咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2246|回复: 0

即使……也……的日语表达形式

[复制链接]
发表于 2011-8-12 18:18:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
在中文当中的“即使~也~”“(无论)~也好~也好”的意思,翻译成日语的时候却不只是一种形式,最常见的是「~にしろ」与「~につけ」,那么在日语当中这两者的区别又是什么呢,本文对两者的区别与联系做了详尽的介绍。
7 ?2 _% A( G/ `
, r5 z5 Q0 @0 U8 g' l- D! ]要害词:“即使…也…”“无论…都…”自发主观
; Y1 G1 a7 s% K; q, T" G4 d
- f1 I) Q# R: i. O$ r& a4 R: J当学日语的人碰到表示“即使~也~”、“(无论)~也好~也好”的表达形式时,首先想到的是「~ても」,因为在学习日语的初级阶段,就已接触,而且经常使用。但是除此之外,还有「~にしろ;~にせよ;~にしても」、「~につけ」也有表示“即使~也~”、“(无论)~也好~也好”的用法。本文就其基本含义、用法及其异同,通过较多的实例做一些分析和归纳,仅供学习者参考。 0 o3 @4 J* {# M5 k* w( r! [/ y% c8 g  L
# s7 ?- p3 z* C  y$ e0 D4 p
一、「~にしろ」
. E% V, d) f; j! {0 j
3 g: ^+ I6 q' d9 K/ V[动词、形容词终止形;形容动词词干;体言]にしろ(或:~にせよ;~にもせよ)[同前]にしろ(或:~にせよ)无论~还是~;(无论)~也好~也好;即使~也~
6 n$ u0 b, \# M* i- H
& q* U: l, i* u- N, V4 W* I例:
- S1 w4 }8 t+ u$ L
8 O$ ~* s/ I: h, n. Y0 G①与党にしろ野党にしろその議題については意見が一致した。/无论执政党还是在野党,对那个议题意见一致。
. @- t# `9 I$ g, M8 f  U
- N# x+ Z; t5 D1 n4 D②行くにしろ、行かないにしろ、意思表示だけは、はっきりしておいたほうがいい。/无论去还是不去,都应该明确表明态度。
3 ?$ I2 t6 q6 q
0 [$ x) H; S" N③電車にしろ、タクシーにしろ、今からでは間に合わない。/坐电车也好,坐出租车也好,现在都来不及了。
1 n9 q) ?0 m1 o' R+ m
; V* ]/ }# z* {6 e) A$ B- r% H④行かないにしろ、彼女に一言言っておいたほうがいい。/即使不去,也得通知她一声才好。(皇冠汉日词典)
* N0 _: n* m1 r' m  F' |/ E4 V. y
: @4 G* i8 X, D  e⑤どんなことがあるにもせよ、張さんと相談したい。/不管有什么事情,都愿意找小张商谈。(自做例) 6 u, Y7 ?& @3 r, B' J; {7 [
: M0 F7 ~+ @$ l4 h3 B
⑥いろんな事情があったにせよ、友人の私にも知らせてくれなかったなんて、水くさい。/就算有各种理由,可是连我这个朋友都不通知一声,也未免太见外了。
# S5 w/ B! [# j* j2 \. ]& w
, F* t! x% h. j5 T8 E说明:表示逆接的「~ても」通常是在前一件事情之后发生后一件事件,而「~にせよ/~にしろ/~にしても」不管那种场合都能用。比如下面的例文「乗るにせよ、~」、行くにせよ、~」(基本形+にせよ)因为后部分是表示乘车之前、去美国之前的事情,所以「~ても」不能用。例文: 9 A& \# M  ]! C, |7 ?3 q! c
' g% C% ^% ^: j' v- J8 S) H+ y
◆①3時の汽車に乗ったにせよ(○乗っても)、もう間に合わないよ。/就算乘了3点的火车也来不及了。(自做例)
7 x. Y& y- b( K  D1 p! i0 A
6 Z7 D. E# R3 C* y◆②3時の汽車に乗るにせよ(×乗っても)、もう2時だから出かけた方がいい。/已经2点了,就算要乘3点的火车,现在也最好出发了。(自做例) / W3 c* m6 q5 s# r# w# ]
; ]! h: E6 y; Z4 t
◆③アメリカに行くにせよ(×行っても)、大学を卒業してからにしなさい。/就算要去美国,也要大学毕业之后再去!(自做例)
5 _, p4 `' z& Y
" f+ \! p3 k2 o, R二、「~につけ」 9 n+ h& C' s0 l: ]! C& ?! E
% o2 o  P3 x! h' L
[用言连体形;体言]につけ(或:~につけても;~につけては)~也好;~也罢;不管~也~;一~就~;每逢~就~;因而~;例: / c: f( I' p" Z' j) q3 h

