咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2294|回复: 2

日语精品故事赏析

[复制链接]
发表于 2011-8-20 10:23:35 | 显示全部楼层 |阅读模式
むかしむかし、和歌山に大殿さまと呼ばれる殿さまがいました。
: q+ |- a& H- e  B& k" o
4 @8 |7 D8 w3 |3 K$ @  n- P$ C* \& R
* j3 j$ R" N2 K$ `# u$ I( b# M3 {+ L很久很久以前,和歌山里有个老爷被人称作大老爷。
( g1 n5 y3 |2 `) n" f7 t% _( [6 {1 |
: g9 A4 a6 K  V* N
とてもらんぼう者の殿さまで、江戸の藩邸にいるときには、「隣の松平邸の高殿で夕涼みしている女が、自分の屋敷を見て笑っている」と、言って、鉄砲を撃ったのです。: L, P1 x) r9 P8 \+ v5 V
9 s8 @8 f# {3 b  A( v* r/ G* Y
: a0 L) R! l8 t5 C: f6 P' @
那老爷很粗暴,在江户的藩邸时,说:“在隔壁松平邸的楼房里乘凉的女子,看着我的房子在笑。”然后就开了枪。
9 Q( M( ?4 o4 z. X+ @/ _+ h+ ?" r1 F5 [8 g; r) E$ H8 U( |
2 |; U' T. F' p# @9 l; m& h+ d
この事が幕府に知れて、大殿さまは隠居(いんきょ)を命じられました。
1 N( g$ m- F1 m5 w6 f3 m0 m: l# G% x5 H+ x, S$ ~

' R' p- T3 @& f& s- Z* y这件事被幕府知道后,就命令大老爷退休。
( o) C% e8 @/ \0 {* }
9 u5 k2 s" s( N9 w4 S7 x+ h1 `
* p* M& w" {: N% w- w0 l$ k$ l* dある日の事、この大殿さまがこんな話しを聞きました。「貴志川(きしがわ)の鯉のふちに住んでいる大鯉はそのふちの主で、村人はだれも手出しをしない」, G; O6 N  V' }7 q( R

0 R7 u4 t7 u* S
" Q* I! D4 w/ d; R* S有一天,这个大老爷听说了这么件事。住在贵志川的鲤鱼潭里的大鲤鱼是那潭的主人,村民们谁都不会去触犯它。4 l  K3 x- v, F+ @9 @

, @+ M0 l" a5 g/ i" f7 }7 f7 ^7 y' J9 p. v9 M1 ~5 B- `
そこでさっそく、大殿は庄屋(しょうや)を呼び寄せて、「その鯉を一口食ってみたいから、生け捕るように」と、言いつけたのです。
& F. x, O6 x3 x2 i! X' h
0 S4 X+ C& m( O! ~$ P: `0 Z8 f
# J! l% f# i$ O; w9 x于是他就立刻喊来村长命令道:“我想吃口那鲤鱼肉,你把它活捉来。”
" E4 f* Y! N' H5 g6 ^. a% G. T4 o: y( ^' c7 h0 }

4 t# Z0 A: U% v+ G: @9 Rびっくりした庄屋は、「それだけは、ごかんべんを。ふちの主を捕まえたりしたら、きっと恐ろしいたたりがあります」と、断ったのですが、大殿さまは許しません。「嫌と申すか?!もし生け捕りに出来なかったら、代わりにお前の腹を切り開くとしよう」
/ H  }: j  i3 e- A
4 K7 x1 }. f1 U7 m4 r- U$ t9 t; Z- g: R% ^" r! a+ {# P' v! C
村长吓了一跳,拒绝道:“就这件事,恕难从命啊。要是捉了深潭的主人,会有报应的。”可是大老爷却不肯罢休:“你说不要?!如果不能活捉的话,那我就剖开你的肚子。”
* j/ a5 p) }5 J; |- m
: L' H% A0 U! I2 @& g2 _$ K9 P) Q" g; V' z: ?% I( l: q. K3 X0 O
そこで庄屋は仕方なく、生け捕りの準備をはじめました。! x0 z8 j4 F$ G, `; V' U" ?
  o- l* q* w/ E7 v; X" f
. X: m) Q( U! k" O
村长没办法,只好开始做活捉鲤鱼的准备。# L, ]; F! N% a  Z2 j' x5 s0 w

