咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2182|回复: 0

即使……也……的日语表达形式

[复制链接]
发表于 2011-8-12 18:18:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
在中文当中的“即使~也~”“(无论)~也好~也好”的意思,翻译成日语的时候却不只是一种形式,最常见的是「~にしろ」与「~につけ」,那么在日语当中这两者的区别又是什么呢,本文对两者的区别与联系做了详尽的介绍。 ' b) ~& _" z0 R1 A4 Q3 T

5 n) J, L8 c( {$ N  I要害词:“即使…也…”“无论…都…”自发主观 0 W+ `  B5 I+ E$ Q6 h6 E; m
" s- z0 _( `7 @
当学日语的人碰到表示“即使~也~”、“(无论)~也好~也好”的表达形式时,首先想到的是「~ても」,因为在学习日语的初级阶段,就已接触,而且经常使用。但是除此之外,还有「~にしろ;~にせよ;~にしても」、「~につけ」也有表示“即使~也~”、“(无论)~也好~也好”的用法。本文就其基本含义、用法及其异同,通过较多的实例做一些分析和归纳,仅供学习者参考。
  M) s8 U- Y" Q- o- C
- N" Z7 S% x) [' ?一、「~にしろ」 ) t: r" ^5 Y; T+ S$ A1 |
0 D/ t3 X5 g' v
[动词、形容词终止形;形容动词词干;体言]にしろ(或:~にせよ;~にもせよ)[同前]にしろ(或:~にせよ)无论~还是~;(无论)~也好~也好;即使~也~
( y3 R  j2 u) R5 X2 I; v3 W9 k6 x# w( x8 C
例:
5 B, }' S% c/ Q$ s- S  `" t. U( |6 ^
①与党にしろ野党にしろその議題については意見が一致した。/无论执政党还是在野党,对那个议题意见一致。
! {  i1 y6 M& Q3 V+ h+ ]6 z
% J5 A% R/ w: i- U②行くにしろ、行かないにしろ、意思表示だけは、はっきりしておいたほうがいい。/无论去还是不去,都应该明确表明态度。 * ~" f  S  T- E8 X

( E- q* ?3 V% c* ]3 s8 p③電車にしろ、タクシーにしろ、今からでは間に合わない。/坐电车也好,坐出租车也好,现在都来不及了。 ! |# F# \- I4 d, a* C' |/ o' |

" J! i! M" g# \④行かないにしろ、彼女に一言言っておいたほうがいい。/即使不去,也得通知她一声才好。(皇冠汉日词典) 7 F( B- {! M0 A$ F2 i

+ i/ _, ]/ d( G3 a: f2 m+ P7 u4 u# w⑤どんなことがあるにもせよ、張さんと相談したい。/不管有什么事情,都愿意找小张商谈。(自做例) & g4 j/ E, u! T* K
  J0 G4 V+ Z- y
⑥いろんな事情があったにせよ、友人の私にも知らせてくれなかったなんて、水くさい。/就算有各种理由,可是连我这个朋友都不通知一声,也未免太见外了。
! i: |: ^6 R8 `4 q0 |! b2 X, `& W3 g! h9 E
说明:表示逆接的「~ても」通常是在前一件事情之后发生后一件事件,而「~にせよ/~にしろ/~にしても」不管那种场合都能用。比如下面的例文「乗るにせよ、~」、行くにせよ、~」(基本形+にせよ)因为后部分是表示乘车之前、去美国之前的事情,所以「~ても」不能用。例文:   A% w6 U" d/ g