, q, G, T! @* t①学校の成績がいいにつけ、悪いにつけ、母はいつも私を励ましていた。/无论学校的成绩好还是不好,母亲总是鼓励我。
$ [  X7 W* M  R( \8 i1 ]4 O$ ^
, U* X* z, A: A0 e' c8 }$ b②良いにつけ悪いにつけ、人は友人の一言に大きく影響されるものだ。/好也罢,坏也罢,朋友一句话往往会给人很大的影响。
" f4 W' i: k1 t' j; }) m* c. X) i+ J3 Z) q& U# f: _+ H
③この庭の桜の花が咲くにつけ散るにつけ、思い出されるのは、若くして亡くなった息子のことだ。/无论这个庭院的樱花花开花谢,想到的都是年幼已故的儿子。(自做例) 8 z. o$ S& v# Q
( i. S  t- ?9 |% G, t6 r' L: t3 r6 h% X
④あの二人の仲はよほど悪かったのか、何につけても対立していた。/看来那两个人的关系相当不好,不管对什么都在搞对立。 2 Z$ }! z0 ~2 F
1 }& X$ [- @! @1 K
⑤雨につけても風につけても、故郷の母のことが思い出される。/无论刮风还是下雨都不由得想起故乡的母亲。(自做例)
4 u9 Y2 k* y2 x7 N
" R6 e: R( h5 E6 u说明:「~につけ~につけ」表示“即使~也~”的时侯,后部分一般是叙述自然发生的事情的句子,不能是含有人为意志、主观意见的句子。而「~にせよ~にせよ/~にしろ~にしろ」跟它的区别就在于后部分可以是表示人的判定、推量或者意志的句子。反过来说假如后部分表示自发的事件的时候,用「~につけ~につけ」比较贴切,用「~にせよ~にせよ/~にしろ~にしろ」就显得不自然。例文:
& t' Y0 b6 {% \$ A
1 W* J. k5 z7 g4 p( J◆④雨につけ風につけ(×雨にせよ風にせよ)、分かれた彼氏のことが思い出される。/不管刮风还是下雨,都会不由自主想起已经分手的男朋友。(自做例) ! |' \( ]9 ~. K! j: a
0 b% f2 d; o; i( T5 @+ Q' r+ E
◆⑤いいにしろ(×につけ)悪いにしろ(×につけ)、私が好きなことをとやかく言わないでください。/不管好还是不好,请不要对我喜欢的事情说三道四!(自做例)
4 G% J5 U: Y' R1 Y* j- ^$ u! k" n
5 ^1 d1 T. k8 `4 ^8 g- R3 c$ p2 E◆⑥日本のニュースを見るにつけ(×にしろ)聞くにつけ(×にしろ)、日本にいる従妹のことが案じられる。/不管是看到还是听到日本的新闻,都会不由得挂念起在日本的表妹。(自做例)
4 I/ N+ Y2 m$ h: f% d2 |# `+ `) J0 y" I3 J, k
上面的例文◆①、◆②、◆③不能用「~につけ」,因为后句表示人的判定、推量、意志只能用「~にしろ?~にせよ」。“即使~也~”、“无论~都~”等的日文表达方式还有很多,本文就经常在二级考试中出现的几个做了一些简单的分析,不足之处还请各位老师指正。希望本文对学日语学习者有所裨益。- q% P9 M6 M0 w7 x/ A  K* i
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-5-17 07:32

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表