咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2313|回复: 2

日语精品故事赏析

[复制链接]
发表于 2011-8-20 10:23:35 | 显示全部楼层 |阅读模式
むかしむかし、和歌山に大殿さまと呼ばれる殿さまがいました。
# E) A0 U# M9 d' J' _1 ~
! [4 O$ s, ]6 a* {
7 a4 o9 o& I0 D很久很久以前,和歌山里有个老爷被人称作大老爷。6 J7 G. f: z! W% c
& m; P& l$ y/ \$ _

/ h5 O% ]! J  Cとてもらんぼう者の殿さまで、江戸の藩邸にいるときには、「隣の松平邸の高殿で夕涼みしている女が、自分の屋敷を見て笑っている」と、言って、鉄砲を撃ったのです。- b9 s4 |$ Q! s4 x! R2 b
/ _7 c7 ?8 h/ Q  C; z/ u
, T" R2 D, Q4 C! R
那老爷很粗暴,在江户的藩邸时,说:“在隔壁松平邸的楼房里乘凉的女子,看着我的房子在笑。”然后就开了枪。
! X( z% ?) I% g8 [! ?9 W# q
8 w& U1 t* u5 U& l
6 n( @9 Q8 B# x* q' m0 ]この事が幕府に知れて、大殿さまは隠居(いんきょ)を命じられました。
3 r, V- P/ A1 E) ^* R! h" v" N1 t$ ^7 ~3 K4 S8 r
( Z. z0 S. J. {& _9 n0 K
这件事被幕府知道后,就命令大老爷退休。" ]9 ]4 f% [! Y

( n3 l9 z! ]9 ^. N2 E  ?: C5 g1 I; f9 U0 z
ある日の事、この大殿さまがこんな話しを聞きました。「貴志川(きしがわ)の鯉のふちに住んでいる大鯉はそのふちの主で、村人はだれも手出しをしない」* c9 s1 R+ O/ d( i* [" N

, m5 r5 v8 W3 {) y' j6 k3 }6 J/ s% x* h6 A  T
有一天,这个大老爷听说了这么件事。住在贵志川的鲤鱼潭里的大鲤鱼是那潭的主人,村民们谁都不会去触犯它。
, V' y( U7 o. o# O: q  x- }) _' e( S/ j

2 x* H6 w7 m! j. u2 z, Z5 pそこでさっそく、大殿は庄屋(しょうや)を呼び寄せて、「その鯉を一口食ってみたいから、生け捕るように」と、言いつけたのです。' L$ J) {' n  W, ^) G; F

# i5 g* q" c" \  {2 u8 p0 N, Z8 _2 H) n: H/ y! O& V) Z
于是他就立刻喊来村长命令道:“我想吃口那鲤鱼肉,你把它活捉来。”. V* m+ A: A' b# s8 y
& J$ Y2 B9 C$ s2 O& ?

# G3 d9 N7 J$ yびっくりした庄屋は、「それだけは、ごかんべんを。ふちの主を捕まえたりしたら、きっと恐ろしいたたりがあります」と、断ったのですが、大殿さまは許しません。「嫌と申すか?!もし生け捕りに出来なかったら、代わりにお前の腹を切り開くとしよう」6 }' X8 ^" i$ ^/ O( _! W

( V8 S5 L4 g, q
7 e2 q+ L" W( b+ c) M  J村长吓了一跳,拒绝道:“就这件事,恕难从命啊。要是捉了深潭的主人,会有报应的。”可是大老爷却不肯罢休:“你说不要?!如果不能活捉的话,那我就剖开你的肚子。”
, S9 \* C) J  z+ X- Y0 j+ _5 \5 J' K& h% t1 T' m

1 x" y9 p0 W3 f, Oそこで庄屋は仕方なく、生け捕りの準備をはじめました。1 z% Y4 }! @0 H8 r5 V

+ ~$ n/ ]/ M% ]1 X* D
1 o7 _& X; X, f/ w村长没办法,只好开始做活捉鲤鱼的准备。. d$ h5 H4 U  B

& z: t0 G  j1 X% Y$ z" ?; q4 k" F
7 X% r# E' K+ h2 q; K+ {% `そしていよいよふちの主を生け捕りにする前の晩、庄屋の家に美しい娘がやってきて、「明日、ふちにアミを入れるそうですが、やめてはもらえませんか?」と、言いました。* E* A* e, f1 U) ~  F

