咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2195|回复: 0

即使……也……的日语表达形式

[复制链接]
发表于 2011-8-12 18:18:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
在中文当中的“即使~也~”“(无论)~也好~也好”的意思,翻译成日语的时候却不只是一种形式,最常见的是「~にしろ」与「~につけ」,那么在日语当中这两者的区别又是什么呢,本文对两者的区别与联系做了详尽的介绍。
1 ~% Q' K) T8 U6 l
. c) u1 V6 q3 b1 g要害词:“即使…也…”“无论…都…”自发主观
! A2 K& Q8 E* {8 {" N8 R' X( p  P# o; }
当学日语的人碰到表示“即使~也~”、“(无论)~也好~也好”的表达形式时,首先想到的是「~ても」,因为在学习日语的初级阶段,就已接触,而且经常使用。但是除此之外,还有「~にしろ;~にせよ;~にしても」、「~につけ」也有表示“即使~也~”、“(无论)~也好~也好”的用法。本文就其基本含义、用法及其异同,通过较多的实例做一些分析和归纳,仅供学习者参考。
+ T3 K/ f: X! J2 T4 G+ N% j$ p! V! X$ W. I; ?6 x. c
一、「~にしろ」 * m. R$ F6 H: c% c& n$ r- p# ~

8 \7 h9 e, x( \3 {5 L0 C, I5 y7 Y[动词、形容词终止形;形容动词词干;体言]にしろ(或:~にせよ;~にもせよ)[同前]にしろ(或:~にせよ)无论~还是~;(无论)~也好~也好;即使~也~
1 s5 }# Z: B+ X& \9 B, k  t# p' Q+ {) B
例:
$ j  a/ @- C! N0 G: p/ N( P1 @8 O/ Y/ m  z3 j7 G6 U
①与党にしろ野党にしろその議題については意見が一致した。/无论执政党还是在野党,对那个议题意见一致。
7 S, ]1 Z3 ]! g, L6 Q) N9 E  m- r: e! J- v  B3 d4 J
②行くにしろ、行かないにしろ、意思表示だけは、はっきりしておいたほうがいい。/无论去还是不去,都应该明确表明态度。
6 a( Q7 \0 _( T: [
" E: U% B" e6 N3 h③電車にしろ、タクシーにしろ、今からでは間に合わない。/坐电车也好,坐出租车也好,现在都来不及了。 ! F$ z  t6 n" E) }$ B
. L% o2 T3 O: J+ S" \9 q0 T8 [3 M6 x: d
④行かないにしろ、彼女に一言言っておいたほうがいい。/即使不去,也得通知她一声才好。(皇冠汉日词典) 1 V" f4 w8 w* x2 U# @! C9 n
8 ?. u* A0 I. u, K7 }" Y
⑤どんなことがあるにもせよ、張さんと相談したい。/不管有什么事情,都愿意找小张商谈。(自做例) 9 Y- i5 J  U+ b3 p5 _: |3 n

