|
一、何谓动态描述和静态描述2 i% E6 _0 Z4 c+ W# R, _ p
我们先用中文讨论:$ C. Y! A+ D0 N J
试比较:“今天好冷啊”和“今天冷起来了”这样2个句子。明显看出,说前一句时,只是表示“今天冷”,并没有涉及昨天冷不冷,也没有说明今天比昨天冷。而当说后一句时,明显地表现了其变化:“今天比昨天变冷了”。因此,前者称作静态描述;而后者称作动态描述,表示一个变化过程。
6 A8 {6 x( h* P9 e9 z( J 用日语:前者是「今日は寒いですね」;而后者是「今日は寒くなりましたね」。
; i! n# P' ]! w- S$ D* c% b" I 当然,这例句只是动态描述的简单的形式之一,下面系统地讲述各种表现形式。# p0 \" r5 b# F, ?
二、动态描述的各种形式
8 H% ]/ J0 z9 b' } 不同的词性有不同的表达方式:7 g" Q0 ]- R, \5 ~
1)体言+になる1 X$ t4 x) H9 c, a# z6 z
大学を卒業して、教師になった。
2 x4 {. D- L$ ^, j4 e. G2 Z% \ “大学毕业后,成了教师。”
% y$ H9 m" f' u* h$ P* ?. M$ ?1 x7 J 今年で40歳になった。/ {# q! J( f" r) F+ X; B
“今年40岁了。”( y. f8 T3 E% E" a! Z$ V
2)形容词词干+くなる
; E3 [6 o# r8 r 寒くなると、早起きが辛い。
6 ^2 f: R" i. o% r8 _: h “天气变冷,早起就辛苦了。”0 K0 U! b5 y: t- H
大きくなって、親への恩返しをするつもりだ。# b# X8 ]6 k' y+ j. h/ `& q
“长大后要报父母的恩情。”5 [# Q. h' V6 Y+ l3 X
3)形容动词词干+になる
7 }6 s: x" Y9 b# T2 F3 l! v 友達が帰ってきて、宿舎も賑やかになってきた。
( O- N; c$ ^3 I) [: J0 P( t “朋友们回来了,宿舍变得热闹起来了。”
2 U6 X& b& H; r. o) x 今は外で家を借りて住むのが当たり前になってきた。
& E* a8 y) i* p2 N8 O- \& Z& E1 r “现在,在外面租房子住是理所当然的了。”
3 g& H& x6 G6 e- R$ Q# u 4)动词连体形+ようになる" F+ d% A9 T" P8 b) O
大学三年生になって、やっと勉強するようになった。7 y- m7 J6 z( y# s# n* x
“到了大学三年级,才变得用功了。”+ G* p2 i0 U E2 }
一年日本語を勉強して、少しは話せるようになった。# I: v9 a( | h! f0 K
“学习了一年日语,变得能说一些日语了。”& _3 V+ o* g k2 ^
上述的用なる的形式所表达的变化,是客观的表达。主语是发生变化的主体。
% z% T/ |6 ~& i3 s) i7 V 三、主观推动的变化形式
5 U4 K* B$ P& Z2 R' E9 J2 U 要表达主观的让其发生某种变化,则用する表示。形式类似客观的变化,只是把なる变成する即可。但是在整个句子的结构来看,主语是使之发生变化的人或者组织机构,而发生变化的主体做句中的宾语。
% H3 H. f( y+ m1 f 1)体言+にする
) v2 a- [! {! o7 T 私は子供をピアニストにするつもりだ。
5 d; Y+ x( f" R5 Q" U/ q “我打算培养孩子成为钢琴家。”
5 _, q( o$ i' L3 @- w+ O 田中さんは息子を医者にして、後を継がせるそうです。
( m! j* D* m* J( G1 X/ B “听说田中要把儿子培养成医生,继承家业。”/ ]7 L0 u% G6 k7 V4 ]$ \% b5 u
2)形容词词干+くする, Z; i: S; _1 o9 z- q
ストーブをつけて、部屋を暖かくします
; ~' g5 ^: b& k) X5 j “点上炉子,让房间变得暖和。”" S4 i s B* R8 c. f# |& |, ~
ふすまを取り外して、部屋を広くします7 f3 _) _# w2 p8 G0 _
“把拉门卸下来,让房间变得宽敞。”3 h( ` |# b; X
3)形容动词词干+にする; i2 ?3 B+ f$ z
もっと働いて生活を豊かにしたい。
/ V& [4 u/ L% X; F8 N “希望多干活,把生活变得富裕” U: `* ~1 @! I% k3 D- ]$ x
子供たちを追い出して、部屋を静かにする。 % O7 J, I. n0 M; v( @" a
“把孩子们赶走,使房间安静些。”
5 L! O$ L' E& u( F+ {8 d0 q. ^ 4)动词连体形+ようにする
% s0 `9 `* c h% ^, v 明日からもっと早く起きるようにする。
2 s6 `" \8 q) k “从明天起,我要更早一点起床。”
' ?% Q/ A" x7 i4 d9 t0 o 二人は体を寄せ合うようにして音楽を聞いている。& L1 I0 K. f9 @9 a0 h
“两个人依偎着身体,听音乐。”
( R1 o. }+ K# B+ S( r 这里说明一点,:在日语中是单纯的表示变化,但是翻译成中文,不一定都翻译为“变成”。这一定要根据中文的习惯,翻译为中文的正常的句子。如:“教師になった”就不能翻译为“变成教师”,而翻译为“成为教师”,或者“当了教师”。其他类推。
; P! }+ b0 A9 t( x; p (本文来源于:陕西现代日韩语职业培训学校) |
|