|
|
先輩の付き添いもなく、ひとりで出向いた初めての得意先。立派な応接室に通されたのはよいが、先方が来るまで、どこに座って待てばよいのかわからない。案内してくれた受付の人は奥の座席を指さし「ご自由におかけください」と言うが……4 {: z+ I9 q8 l
- |! r( [# {0 }& s( C! G
2 ^8 S6 O' B' o) M* \' R3 ~在没有前辈陪同的情况下一个人去拜访客户。走进气派接待室的感觉不错,虽然接待人员指着里面的座位说“请随意坐”,却并不清楚对方来之前应该坐哪儿。0 ^% o9 Y9 K3 G! c: ]7 M
8 E( q% ~' G$ A- g& Y* ~/ `
- [5 ~' {7 n% d. @2 P- }こんなときこそ、基本が肝心。得意先なのだから自分が目下。待つ間でもちゃんと下座をキープしよう。座席の配置が微妙な場合、基準となるのは出入り口。出入り口にいちばん近い座席が下座と考えればよい。
6 y9 x. \* U- b7 I. E: E* i9 U# ?2 I, U
, y+ q# O6 g$ d; k越是这种时候,基本的礼仪越是重要。对方是客户所以自己是身份低的一方,等待时间也要坐在下座。座位摆放不明的情况下,判断的基准是门口,离门口最近的座位是下座。
, ^6 c( z4 l) P5 k* X
# h+ @: V, N+ w# i5 {1 y
5 z- h8 t# G" l8 X) N: ~9 Uもうひとつ気を付けたいのは「座って待つ」のではなく「立って待つ」こと。荷物を置いて、下座付近に立ち、先方がやってきたら、すぐに挨拶できる状態でいるほうが望ましい。そして、先方がやってきて、奥の席を勧められても、まずは遠慮するのが無難。ただし、重ねて勧められるようなら、恐縮しつつ席を移動しよう。
+ m X3 Y1 ]( i, E& J$ N" m
; f- S) [( t, U5 _2 [) R8 \
9 g2 {% H, ~3 G另外还需要注意的是不要坐着等。把包放下,然后站在下座附近,这样对方一来你就能马上和对方打招呼。并且,即便人来了劝你去里面的位置就坐也要先客气一下。不过,盛情难却的话就保持恭敬的态度去坐吧。 |
|