|
一、表明立场&视点的文型
" h+ x6 S: N" `2 N
% o8 e) e0 T6 [- N; U~として1 i! a9 ]+ G$ S- g3 ~2 W
5 r6 }; I" Y( G1 h
名詞+として
( ?& W8 U- w5 v( H+ {3 p としては
! b1 I j! f. V: C としても, }, ~& i' a2 c
としての+名詞
: e. |4 l& W, G解释:作为…… 以……立场、资格、名义。
4 [( M) T( p% m3 i; k/ B例句:彼は教師として、とても立派な人です。他作为教师是非常出色的。- S" |0 j7 E, a. W c# B" R
% g2 F U0 h( n/ j" O( t, R
~にとって
6 l, f' t. F7 m1 q6 H6 v% @6 p2 T
s$ @. T4 c |( ~8 S3 t: s3 a, m
名詞+にとって(は/も)
. c( o, f* w9 l3 U; s% m にとっての+名詞
! p4 U1 ~# @$ v4 G2 W2 ~$ a解释:对于……站在……立场上来说。7 t% f$ D+ J3 ?, z: l
例句:この資料は我々の研究にとって、重要だ。这份资料对于我们来说非常重要。" l# s( W! j- Y
9 H2 Z( ^/ x5 k/ t3 S* }6 Y# v~にしたら/すれば/してみれば
. h( P) e4 x( ?( N0 [/ u. Y, H8 O, S. q" W
名詞+にしたら
% z7 A# O" ]6 ~7 T6 B にすれば. o) N" h0 w) y2 m( d4 j
にしてみれば+ v# x) N2 v; }5 @- ?
解释:作为……,从某个人的立场来考虑的话。
- h7 K+ r5 Y; f+ _4 O% g7 c( J例句:社長にすれば、経営を第一に考えるしかないよ。作为社长,自然要把经营放在首位来考虑。- R8 K; k# ~8 y6 Y5 Y
6 p% P0 Q+ z. x9 G6 C8 r6 l~から言うと/言えば/言って
7 K& K! }% F6 H0 O0 |
, n0 f' F2 N T( A/ t名詞+から言うと
* T% S$ v9 n! ?# u から言えば1 N4 s- t; t" U' e J; K8 n- s7 B
から言って, B0 S2 A" N: Z l" Z
解释:从……来说,从……来判断。
9 I9 `2 @& v# G5 @/ K/ z7 k5 N例句:社員から言うと、給料は高いほどいい。从职员的角度来说,薪水自然是越高越好。, B# R/ P& L( O% {
/ n( b' q$ W- O! B+ j( o
~から見ると/見れば/見て- |7 x, |4 _7 k
# T/ H' f# j7 L, t0 X8 b: g& ]
% J5 m- |3 N+ t名詞+から見ると
7 k( f0 t; D- Y& r から見れば0 e9 j" z7 ~* I) n- V
から見て
6 u6 j* v" Y$ f: @解释:从……来看,从……来判断。
% H1 o$ B, X1 \' C' j例句:筆跡から見て、彼が書いたものに違いない。从笔迹来看肯定是他写的。
6 n1 T8 b/ V- B
$ t7 J4 o U& x& s8 C+ Q, ]! Z~からすると/すれば/して
5 B4 j+ H9 ]8 N/ {( k
7 I! h8 @: s+ Q) ]3 l; z& g* K- G+ N. s2 o0 h/ M9 U% {# F: O
名詞+からすると5 y' M# } F. B7 a
からすれば/ j8 Y f5 z, j' W/ T
からして
/ P$ Y _1 i& v# {$ S* h k$ |' R解释:从……来讲,从……来判断。- {7 Y1 ]4 w( \3 P1 Q! X; c8 J
例句:外見からして、どうも普通のサラリーマンじゃなさそうだね。
% ]. O {+ \, `& X( Q光从外表来看,他就不是普通的工薪阶层了。6 `; k, G7 M# F5 t
: r! o0 J c: _8 t1 r
~からして
8 B. A* ^, s' M/ k) U( w4 a
# e4 _; t6 z6 h名詞+からして2 _- I" P! \5 ~8 Y+ l% U
解释:从……来看就……. n ]! I+ N6 k) s
例句:彼の言い方からして気に入らない。光从他说话的语气就令人不是很舒服。% `1 u6 Q$ A: b* l/ J
|
|