咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1602|回复: 0

日语语法辅导:动态描述

[复制链接]
发表于 2011-7-29 11:20:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
一、何谓动态描述和静态描述2 i% E6 _0 Z4 c+ W# R, _  p
  我们先用中文讨论:$ C. Y! A+ D0 N  J
  试比较:“今天好冷啊”和“今天冷起来了”这样2个句子。明显看出,说前一句时,只是表示“今天冷”,并没有涉及昨天冷不冷,也没有说明今天比昨天冷。而当说后一句时,明显地表现了其变化:“今天比昨天变冷了”。因此,前者称作静态描述;而后者称作动态描述,表示一个变化过程。
6 A8 {6 x( h* P9 e9 z( J  用日语:前者是「今日は寒いですね」;而后者是「今日は寒くなりましたね」。
; i! n# P' ]! w- S$ D* c% b" I  当然,这例句只是动态描述的简单的形式之一,下面系统地讲述各种表现形式。# p0 \" r5 b# F, ?
  二、动态描述的各种形式
8 H% ]/ J0 z9 b' }  不同的词性有不同的表达方式:7 g" Q0 ]- R, \5 ~
  1)体言+になる1 X$ t4 x) H9 c, a# z6 z
  大学を卒業して、教師になった。
2 x4 {. D- L$ ^, j4 e. G2 Z% \  “大学毕业后,成了教师。”
% y$ H9 m" f' u* h$ P* ?. M$ ?1 x7 J  今年で40歳になった。/ {# q! J( f" r) F+ X; B
  “今年40岁了。”( y. f8 T3 E% E" a! Z$ V
  2)形容词词干+くなる
; E3 [6 o# r8 r  寒くなると、早起きが辛い。
6 ^2 f: R" i. o% r8 _: h  “天气变冷,早起就辛苦了。”0 K0 U! b5 y: t- H
  大きくなって、親への恩返しをするつもりだ。# b# X8 ]6 k' y+ j. h/ `& q
  “长大后要报父母的恩情。”5 [# Q. h' V6 Y+ l3 X
  3)形容动词词干+になる
7 }6 s: x" Y9 b# T2 F3 l! v  友達が帰ってきて、宿舎も賑やかになってきた。
( O- N; c$ ^3 I) [: J0 P( t  “朋友们回来了,宿舍变得热闹起来了。”
2 U6 X& b& H; r. o) x  今は外で家を借りて住むのが当たり前になってきた。
& E* a8 y) i* p2 N8 O- \& Z& E1 r  “现在,在外面租房子住是理所当然的了。”
3 g& H& x6 G6 e- R$ Q# u  4)动词连体形+ようになる" F+ d% A9 T" P8 b) O
  大学三年生になって、やっと勉強するようになった。7 y- m7 J6 z( y# s# n* x
  “到了大学三年级,才变得用功了。”+ G* p2 i0 U  E2 }
  一年日本語を勉強して、少しは話せるようになった。# I: v9 a( |  h! f0 K
  “学习了一年日语,变得能说一些日语了。”& _3 V+ o* g  k2 ^
  上述的用なる的形式所表达的变化,是客观的表达。主语是发生变化的主体。
% z% T/ |6 ~& i3 s) i7 V  三、主观推动的变化形式
5 U4 K* B$ P& Z2 R' E9 J2 U  要表达主观的让其发生某种变化,则用する表示。形式类似客观的变化,只是把なる变成する即可。但是在整个句子的结构来看,主语是使之发生变化的人或者组织机构,而发生变化的主体做句中的宾语。
% H3 H. f( y+ m1 f  1)体言+にする
) v2 a- [! {! o7 T  私は子供をピアニストにするつもりだ。
5 d; Y+ x( f" R5 Q" U/ q  “我打算培养孩子成为钢琴家。”
5 _, q( o$ i' L3 @- w+ O  田中さんは息子を医者にして、後を継がせるそうです。
( m! j* D* m* J( G1 X/ B  “听说田中要把儿子培养成医生,继承家业。”/ ]7 L0 u% G6 k7 V4 ]$ \% b5 u
  2)形容词词干+くする, Z; i: S; _1 o9 z- q
  ストーブをつけて、部屋を暖かくします
; ~' g5 ^: b& k) X5 j  “点上炉子,让房间变得暖和。”" S4 i  s  B* R8 c. f# |& |, ~
  ふすまを取り外して、部屋を広くします7 f3 _) _# w2 p8 G0 _
  “把拉门卸下来,让房间变得宽敞。”3 h( `  |# b; X
  3)形容动词词干+にする; i2 ?3 B+ f$ z
  もっと働いて生活を豊かにしたい。
/ V& [4 u/ L% X; F8 N  “希望多干活,把生活变得富裕”  U: `* ~1 @! I% k3 D- ]$ x
  子供たちを追い出して、部屋を静かにする。 % O7 J, I. n0 M; v( @" a
  “把孩子们赶走,使房间安静些。”
5 L! O$ L' E& u( F+ {8 d0 q. ^  4)动词连体形+ようにする
% s0 `9 `* c  h% ^, v  明日からもっと早く起きるようにする。
2 s6 `" \8 q) k  “从明天起,我要更早一点起床。”
' ?% Q/ A" x7 i4 d9 t0 o  二人は体を寄せ合うようにして音楽を聞いている。& L1 I0 K. f9 @9 a0 h
  “两个人依偎着身体,听音乐。”
( R1 o. }+ K# B+ S( r  这里说明一点,:在日语中是单纯的表示变化,但是翻译成中文,不一定都翻译为“变成”。这一定要根据中文的习惯,翻译为中文的正常的句子。如:“教師になった”就不能翻译为“变成教师”,而翻译为“成为教师”,或者“当了教师”。其他类推。
; P! }+ b0 A9 t( x; p   (本文来源于:陕西现代日韩语职业培训学校)
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-18 05:08

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表