9 b& c5 W9 E+ q4 a, Y& x  T
  n( F0 F( R& E# Jそしていよいよふちの主を生け捕りにする前の晩、庄屋の家に美しい娘がやってきて、「明日、ふちにアミを入れるそうですが、やめてはもらえませんか?」と、言いました。9 I, h$ ]* l# q9 x3 q( y

; r/ \& u6 k% K* J. C1 x4 H7 S; g4 H, V8 p1 P+ b3 }' A, ]* n
终于到了活捉深潭之主的前一晚,村长家来了个美丽的女子,对村长说道:“听说明天要在深潭里撒网,能不能不撒?”
% x. I7 z; v( }4 ^* ?# r9 U1 S
& e" B) d% M/ N  [
: l. d! o2 V0 u$ [! P5 n5 v! wそれを聞いた庄屋が、「もちろん、出来る事ならわしも取りやめにしたい。でも明日は大殿さまがここへやってくるので、いまさらやめるわけにはいかんのじゃ」と、言うと、娘は、「・・・そうですか、それなら仕方ありません」と、出された草もちを食べて帰って行ったのです。. N' _3 Y$ X# a  f
% }  v3 j/ ^- G3 F
- d- }9 D4 r" ^+ t& _5 z
村长听了后说道:“如果可以的话,我当然也想不捉啊。可是明天大老爷会来这里,现在已经不能不捉了。”女子听了后说道:“・・・这样啊,那也没办法了。”然后吃了草饼就回去了。5 n+ t0 a  D# T# f
7 l7 w: R# c8 X  g' N. O' E
& B9 X9 O" |+ z- |' _, A8 `' d
さて、翌日の朝。大殿さまの前でふちにアミを入れていると、とても大きな鯉がかかりました。! r; Z$ a8 f( X

1 ~; y, G: H2 K& w; f  q. P- w# p: ^9 B, g. l& K$ E" N
到了第二天早上,村长在大老爷前面往深潭里撒了网,然后捉到了一只很大的鲤鱼。
/ ~+ [& [3 {  s. e7 S# N  a+ }- I4 l$ t5 K' B
" _( W" v  B2 [5 S
さっそく腹を切り開いたところ、中から草もちが出てきたのです。; A# j" c2 u6 X% ~

8 C" L1 R. E+ K* e  l# @' W, f( D
9 p4 j$ _& ~: Q立刻剖开肚子,发现里面有草饼。/ Y& C8 N9 _: u# p3 B; ]& [
# K+ Q- F8 |3 c# r0 P( S

0 \3 L; D, `) {  J' zこれを見た庄屋はびっくりして、「そうか、ゆうべ家へ来たあの娘は、鯉の化身だったのか」と、みんなに昨日の話をしました。
: i! ^  A9 C& E" ^" `7 E8 E# j
  W' O- B+ p7 p. z/ g( D$ e+ f3 u& R9 r- p
村长看到这一幕,吃了一惊说道:“这样啊,昨晚来我家的那个姑娘就是鲤鱼的化身啊。”然后把昨天的事告诉了大家。
; O; O* |2 m0 a( ]9 Q1 e
# s# @. X" m, d+ n" N: j# u* P. [; O6 p
それを聞いた大殿さまも、さすがに鯉があわれに思えて、「すまぬことをした。鯉の料理を食うのは、やめにしよう」と、その鯉を川岸にうめて、その上に木を植えました。0 f$ l. `  M6 V7 J' D: y/ t. G
; x' a: E- v; H6 d/ h6 m3 n

# Q) H. e! F  L6 v大老爷听了之后,觉得鲤鱼很可怜,就说道:“做了很抱歉的事。还是不吃鲤鱼了吧。”然后把鲤鱼埋在河岸边,在上面种了树。
! r- {0 w7 H- P. W
1 M# l  j7 I* t# K' Q* z& `  D4 Q2 x# \4 A- X1 s
それからその地は、『鯉の森』と呼ばれたそうです。
$ s8 J+ H/ Y6 ~) L/ u( }# p/ ^1 W5 |, n. B! r. m

7 ^: }# l$ L# {3 f! m( Y# W$ K# t/ \听说在那之后,那片地就被称为“鲤鱼森林”。
回复

使用道具 举报

发表于 2012-1-10 22:16:50 | 显示全部楼层
收了  嘿嘿
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-1-16 13:08:05 | 显示全部楼层
面白いことですね。このような文章をみて、本当にいい方法です。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-11-5 09:11

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表