|
|
一、何谓动态描述和静态描述' {3 j! V H6 P& h3 W2 N
我们先用中文讨论:
6 {2 e9 E) a$ u# c0 |4 p' k 试比较:“今天好冷啊”和“今天冷起来了”这样2个句子。明显看出,说前一句时,只是表示“今天冷”,并没有涉及昨天冷不冷,也没有说明今天比昨天冷。而当说后一句时,明显地表现了其变化:“今天比昨天变冷了”。因此,前者称作静态描述;而后者称作动态描述,表示一个变化过程。0 U1 ]" B0 r# W. ^1 V
用日语:前者是「今日は寒いですね」;而后者是「今日は寒くなりましたね」。
# O6 R1 Z$ ?3 l3 |* V 当然,这例句只是动态描述的简单的形式之一,下面系统地讲述各种表现形式。
- ^) |9 ]( w, H) P: Q 二、动态描述的各种形式" Q' j9 s1 J/ \" S3 o$ K
不同的词性有不同的表达方式:
! Y: H1 I2 L. g! d6 M. X6 A; {' r$ k 1)体言+になる' W! X+ D' S3 x& a! P, w k
大学を卒業して、教師になった。+ P% C3 g1 V, X, k) g* z. S
“大学毕业后,成了教师。”
" o' I- W, \+ k4 s8 M0 L+ Y) w 今年で40歳になった。; ]& ]2 z d2 ~5 u$ Q; T
“今年40岁了。”* J9 @1 _5 l8 B+ s
2)形容词词干+くなる
0 R* k6 ^$ Z! R: {5 v* @3 Z2 \# P 寒くなると、早起きが辛い。+ s& m% c$ u4 q) c
“天气变冷,早起就辛苦了。”
1 w+ j8 q% z9 Y: S( s. m 大きくなって、親への恩返しをするつもりだ。
2 z0 o# n9 ?; N5 c i M5 A2 P. m7 Y “长大后要报父母的恩情。”
1 g1 g. g" U' H6 N 3)形容动词词干+になる h2 g. T$ M7 s. O% g
友達が帰ってきて、宿舎も賑やかになってきた。5 i. c |1 r2 c3 h4 z- m* [
“朋友们回来了,宿舍变得热闹起来了。”
' g% D1 G. s0 `' P 今は外で家を借りて住むのが当たり前になってきた。
9 l8 y& c, C- G: I% P: F “现在,在外面租房子住是理所当然的了。”
5 o* @9 A( a! k0 ` 4)动词连体形+ようになる* A% [" [1 L0 t! \; h9 U
大学三年生になって、やっと勉強するようになった。
5 Z9 D" e% k1 V$ F! w0 F9 k “到了大学三年级,才变得用功了。” C2 x M6 S; Q1 }, `7 k
一年日本語を勉強して、少しは話せるようになった。
& W7 {9 L* w4 I. m* R+ S “学习了一年日语,变得能说一些日语了。”
9 ]7 J" m8 r- s: }9 I 上述的用なる的形式所表达的变化,是客观的表达。主语是发生变化的主体。
~3 W* G" |; V8 @0 H" d 三、主观推动的变化形式
; u2 d% {* A/ x 要表达主观的让其发生某种变化,则用する表示。形式类似客观的变化,只是把なる变成する即可。但是在整个句子的结构来看,主语是使之发生变化的人或者组织机构,而发生变化的主体做句中的宾语。9 Q% [: [2 H7 Q% X( r% r
1)体言+にする
6 a/ H6 ]4 e* `' m1 i 私は子供をピアニストにするつもりだ。
8 a9 L9 _% n# S O0 Q “我打算培养孩子成为钢琴家。”
4 O: R' B/ H, k( B5 A( f 田中さんは息子を医者にして、後を継がせるそうです。
( o/ y! g3 r+ }& o5 L( [, b “听说田中要把儿子培养成医生,继承家业。”+ ~ D( }9 G6 O Y& R- t9 ^( x3 g# g
2)形容词词干+くする: w- G* e8 g3 `- H L% K+ v& F
ストーブをつけて、部屋を暖かくします; U5 N+ W) Z7 }
“点上炉子,让房间变得暖和。”3 i4 M8 a6 n' o5 x
ふすまを取り外して、部屋を広くします9 y) v# M9 K9 z" q$ [
“把拉门卸下来,让房间变得宽敞。”. q* p! d" \2 k4 E
3)形容动词词干+にする3 N, ~# F0 F# O
もっと働いて生活を豊かにしたい。
5 ?* o4 I X: H “希望多干活,把生活变得富裕”
/ ]% g$ p$ E' C, S1 |" E 子供たちを追い出して、部屋を静かにする。 : i+ x! |5 v0 I" T& a) V
“把孩子们赶走,使房间安静些。”
7 Y. V! ~0 s7 \% O$ b 4)动词连体形+ようにする
' H, @- `% H; G5 Q. E 明日からもっと早く起きるようにする。% l; d( ]4 s. J, V
“从明天起,我要更早一点起床。”' G. Q/ e+ e: _/ c5 _; r, |/ Z! {
二人は体を寄せ合うようにして音楽を聞いている。
) Z* V( u) l1 Q# Y! R. s “两个人依偎着身体,听音乐。”
( U! J9 j) d( s" ~ 这里说明一点,:在日语中是单纯的表示变化,但是翻译成中文,不一定都翻译为“变成”。这一定要根据中文的习惯,翻译为中文的正常的句子。如:“教師になった”就不能翻译为“变成教师”,而翻译为“成为教师”,或者“当了教师”。其他类推。
% C/ Y. m$ |5 ~& P8 @" V2 {! n& n (本文来源于:陕西现代日韩语职业培训学校) |
|