8 K& V- D0 z5 I8 I7 X' N* i◆①3時の汽車に乗ったにせよ(○乗っても)、もう間に合わないよ。/就算乘了3点的火车也来不及了。(自做例)
  h7 ?$ m2 n! I2 _! l3 ~7 m+ u6 j# F
2 o' B% L4 F. W◆②3時の汽車に乗るにせよ(×乗っても)、もう2時だから出かけた方がいい。/已经2点了,就算要乘3点的火车,现在也最好出发了。(自做例) 4 d+ l/ H, P7 m# b
. T$ {9 N1 O( I# F
◆③アメリカに行くにせよ(×行っても)、大学を卒業してからにしなさい。/就算要去美国,也要大学毕业之后再去!(自做例)
6 _9 Q/ g9 B: D- Q4 u" A. |, @4 k# g$ e5 \% |
二、「~につけ」 & l& Q' c* e8 }! B0 a; g+ y" U4 B
. E$ B: r/ O7 p7 M
[用言连体形;体言]につけ(或:~につけても;~につけては)~也好;~也罢;不管~也~;一~就~;每逢~就~;因而~;例:
  T4 V' |- I1 ]/ z) D$ @
: f$ K1 p! O5 u$ K% Z①学校の成績がいいにつけ、悪いにつけ、母はいつも私を励ましていた。/无论学校的成绩好还是不好,母亲总是鼓励我。
' {9 t7 _* G; m% d. {2 |3 Q) W5 O0 M( U) [
②良いにつけ悪いにつけ、人は友人の一言に大きく影響されるものだ。/好也罢,坏也罢,朋友一句话往往会给人很大的影响。 6 q& J2 q: X( ^- S, a$ a( c

# @, |" }; m0 P; J1 _- w3 i③この庭の桜の花が咲くにつけ散るにつけ、思い出されるのは、若くして亡くなった息子のことだ。/无论这个庭院的樱花花开花谢,想到的都是年幼已故的儿子。(自做例)
* \" k7 z/ P) V3 n# }/ |' x  Y( l# N; z/ o. U. T# W9 P/ Y3 `# d5 q
④あの二人の仲はよほど悪かったのか、何につけても対立していた。/看来那两个人的关系相当不好,不管对什么都在搞对立。
( X: B3 _: ?/ I! a& W0 R) n1 t1 o/ f1 ]% C- z
⑤雨につけても風につけても、故郷の母のことが思い出される。/无论刮风还是下雨都不由得想起故乡的母亲。(自做例)
; C" O1 |$ q2 ?! o; H. C: M5 m' i  U1 b# J
说明:「~につけ~につけ」表示“即使~也~”的时侯,后部分一般是叙述自然发生的事情的句子,不能是含有人为意志、主观意见的句子。而「~にせよ~にせよ/~にしろ~にしろ」跟它的区别就在于后部分可以是表示人的判定、推量或者意志的句子。反过来说假如后部分表示自发的事件的时候,用「~につけ~につけ」比较贴切,用「~にせよ~にせよ/~にしろ~にしろ」就显得不自然。例文: 5 W* m# Y6 i  |$ U# ^) M
4 w4 u: N" g8 ]7 m6 o' a8 U
◆④雨につけ風につけ(×雨にせよ風にせよ)、分かれた彼氏のことが思い出される。/不管刮风还是下雨,都会不由自主想起已经分手的男朋友。(自做例) 0 p1 O3 t* F7 k/ @2 X
. r4 i- R% }/ v& g: Y
◆⑤いいにしろ(×につけ)悪いにしろ(×につけ)、私が好きなことをとやかく言わないでください。/不管好还是不好,请不要对我喜欢的事情说三道四!(自做例) 6 E9 F" {; b# v9 L1 b9 c

% L) I1 i& |. r0 |5 f◆⑥日本のニュースを見るにつけ(×にしろ)聞くにつけ(×にしろ)、日本にいる従妹のことが案じられる。/不管是看到还是听到日本的新闻,都会不由得挂念起在日本的表妹。(自做例)
/ }0 {0 t; i5 c; o! z: o4 M: ~
/ T7 |$ M; t; ?  B7 H+ c上面的例文◆①、◆②、◆③不能用「~につけ」,因为后句表示人的判定、推量、意志只能用「~にしろ?~にせよ」。“即使~也~”、“无论~都~”等的日文表达方式还有很多,本文就经常在二级考试中出现的几个做了一些简单的分析,不足之处还请各位老师指正。希望本文对学日语学习者有所裨益。
( V# ~; }/ |$ {3 i7 \
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-1-1 14:50

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表