|
|
一、外来语中的表示法与传统的表示法的不同点 5 T% n+ V; S, o! J, R0 F
1.小写的アイウエオ
5 E2 W: A) A" u( U7 K8 x9 X+ N 小写的平假名あいうえお在传统的日语中也有,但是很少。
5 {6 s1 A9 |1 z3 f/ A5 ` 如:「早く大きくなぁれ。」「早く夏休みになるといいなぁ」。/ h9 T7 J) n9 j) ^% J' {; [. x N
这里「なぁれ」「なぁ」的ぁ是小写的,表示是个“拖长语气”(当然写成一般大写也可以)。可是在外来语中用小写的片假名アイウエオ就非常多了。
. [1 l; O0 Y7 t* X2 f* Y, V (1)在[f]的后面。由于f的发音表示为フ,所以[fa、fi、fe、fo]的发音分别用「ファ」「フィ」「フェ」「フォ」表示。如:
# A0 d0 N+ @% J8 ~; l- J; }+ s family= ファミリー(家庭),fish=フィッシュ(鱼),
3 V- O+ s. ^8 @7 B" ~ ferry=フェリー (轮渡), fork=フォーク(叉子)- C0 X( U7 c" N8 X
(2)在[D、T]的后面。由于[D]的发音表示为デ,[T]的发音表示为テ,所以[dea、di、tea、ti]等分别写成「ディ」和「ティ」。如:
6 k1 I( m9 ~ Z% G dear=ディアー (亲爱的), disco=ディスコ(迪斯科舞)! ]6 \1 D" c, J$ B6 ~3 R& o& @
Disneyland=ディズニーランド(迪斯尼游乐园)
/ F! P. U1 K. Z tissue paper=ティッシュペーパー(餐巾纸、薄卫生纸)9 z& {, t$ ?/ |( G
tearoom=ティールーム(茶室)。
& u5 o' P5 l, a3 E; ] 除此外,[D、T]的后面当出现u时,能表示为「デュ」「テュ」。如:
8 T: x/ e' }0 z" R. n$ r" H Tuesday=テュズーデー(星期二), S, \4 N0 O# ~
由于外来语的表示法没有完全统一,所以,「ディ」「ティ」经常用,「デ」「テ」替代,有时还以「ぢ、じ」「ち」替代,所以查词典时不能死抠一个音,要灵活一些。/ {/ q& m J7 s& d( _
(3)[cha、che]的读音表示法为「チェ」。如:
% T$ B2 s2 p- |: U( W0 ?3 W/ G change=チェンジ(交换) check in=チェックイン(登记、入住); t" b" F/ v t' t G7 L5 |+ i
chain stall=チェーンストア(连锁店)
c% ?. ^- W e1 _5 a 2.[ヴ]的引用- x2 H* C0 n0 E, K/ c% L7 A
在日语的发音中没有[V]这个音。所以一般情况下,凡是有[v]的单词,其读音都用代替。如:
! h9 |/ ~% x8 t# l vitamin=ビタミン(维他命) violin=バイオリン(小提琴)% v' h: @. j: R$ [7 v' w
Beethoven =ベートーベン(贝多芬)等等。
: R! M( z S1 ]6 u 但是有一种写法是为了[B、V]区别,就引进了「う」的浊音「ヴ」来表示[V]。在日语的罗马字表示法以[vu]表示。如:8 }- t& j3 i, p( H: }- p
villa=ヴイラ(别墅) virus=ヴィルス(病毒)
4 X( x! g* e+ B 但是,这种表示法使用者较少。
# {4 z1 K! S0 a# O* Q1 A 3.長音表示法* K: S5 l T2 p: E' q9 V
这是众所周知的,不论あいうえお哪一段假名的长音,全用“-”表示,横写时是横杠“-”,竖写时是竖杠“|”。如:fuse=ヒューズ(保险丝)$ [7 E6 l' V. d! F' K- X9 @; {# n
4.促音规则的修订# ^% F! J4 [, i- E" c5 h3 \
按照日语传统的表示法,促音的后面只能出现「かさたぱ」四行。但是,为了较贴近外国的发音,在外来语中打破了这个规定,促音后面的假名比较自由了。如:2 \0 t* z6 e; n* |# \& j$ u
bed=ベッド(床) head=ヘッド(头) Buddha=ブッダ(佛)
6 P9 s! c. C& T- t1 ` Eiffel tower=エッフェル塔(埃菲尔铁塔)
' M! Q8 g2 U$ D9 Q& D二、部分英语字母组合与日语表示法的关系及其他 3 x- l! ~8 G2 I" a6 y4 q1 E# d
1.[dr],[tr]的读音
