咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2120|回复: 0

即使……也……的日语表达形式

[复制链接]
发表于 2011-8-12 18:18:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
在中文当中的“即使~也~”“(无论)~也好~也好”的意思,翻译成日语的时候却不只是一种形式,最常见的是「~にしろ」与「~につけ」,那么在日语当中这两者的区别又是什么呢,本文对两者的区别与联系做了详尽的介绍。 ) w7 I$ L7 [/ L2 C

# B+ F4 L5 e5 E1 w. N4 F5 K要害词:“即使…也…”“无论…都…”自发主观 4 f; Y: S, E( L$ z6 I
; {- m6 s2 }) `+ H6 Z2 d
当学日语的人碰到表示“即使~也~”、“(无论)~也好~也好”的表达形式时,首先想到的是「~ても」,因为在学习日语的初级阶段,就已接触,而且经常使用。但是除此之外,还有「~にしろ;~にせよ;~にしても」、「~につけ」也有表示“即使~也~”、“(无论)~也好~也好”的用法。本文就其基本含义、用法及其异同,通过较多的实例做一些分析和归纳,仅供学习者参考。
- Q# q, r; A" n' V# g/ L# D( N; R6 U8 R7 k* s
一、「~にしろ」 # a$ g( ]& C* p5 k
  _7 W! C9 I3 I9 \# C
[动词、形容词终止形;形容动词词干;体言]にしろ(或:~にせよ;~にもせよ)[同前]にしろ(或:~にせよ)无论~还是~;(无论)~也好~也好;即使~也~ * i% K# B+ b* F1 C+ }
7 Z9 O! k% y% P7 x
例: - g; U- l. G4 ]0 {: `

3 b" Y7 b8 @* K* ?6 e①与党にしろ野党にしろその議題については意見が一致した。/无论执政党还是在野党,对那个议题意见一致。
0 V8 u) R# v* s3 x. \/ d# Q$ w' \5 j) D" P4 M
②行くにしろ、行かないにしろ、意思表示だけは、はっきりしておいたほうがいい。/无论去还是不去,都应该明确表明态度。 7 E% l" Q. u, ^; C/ p% M( t

! V; P  \- p- a5 [③電車にしろ、タクシーにしろ、今からでは間に合わない。/坐电车也好,坐出租车也好,现在都来不及了。
, a' m  b4 N! ?+ b2 r" ^
/ D; r# f; R; z, D- y④行かないにしろ、彼女に一言言っておいたほうがいい。/即使不去,也得通知她一声才好。(皇冠汉日词典)
& E# C; f4 x) ~$ O9 u) K& d/ O: A$ z& }5 u3 i6 o8 O! e/ R4 Y# p( |* b- B
⑤どんなことがあるにもせよ、張さんと相談したい。/不管有什么事情,都愿意找小张商谈。(自做例) " S$ ^3 k0 \. W! E/ V% \! L$ [

0 L- s, c9 r6 h, D5 `⑥いろんな事情があったにせよ、友人の私にも知らせてくれなかったなんて、水くさい。/就算有各种理由,可是连我这个朋友都不通知一声,也未免太见外了。
; t' m. w' Z) T( A" F4 h
9 U, [; F& j! @1 V) U/ ?) s( t说明:表示逆接的「~ても」通常是在前一件事情之后发生后一件事件,而「~にせよ/~にしろ/~にしても」不管那种场合都能用。比如下面的例文「乗るにせよ、~」、行くにせよ、~」(基本形+にせよ)因为后部分是表示乘车之前、去美国之前的事情,所以「~ても」不能用。例文: - w$ d' i! I& j( ]! A$ o! j( K
! \( F' s$ [7 x6 y
◆①3時の汽車に乗ったにせよ(○乗っても)、もう間に合わないよ。/就算乘了3点的火车也来不及了。(自做例) ' V1 Q, Q0 [1 J( i: S7 A5 p

