|
|
一、表明立场&视点的文型; \4 h7 R- T$ m2 |; l7 y
; e6 V& v4 N# E3 X3 A* W) X~として1 f; Y; O& m1 _
& M/ g5 z$ V7 c2 {6 _( R& Z) O
名詞+として# i, p; d/ h' x- C |
としては; B: T. t' g9 w, ?
としても: m- E: c% A7 o2 E
としての+名詞: _& ~$ P, T+ \" v* m3 A) o
解释:作为…… 以……立场、资格、名义。 D7 P) b. f L% D; X9 `
例句:彼は教師として、とても立派な人です。他作为教师是非常出色的。. x; a- \7 v# `* l$ L; y9 Y
; L1 o8 r% o, g/ _ N G+ n& q~にとって) g2 W2 d9 O2 E U9 i
& Z2 w o7 m) G2 U8 W, }; W4 t5 w* L t [7 v( I) N l0 s
名詞+にとって(は/も)( @( \- h7 V/ G' y
にとっての+名詞# k! S. l9 p5 I
解释:对于……站在……立场上来说。* I1 k5 T7 G! ~$ I* u$ H, C1 u
例句:この資料は我々の研究にとって、重要だ。这份资料对于我们来说非常重要。% Z' V) r7 N6 E
5 l* H1 F. a8 U9 G$ | q
~にしたら/すれば/してみれば+ y% m8 w( }. a/ G- L4 F; C
) a, F/ {- K& }9 \
名詞+にしたら
" F$ Y6 ]! [* h4 m にすれば
5 }, b5 x. B- z1 F s- H) O4 e にしてみれば% J5 |% N5 W1 H4 P" q6 ~4 L7 g$ G
解释:作为……,从某个人的立场来考虑的话。
* T% r J( a! Q- t4 t2 f例句:社長にすれば、経営を第一に考えるしかないよ。作为社长,自然要把经营放在首位来考虑。2 p& V, |4 r6 Z8 W- p8 i8 l
4 \' o& `% D; G1 w7 n$ J2 ?( r$ B2 A
~から言うと/言えば/言って7 h* _( a4 n3 V0 a. U, l& S* T
( d' _) B# e- |) G# V. |3 P
名詞+から言うと
0 A7 l5 F5 }, n から言えば5 @/ a. X: j, v; I* ?3 L" C& Z( C. K3 g
から言って
' i7 z c- d( i0 Z% N解释:从……来说,从……来判断。
6 o; C* r( }3 ~& d$ ?+ y3 R例句:社員から言うと、給料は高いほどいい。从职员的角度来说,薪水自然是越高越好。; r1 J) j8 n( p1 K: y0 T' Q
3 ]; ?8 Z9 v+ s E" ?~から見ると/見れば/見て
1 F% s% a. z* H1 w9 h4 ^: h& N
: E0 s) c2 D) v
" v# ]) t# H3 d, J名詞+から見ると
0 r( _, R0 h9 P: L4 B+ D5 @ から見れば
! w/ j9 {8 a' E1 K3 b' Q- t から見て/ o4 L; O" T! ], M, C; z8 c
解释:从……来看,从……来判断。
$ k5 J; n# o- o9 y& x R例句:筆跡から見て、彼が書いたものに違いない。从笔迹来看肯定是他写的。6 ]" H% M0 a5 @ a
) @1 M g4 w4 t' i
~からすると/すれば/して B0 `. }6 [3 u' c, T
+ W: _1 @% t# V9 G' h1 `$ V1 _
% Z1 x" R' ` ?
名詞+からすると# E, ~, H7 Y9 k4 T1 x/ O3 u# v
からすれば
" {5 _9 f8 @2 h- G3 b0 n8 ? からして
/ m- a. h7 E `1 Z解释:从……来讲,从……来判断。
. M0 m* T) L# H4 s0 h例句:外見からして、どうも普通のサラリーマンじゃなさそうだね。# Q: L. A9 E$ Z' @5 W, Q" g
光从外表来看,他就不是普通的工薪阶层了。& L/ X- k8 o; v: q
3 w* n7 Z) \6 e
~からして- A6 _& q; L2 \1 p
6 c2 p& ^/ K& ~% U c5 Z名詞+からして
A9 ~4 c- c2 `$ U0 F/ w解释:从……来看就……
9 _; k# ^& L4 U3 ~% K例句:彼の言い方からして気に入らない。光从他说话的语气就令人不是很舒服。
% D, K5 Q5 ` c5 ]( ^ |
|