咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2035|回复: 0

天声人语 9.21 日本人和鳗鱼

[复制链接]
发表于 2011-7-21 13:12:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
9.21  鳗鱼和日本
食通で知られた映画監督の小津安二郎は、四季を通じて鰻(うなぎ)を食した。大晦日(おおみそか)には、北鎌倉の自邸から東京・南千住の名店に仲間と繰り出し、一匹丸ごとの大串を楽しんだという。細く長くを願う年越しそばに代えて、太く長く生きようとの理屈らしい。
以美食家著称的电影导演小津安二郎,一年四季都吃鳗鱼。据说,就连大年夜,也会和朋友一起往返于远在北镰仓家里和东京南千住的名店之间,享受吃一整条鳗鱼的乐趣。对此,好像他还有自己的一套说辞,说是要取代细水长流的过年荞面,希望自己可以过得富足长久。本日は、大量の鰻が煙の中で昇天する土用の丑(うし)。暑い盛り、丑の日には「う」のつくものがよいとする江戸期の宣伝が始まりだ。豊かな滋養は夏ばてに効くから、「年越しの蒲(かば)焼き」より理にかなう。
今天是三伏丑日,是大量的鳗鱼在烧烤的烟雾中升天的日子。在江户时代,商家们就开始宣传在盛暑丑日,吃带“う”的食物有好处。鳗鱼的丰富营养可以缓解苦夏带来的人体不适,这似乎比吃“过年烤鳗”更有道理。台風一過、暑気払いも太く長くといきたいものだが、国産の鰻は今年もお高い。東京の店頭では、立派な蒲焼きだと1尾2千円近い。稚魚の不漁で、主産地の養殖量が減ったためという。
台风过境后天空放晴,人们避暑想要吃肥大的鳗鱼,但是今年国产鳗鱼的价格也很高。在东京店铺,上好的烤鳗鱼一条就要接近2千元。据说是因为幼鱼捕获量减少而导致主产地的养殖量随之减少的缘故。高値にも促され、卵から育てる研究が熱を帯びている。東大などのチームは先頃、太平洋マリアナ諸島沖で約150個の卵を集めた。世界初の採取となった2年前の5倍の量で、研究に弾みがつこう。
受到鳗鱼高价的刺激,带来了一股研究鳗鱼孵化培育的热潮。东大等研究团队最近,在太平洋马里亚纳岛群附近收集了150枚鱼卵。数量是2年前世界首次采集的5倍,研究的范围更宽广。東大総合研究博物館の「鰻博覧会」で、その卵が公開されている。小さなガラス容器の底、透明な皮膜に包まれた7粒のビーズが輝いていた。見つめるほどに、大海を漂う鰻の数を蒲焼き「発明前」に戻してやりたいと思った。展示パネルにもあるように、稚魚を乱獲してきた人間の責任である。
在东大综合研究博物馆的“鳗鱼博览会”中,搜集的鳗鱼卵公之于众。在小小的玻璃容器底部,7枚包覆透明皮膜的鱼卵闪闪发光。就如同展示板播放的一般,滥捕幼鱼的人类对此有着不可推卸的责任。天然の稚魚を守る決め手が、人工孵化(ふか)の鰻に産卵させる完全養殖だ。実現は早くて5年先とされるが、繁殖の輪がつながれば、食卓に泳ぎ着く数も増す。この魚とは、細くてもいいから長く付き合いたい。
保护天然幼鱼的必胜之策是实现人工孵化的鳗鱼自主产卵的全过程人工养殖。虽然实现这个目标最早也要5年,但是如果人工养殖的链条开始启动的话,人们餐桌上的鳗鱼也就会多起来。鳗鱼即便细长对人体也有好处,所以希望大家和他们长长久久地好好相处吧。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-6-23 16:48

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表