, K% s0 K5 K' @( @6 `2 P% x: m1 ]⑥いろんな事情があったにせよ、友人の私にも知らせてくれなかったなんて、水くさい。/就算有各种理由,可是连我这个朋友都不通知一声,也未免太见外了。
0 ^4 x" P  s" {' }" P  R
& \4 r/ d& I, s' v说明:表示逆接的「~ても」通常是在前一件事情之后发生后一件事件,而「~にせよ/~にしろ/~にしても」不管那种场合都能用。比如下面的例文「乗るにせよ、~」、行くにせよ、~」(基本形+にせよ)因为后部分是表示乘车之前、去美国之前的事情,所以「~ても」不能用。例文:
4 c1 X) B- w6 T7 M1 f, I- I& o( m% L2 o
◆①3時の汽車に乗ったにせよ(○乗っても)、もう間に合わないよ。/就算乘了3点的火车也来不及了。(自做例) & P6 e" G: Z& ]* R
& `# f; d4 w' ]0 ^" a
◆②3時の汽車に乗るにせよ(×乗っても)、もう2時だから出かけた方がいい。/已经2点了,就算要乘3点的火车,现在也最好出发了。(自做例)
3 ^# A7 t) i( k, N9 p9 x0 x2 ~- _  e8 h4 u3 g; A- r6 Q# ~2 W3 \
◆③アメリカに行くにせよ(×行っても)、大学を卒業してからにしなさい。/就算要去美国,也要大学毕业之后再去!(自做例)
7 q  K9 o0 V4 a: g/ c' `1 B* _* t" j
二、「~につけ」
1 s9 |4 r) Q: i
+ m$ s+ M; m" U[用言连体形;体言]につけ(或:~につけても;~につけては)~也好;~也罢;不管~也~;一~就~;每逢~就~;因而~;例: - M! y) v8 ?: v* |7 d
2 p4 H. e& B& d0 g6 B9 y% _
①学校の成績がいいにつけ、悪いにつけ、母はいつも私を励ましていた。/无论学校的成绩好还是不好,母亲总是鼓励我。
3 i, `' B/ ^8 X# w1 M% Q2 o  G9 c6 h' e  h- D# i
②良いにつけ悪いにつけ、人は友人の一言に大きく影響されるものだ。/好也罢,坏也罢,朋友一句话往往会给人很大的影响。 * p6 ]* M; t& S, s" {
% i* g9 A7 u' N9 s2 w
③この庭の桜の花が咲くにつけ散るにつけ、思い出されるのは、若くして亡くなった息子のことだ。/无论这个庭院的樱花花开花谢,想到的都是年幼已故的儿子。(自做例)
0 e0 {+ J5 _; r/ Q' v$ }
" g3 e  N  U  b1 p④あの二人の仲はよほど悪かったのか、何につけても対立していた。/看来那两个人的关系相当不好,不管对什么都在搞对立。
& u0 j! @% K  C/ N0 T
+ l/ @4 X1 f3 S( E( ^. I⑤雨につけても風につけても、故郷の母のことが思い出される。/无论刮风还是下雨都不由得想起故乡的母亲。(自做例) ) J0 {7 E; y- S( g2 P) b+ d
2 S" ?1 a) r, S. i% l
说明:「~につけ~につけ」表示“即使~也~”的时侯,后部分一般是叙述自然发生的事情的句子,不能是含有人为意志、主观意见的句子。而「~にせよ~にせよ/~にしろ~にしろ」跟它的区别就在于后部分可以是表示人的判定、推量或者意志的句子。反过来说假如后部分表示自发的事件的时候,用「~につけ~につけ」比较贴切,用「~にせよ~にせよ/~にしろ~にしろ」就显得不自然。例文: 4 B, f, L1 n, I8 _  o8 x- b
) \" t% Y9 S/ O, u) H
◆④雨につけ風につけ(×雨にせよ風にせよ)、分かれた彼氏のことが思い出される。/不管刮风还是下雨,都会不由自主想起已经分手的男朋友。(自做例) & {7 n' w1 }8 O8 X1 I
; R" T6 T# X# T
◆⑤いいにしろ(×につけ)悪いにしろ(×につけ)、私が好きなことをとやかく言わないでください。/不管好还是不好,请不要对我喜欢的事情说三道四!(自做例) 8 H: n3 ~/ \* R  l8 n

2 j2 C9 _7 ~6 Y◆⑥日本のニュースを見るにつけ(×にしろ)聞くにつけ(×にしろ)、日本にいる従妹のことが案じられる。/不管是看到还是听到日本的新闻,都会不由得挂念起在日本的表妹。(自做例) % Q6 u" }, q4 w! y1 y
0 ^' W/ s( O3 j$ ]8 N$ L
上面的例文◆①、◆②、◆③不能用「~につけ」,因为后句表示人的判定、推量、意志只能用「~にしろ?~にせよ」。“即使~也~”、“无论~都~”等的日文表达方式还有很多,本文就经常在二级考试中出现的几个做了一些简单的分析,不足之处还请各位老师指正。希望本文对学日语学习者有所裨益。- J. q8 U1 @( ?  [9 U7 h# Z" {6 i
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-2-27 15:58

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表