|
|
先輩の付き添いもなく、ひとりで出向いた初めての得意先。立派な応接室に通されたのはよいが、先方が来るまで、どこに座って待てばよいのかわからない。案内してくれた受付の人は奥の座席を指さし「ご自由におかけください」と言うが……! s4 _1 |+ g0 q+ U! _. i6 ?
% G5 f8 x3 X" P. i; n
2 e+ v/ t. p" ^在没有前辈陪同的情况下一个人去拜访客户。走进气派接待室的感觉不错,虽然接待人员指着里面的座位说“请随意坐”,却并不清楚对方来之前应该坐哪儿。
) m" I$ c% B- o5 {
" o8 A6 R2 \* `: Z5 Z7 _7 |1 M9 A- Y2 l& D
こんなときこそ、基本が肝心。得意先なのだから自分が目下。待つ間でもちゃんと下座をキープしよう。座席の配置が微妙な場合、基準となるのは出入り口。出入り口にいちばん近い座席が下座と考えればよい。& x/ D6 U: g: c( L5 |' k: K
. h" y8 d- j Q3 w5 q) ?; s
- g# r! M. i. D5 z' O' q1 X越是这种时候,基本的礼仪越是重要。对方是客户所以自己是身份低的一方,等待时间也要坐在下座。座位摆放不明的情况下,判断的基准是门口,离门口最近的座位是下座。
/ M1 O( X0 ^+ a, }' m" B# b
( U2 |: N% B1 _! A9 D8 D
5 L2 t9 O* w# x* Q" p5 x; Uもうひとつ気を付けたいのは「座って待つ」のではなく「立って待つ」こと。荷物を置いて、下座付近に立ち、先方がやってきたら、すぐに挨拶できる状態でいるほうが望ましい。そして、先方がやってきて、奥の席を勧められても、まずは遠慮するのが無難。ただし、重ねて勧められるようなら、恐縮しつつ席を移動しよう。
$ W' b8 A0 G9 I% _6 {$ `- [; T- W! t/ n( [
; L, \; f& u, e1 R& K6 x
另外还需要注意的是不要坐着等。把包放下,然后站在下座附近,这样对方一来你就能马上和对方打招呼。并且,即便人来了劝你去里面的位置就坐也要先客气一下。不过,盛情难却的话就保持恭敬的态度去坐吧。 |
|