1 F6 J- k, T4 }& U: q9 W% H◆②3時の汽車に乗るにせよ(×乗っても)、もう2時だから出かけた方がいい。/已经2点了,就算要乘3点的火车,现在也最好出发了。(自做例) 5 x8 n, A7 M% j7 H9 k

& {1 o1 R' n8 F& q◆③アメリカに行くにせよ(×行っても)、大学を卒業してからにしなさい。/就算要去美国,也要大学毕业之后再去!(自做例)
3 p9 G' _  n0 t4 B3 `
* r5 x( L- D3 a% n6 o, w# }9 ?二、「~につけ」 - @, c) [$ z' C/ x

6 h, J! Z& D. A  I" V6 _, H6 p[用言连体形;体言]につけ(或:~につけても;~につけては)~也好;~也罢;不管~也~;一~就~;每逢~就~;因而~;例:
" H3 ], [* l8 U7 Z, X& v
* ~: u, u& U$ j' S" r! R①学校の成績がいいにつけ、悪いにつけ、母はいつも私を励ましていた。/无论学校的成绩好还是不好,母亲总是鼓励我。 8 q6 [5 w' L8 O$ G/ [; l
& C, U* g' R; k/ G" L  D5 o. v0 D
②良いにつけ悪いにつけ、人は友人の一言に大きく影響されるものだ。/好也罢,坏也罢,朋友一句话往往会给人很大的影响。 ; v. G: ^7 `5 L; ^7 ]4 T2 W. c

  {9 N% N" r! B  Q8 U6 A, c, G③この庭の桜の花が咲くにつけ散るにつけ、思い出されるのは、若くして亡くなった息子のことだ。/无论这个庭院的樱花花开花谢,想到的都是年幼已故的儿子。(自做例)
/ V: O$ _1 }; `- ~$ u+ _7 _( j6 `2 n; A% m
④あの二人の仲はよほど悪かったのか、何につけても対立していた。/看来那两个人的关系相当不好,不管对什么都在搞对立。
! j3 S5 \, ^, ]$ H" V  r8 {& j7 u$ p& A& E
⑤雨につけても風につけても、故郷の母のことが思い出される。/无论刮风还是下雨都不由得想起故乡的母亲。(自做例)
2 `' M3 b6 |3 n  m2 _5 z1 l
" w1 ?/ p7 c2 k# G* s说明:「~につけ~につけ」表示“即使~也~”的时侯,后部分一般是叙述自然发生的事情的句子,不能是含有人为意志、主观意见的句子。而「~にせよ~にせよ/~にしろ~にしろ」跟它的区别就在于后部分可以是表示人的判定、推量或者意志的句子。反过来说假如后部分表示自发的事件的时候,用「~につけ~につけ」比较贴切,用「~にせよ~にせよ/~にしろ~にしろ」就显得不自然。例文: & r+ f8 Q8 Z$ m$ h
( \. k  [5 e/ T" O+ s
◆④雨につけ風につけ(×雨にせよ風にせよ)、分かれた彼氏のことが思い出される。/不管刮风还是下雨,都会不由自主想起已经分手的男朋友。(自做例)
; {" v9 F/ f& V! @) [8 G# n2 Q- i2 _8 G+ K& m9 ]0 p% y
◆⑤いいにしろ(×につけ)悪いにしろ(×につけ)、私が好きなことをとやかく言わないでください。/不管好还是不好,请不要对我喜欢的事情说三道四!(自做例)
7 X( U, U+ z9 t0 {: P0 k; Z% _. l2 T/ e1 C% o* U
◆⑥日本のニュースを見るにつけ(×にしろ)聞くにつけ(×にしろ)、日本にいる従妹のことが案じられる。/不管是看到还是听到日本的新闻,都会不由得挂念起在日本的表妹。(自做例)
5 y* j1 `! X1 r% f! y" ?( e/ X3 R& Y+ }2 A) }3 C
上面的例文◆①、◆②、◆③不能用「~につけ」,因为后句表示人的判定、推量、意志只能用「~にしろ?~にせよ」。“即使~也~”、“无论~都~”等的日文表达方式还有很多,本文就经常在二级考试中出现的几个做了一些简单的分析,不足之处还请各位老师指正。希望本文对学日语学习者有所裨益。
0 o' t; l3 l. x
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-17 18:28

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表