか (只是一点点). G1 T* X4 i  o2 g" |" ]/ {
◎ ほんの気持ちだけです。どうぞお受け取りください。
1 Q2 [3 L, }8 [5 S5 W(只是一点点心意,请您收下.)2 @+ [4 r7 |* Q% u9 o
(2) お隣同士ですもの。$ Q, n3 D' w* s" u- N! Z
「どうし」汉字写「同士」,表示”双方属于同类”.常用的有:# T; M% e+ Q! C) C3 p% Q) g8 R+ ~6 Q
◎ 友人同士    (朋友关系)( Q5 e9 y2 @% w. P  B( ?
◎ 恋人同士    (恋人关系)
5 j2 o2 ~) _+ y8 f! e◎ いとこ同士  (表兄弟,堂兄弟关系)7 b/ U9 d! ?+ w& ~
        
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-12-21 08:18:39 | 显示全部楼层
下面是引用qasia于2004-12-20 16:56发表的:
! P' }5 h: `8 O: i+ t% ]楼主这样的资料,要是能配上mp3,就最好了啊~~!
1 d7 W$ D& v' w$ y7 g2 S  p$ @
我没有啊~~~~         
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-3-15 21:36

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表