日本語生活交際会話
- H+ t, v2 E. s5 Z z[fly]http://hrbchp007.blog.tom.com[/fly]
& o1 T5 f- }4 `2 ] 第一課 あいさつ
5 b. q" j" t9 D5 w1 b# y& W1、明けましておめでとうございます(新年のあいさつ)% z/ u$ i$ O8 K/ t. h- b
人物:(隣同士)榊原(女、30せん前後): p% h0 T: B$ q0 @9 Q, I
畑(女、30前後)0 f6 h7 D. j: a! X/ }2 {8 a
畑祐介(6歳、男)1 P L: p* U0 f2 D) t
場面:家の前であって4 \# I* ~; \. }/ Y' j
+ [0 E1 K3 \6 f) J% L' n. K榊原:あら、畑さん。明けましておめでとうございます。9 |7 e( B @, F+ ~6 m, G8 @
畑 :明けましておめでとうございます。本年もどうぞよろしくお願いします。9 j$ W* O& W# F2 I! _
榊原:こちらこそ。どうぞよろしくお願いいたします。
4 ]% m: T, W! E9 |2 h8 U7 ?畑 :ほら、祐介も、ちゃんとごあいさつして。
- i, q) ]/ R8 s8 H* P6 J& Z1 H祐介:明けましておめでとうございます。
, v& m1 {4 y/ r: S0 h榊原:はい。明けましておめでとうございます。祐介君、お利口さんね。 (畑に向かって)お出かけですか。! w, }' [1 p' d! ` t8 [- C
畑 :ええ。これから初詣に出かけようと思いまして。榊原さんも今から?# X+ F6 o8 d e
榊原:いえ、うちは気が早いんで、昨日のうちに済ませました。これから お年始まわりに出かけるところです。
: b& a2 _. d7 z9 _3 B& z0 L1 `' z畑 :そうですか。人でいっぱいでしたでしょう?, i8 j( Y: F {
榊原:ええ、もう、大変でした。あ、そうそう。祐介くんにお年玉あげなくっちゃね。) d& T0 e% H5 @/ F0 A) N- K
畑 :まあ、すみません、わざわざ。よろしいんですが・いただいても。8 I9 L5 Z. q' ^8 z6 w
榊原:ええ。4月からもう一年生ですものね。はい、どうぞ。
7 q! I7 {4 }" m祐介:おばちゃん、どうもありがとう。8 O9 r( \4 J5 i. }$ o5 e) ~
榊原:いいえ、どういたしまして。3 z2 A% u0 v0 m8 |& X9 X
) K5 J/ Q; @; N% v! u1 H単 語:
: e6 w4 n' y9 z+ Q+ `0 F% j榊原(さかきばら) ○3 【姓氏】 榊原# r2 \' B1 H# Z/ |! @
畑 (はた) ○1 【姓氏】 畑0 q1 R' P2 U8 F! B
祐介(ゆうすけ) ○1 【人名】 祐介, }$ H) L1 }, [4 @& r% \3 c
ちゃんと ○0 【副】 好好地,正经地
1 e* a: S) _: r O; oお利口さん(おりこうさん)○0 【形动】 聪明,伶俐,机灵的孩子
% ^- Z( H7 P0 A初詣 (はつもうで)○3 【名】 新年后第一次参拜神社等; f+ W, Z5 s: l8 Q4 y1 U
気が早い(きがはやい)○4 【惯用】 性急* B/ ^, [- f( W9 \
お年始回り(おねんしまわり)○5 【名】 (到亲友家)拜年
6 x, V6 k4 ~; i: Vお年玉(おとしだま)○0 【名】 压岁钱- C2 [: u( j6 a/ ?
% K. I9 r( _, t音声と言葉の解説
* y) L L2 l. d- ~9 i, E(1) ほら、祐介君、ちゃんとごあいさつして。
9 g. ]2 e5 T- U$ B; ?对外人称自己的晚辈,或当着外人称呼自己的晚辈,一般直呼其名,后面不加「さん」,「君」,「ちゃん」之类接尾词。而对外人的孩子等晚辈,则应加上这些接尾词。3 T" ` c+ N# U
动词连用型后续「て」在口语中常用来对平辈及晚辈表示轻微的命令,是「~てください」,「~てくれ」的省略形,读上升调。
8 c. w/ p5 T* g, L) _(2) これから初詣に出かけようと思いまして
% {$ o% ]% o. M# h& P日语中常用以表示中顿的「~て」结束句子。这种「~て」一般读降调。* w' l! i) M. f! }5 V
(3) 榊原さんも今から?
8 s7 W# u' f" ]2 W4 ]) m" [* E这是一个省略句。句尾的「から」读上升调。
# f4 M( \3 }" U* ~8 a: \5 Y! @0 g(4) いえ、うちは気が早いんで/ ~1 s, k4 P8 }, J6 y
「いえ」是「いいえ」的短呼形式,表示否定。
" w. M, I+ W+ _" \1 N「~んで」是「~ので」的口语音变形式,语气较为随便。7 u2 G4 x* i" w: Z; @9 ]
(5) 人でいっぱいでしたでしょう
9 y# p0 K! t( Z+ p" \0 ?7 _2 P句尾的「でしょう」虽为疑问,但含有较强的腿、推测成分,所以读降调。「でしたでしょう」这种双重敬体形式常用于口语及书信,语意较客气。
2 | h6 _# X# ^8 U, d: ]; B(6) もう、大変でした。
7 |2 W0 f9 }. ]' W这里的「もう」是感叹词,它除了表示感叹以外,还可以表示感慨,厌烦,愤怒等多种情感。
" K$ _" @4 r$ F5 s# l(7) あ、そうそう+ A1 |* @3 z0 E
「そうそう」用在突然想起什么的时候,长音一般读的很短。: g0 k1 Z4 n0 j$ @" A7 P: M# ]
(8) まあ2 g3 s1 {8 {3 M8 n R" Z
女子用语,表示惊讶,惊叹等。男子用「やあ」
% Q7 z' l. Y- { U0 f, ](9) よろしいんですか?いただいても。
: \7 x2 d& T$ @ A这是一个倒装句。一般的说,倒装句前项与后项之间的停顿要读得比较短,后项的句子音调高度要降低。如本句的「よろしいんですか?」按一般疑问句的语调来读,在一个极短的停顿之后用较低的调子读出「いただいでも」
/ h9 S% \ M3 _$ L6 i7 t(10)4月からもう一年生ですもにおね。はい、どうぞ V9 Q( F [. N) i j, O3 y) [8 v
「もの」是终助词,表示陈述某种理由,有时含有辩解或撒娇的语气,多为女子及儿童使用。口语中常音变为「もん」的形式。
8 k8 ]3 i; I) d4 b. x! }: U 「どうぞ」用在表示亲昵的场合或面对儿童时,可以把「ぞ」的音调提高。& |, j ]3 g7 R: W9 F& h
 |