% C0 A7 V7 Y1 p9 c6 E" d0 M6 p/ ]. u! _- t  V7 d3 W" b
终于到了活捉深潭之主的前一晚,村长家来了个美丽的女子,对村长说道:“听说明天要在深潭里撒网,能不能不撒?”
: ?% c/ h# a8 d* {9 t
# a) w  F  p& {9 K, W# z3 X1 m. p
それを聞いた庄屋が、「もちろん、出来る事ならわしも取りやめにしたい。でも明日は大殿さまがここへやってくるので、いまさらやめるわけにはいかんのじゃ」と、言うと、娘は、「・・・そうですか、それなら仕方ありません」と、出された草もちを食べて帰って行ったのです。& R1 ^) @# _$ }" ]6 b$ ]# i3 G
- z# S6 I& t  p: B+ V. T

9 ?/ B2 x" L0 E" Q0 k村长听了后说道:“如果可以的话,我当然也想不捉啊。可是明天大老爷会来这里,现在已经不能不捉了。”女子听了后说道:“・・・这样啊,那也没办法了。”然后吃了草饼就回去了。5 G1 W3 F$ X/ d9 C% B9 N8 l0 n# ^. \# m
* n1 `7 i5 O: t1 B2 q: @- X

. _! u3 _! ~  U7 U& c' o  L, Yさて、翌日の朝。大殿さまの前でふちにアミを入れていると、とても大きな鯉がかかりました。
6 \: i+ j4 i4 L, @& i: D# k
- t, F8 O' J6 T; b( I8 s2 A
( d: w$ d" o. q7 _+ @到了第二天早上,村长在大老爷前面往深潭里撒了网,然后捉到了一只很大的鲤鱼。
8 }7 o8 N& m/ E2 r- z6 @% z: P7 |  b8 n2 \* Q

2 ]/ w  m, E2 }5 p/ ^; p) ]さっそく腹を切り開いたところ、中から草もちが出てきたのです。
! r6 l: D7 K4 e! R
" G$ f. Z: q3 y  i# {/ M, w  s& m: Z. ~  i) O) G$ c
立刻剖开肚子,发现里面有草饼。
3 ~1 h* e( F0 {' D5 Z% K
; U" r6 k. E1 y" @6 E& P7 R4 m- S: C2 q6 O- @
これを見た庄屋はびっくりして、「そうか、ゆうべ家へ来たあの娘は、鯉の化身だったのか」と、みんなに昨日の話をしました。' f' l: }  O4 E* T' ]
" i8 f  O, l/ C

: a% M1 ~. ~( u# U村长看到这一幕,吃了一惊说道:“这样啊,昨晚来我家的那个姑娘就是鲤鱼的化身啊。”然后把昨天的事告诉了大家。+ T4 ?1 G4 D, w% ~% X5 C8 z
$ b0 Q2 t6 ]; _" B" G4 N

- h4 b) K# T, j+ b* j5 Dそれを聞いた大殿さまも、さすがに鯉があわれに思えて、「すまぬことをした。鯉の料理を食うのは、やめにしよう」と、その鯉を川岸にうめて、その上に木を植えました。7 q7 _7 x0 S7 L# j
, g5 I+ H2 R1 S
. G1 x2 A0 r' d4 }# [! G- z
大老爷听了之后,觉得鲤鱼很可怜,就说道:“做了很抱歉的事。还是不吃鲤鱼了吧。”然后把鲤鱼埋在河岸边,在上面种了树。4 x& {) U3 |( A3 F1 n' O; X( U9 \8 f
0 l8 `1 h; j9 H+ u* W) U1 c
, R$ }8 e, z( P
それからその地は、『鯉の森』と呼ばれたそうです。0 S$ _1 w4 q+ H% n+ o
& F. Y+ q9 n. |! }$ A% C

/ l, r* k8 Q* u) O3 B听说在那之后,那片地就被称为“鲤鱼森林”。
回复

使用道具 举报

发表于 2012-1-10 22:16:50 | 显示全部楼层
收了  嘿嘿
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-1-16 13:08:05 | 显示全部楼层
面白いことですね。このような文章をみて、本当にいい方法です。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-2-23 04:42

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表