! X, X! U5 Z7 A( | [dr]在日语中基本上是用「ド」和「ラ」行假名表示,[tr]是用「ト」和「ラ」行假名表示 。如:2 t+ X( t2 ]7 b
dry=ドライ(干的) drive=ドライブ(开车)
7 k8 a. i$ {6 L truck=トラック(卡车) tractor=トラクター(拖拉机)
% P2 ^- R4 m( M, {( ?% e 2.n和ng的区别
8 U; J# S9 ~+ {4 S. c 日语的拨音只有一个「ん」,它的读音根据后面跟随的假名不同而有所区别。在外来语中为了明确表示[n]与[ng]的不同,在有[ng]的单词的最后,一定要加「グ」。如:& q7 Z. H4 J4 O/ K; U" V
building=ビルディング(大楼) morning=モーニング(早晨)+ f! g! n, ]# [0 i
cunning=カンニング(狡猾的)
6 O- V1 \! V* U B% n5 [0 A 3.[h]和[f]的混淆! H J( T! `" e+ o% N
由于日语发音和英语发音的不同,有可能出现[h]和[f]的混淆现象。如:
* Z6 {* u6 m9 E/ n' {8 o; t platform=プラットフォーム、プラットホーム,简称ホーム(月台), D, G1 \4 S/ j6 N* T
home=ホーム (家庭)
1 m% k& R. c8 a( C 这样的例子可能不多,但是有可能混淆我们的视听,是应该注意的。
( H R+ j! A8 } 4.动词与名词
2 _4 E0 b1 K: Z4 \# u! s7 N 在外来语中的动词与名词,经过日语的变换,有些变化得非常好记。把动词的末尾假名,改成该行的「あ」段假名即可。如:5 S) r. l3 H- a' N: s# G0 P
ドライブ (汽车兜风) ドライバー (驾驶员)
( h3 @& d0 m, I- E9 I1 N タイム (时间,记时) タイマー (记时员、记时器)# k! @9 c8 _( r/ p
サービス (服务) サーバー (服务器)
9 n2 X, O& N4 j' d0 ] リード (领导) リーダー (领导者)$ m0 f7 ~2 T; J$ ^; D: i
カット (切割) カッター (切割器、刀)5 j" s2 k% u1 F) M: |9 g& Y0 f3 _* O
ダンス (跳舞) ダンサー (舞蹈演员)9 F2 |2 g6 ^7 [; s2 ~0 _% {
アナウンス(广播) アナウンサー(广播员)8 @/ j% X- f4 z$ B- {1 }
ロック (锁住) ロッカー (带锁的柜子)
( w2 G9 e/ Z% b' R) s& A+ S8 x 5.自制外来语' b$ R$ f7 H: r& d
由于外来语在日语中的扩大,外来语也发生了各种变化。; a* V. M& M- \
(1)切断 比较长的外来语,只用其前面部分。如:4 r+ G& h5 f+ c# w9 w% d
プローー プロダクション(电影公司)# Y- n* a+ Q7 K C0 m% z0 w
プロフェッショナル(职业的)% N0 b( ^8 ?1 O, p8 U4 T
サボーー サボタージュ(怠工)
2 x5 P, P8 Q( r8 U7 } S. \' x! F ビルーー ビルディング(大楼)" S1 p. s6 J/ Q; V( t2 [3 V6 P
(2)合并 把2个单词合并在一起,变成简单方便的词汇。
' O/ T1 j2 ^& `9 R パソコンーー パーソナール·コンピューター(个人电脑)
, `4 ^7 j1 e- H- X% @& _* p ワープローー ワード·プロセッサー(文字处理机)
+ T; I& @' c. @) ] エアコンーー エア·コンディショナー(空调)8 ^& L2 `+ V1 f3 s, T: O
プラマイーープラス·マイナス(正负)
3 a& A- q) X8 ~, Z6 x (3)新创造的“外来语”. J5 b: g) y( `8 f4 W. [! I
ワンマンバスーー ワン(一个)マン(人)バス(公共汽车)' e3 l' E( r" D t# p
=(没有售票员的公共汽车)3 u! ^' Q! c2 ?
カラオケーー卡拉ok
2 \5 J' X5 T* A* _ R 銀行マンーー银行职员
# @$ p$ P: r3 G0 B( _3 K2 ]: M' D1 ~ 商社マンーー在商社工作的职员
( S' B4 _1 F( ]8 I サボるーー怠工(动词)9 }9 m+ X( ~: m- V8 u6 F
ユーモアだーー幽默(形容动词)
" n* R6 H6 s( f バス停ーー公共汽车站
" p3 v8 j9 A+ p+ k! b2 l% B |
|