|
|
一、表明立场&视点的文型
2 ]" K( n& k2 J- L' s* j; F& U
# E a/ n# v+ i9 i& Z+ }4 r( W2 K~として8 V% G% x7 l: y! F! H
$ l0 y+ q7 ^- X
名詞+として: t# z: z0 [' y0 Q
としては
( n6 c; O: _3 q3 C3 S F4 P としても: A# a' D: K0 u. b3 R$ a8 N2 n
としての+名詞
( _8 H* t M- c解释:作为…… 以……立场、资格、名义。8 ~: t$ n5 r! A- K
例句:彼は教師として、とても立派な人です。他作为教师是非常出色的。
+ y+ V$ r# Z% Y& h
( T9 |3 c- n+ T7 ^' `/ L) ^~にとって
# X" b# l6 _- X7 z0 G% y
+ Q9 J1 P4 v9 J% b$ }6 V' K k+ T; A- ~, w1 E4 S
名詞+にとって(は/も)
+ _9 s1 q9 V& S にとっての+名詞
- Z! \4 [" B; |2 K解释:对于……站在……立场上来说。: \% x7 g8 j4 S$ O& p# O- C
例句:この資料は我々の研究にとって、重要だ。这份资料对于我们来说非常重要。5 t# X6 a7 i# e0 J
! [1 d; j- J5 H! B3 u. k" F) C; J~にしたら/すれば/してみれば
. S" |5 E B6 G% \: D4 w
: T. b7 k& b: x- C% ^+ T名詞+にしたら: {9 I) ?+ A1 m4 U
にすれば+ V6 g- M& K/ K6 p% i1 e2 p0 ^ q
にしてみれば
% o" n3 O$ `9 r8 d3 B2 D解释:作为……,从某个人的立场来考虑的话。7 I# O; D, {5 P8 w7 `3 d
例句:社長にすれば、経営を第一に考えるしかないよ。作为社长,自然要把经营放在首位来考虑。
8 {5 f5 g2 p0 j( S) K# Q! x* U* _1 O$ N( j
~から言うと/言えば/言って) K& V/ G' t) C, Q% k# z
( a+ U+ z! W; ?
名詞+から言うと, {+ D( p. H0 u. H; `4 N9 u
から言えば
! i" k$ O2 G3 |9 u% W から言って+ l: l, N7 U4 y/ H) H9 I
解释:从……来说,从……来判断。
. d" k( Y3 K1 [3 P% u! D例句:社員から言うと、給料は高いほどいい。从职员的角度来说,薪水自然是越高越好。
1 O2 q7 j) e3 C) i# L- S3 F8 Y) H9 n6 _9 } f( e, O
~から見ると/見れば/見て
; W% c- c+ l- A! Z6 C
( N" o& u! {; F5 x
S+ s+ h, V- x& U* N/ ?名詞+から見ると. u K3 Q8 H% {5 S. _" p% ~
から見れば
' }: [: R; w4 ^ から見て% b$ G! Q' c2 {0 k* K( Z2 O
解释:从……来看,从……来判断。5 c1 f! l) b# G9 h; D
例句:筆跡から見て、彼が書いたものに違いない。从笔迹来看肯定是他写的。; N2 H: u- r) T
, Z, z# J4 ]6 C8 O. k; M
~からすると/すれば/して! ~! o) h b3 f5 S2 L
% x2 X- d+ a/ I( b
% J/ u3 |& _; A3 Y% J" ]名詞+からすると3 P, Q, X! J6 X8 Y& g J
からすれば
- `# `( C: Q* [/ W からして
% H) Q+ R9 a' s" f% l: u解释:从……来讲,从……来判断。- p. m: l" {6 i: i* ~! q, W
例句:外見からして、どうも普通のサラリーマンじゃなさそうだね。
: z1 `* i2 }, B2 }光从外表来看,他就不是普通的工薪阶层了。( g# F1 Y0 j6 b. ^' Q4 v
, |" s8 [- J, J) X$ j* i
~からして
# i7 D" w+ Q0 `) K
, @% q) \3 y) [名詞+からして1 N4 d# d; M4 T2 _! o
解释:从……来看就……
' a8 j0 w- r8 o i( f: E. x* c例句:彼の言い方からして気に入らない。光从他说话的语气就令人不是很舒服。% |) |0 {7 X1 A% w( B S
|
|