咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2293|回复: 2

日语精品故事赏析

[复制链接]
发表于 2011-8-20 10:23:35 | 显示全部楼层 |阅读模式
むかしむかし、和歌山に大殿さまと呼ばれる殿さまがいました。) M' ?  i% {  @3 y" C1 w
: r+ ^9 k+ c5 ^4 u+ i8 o

# n6 v2 b( O" e& K! p' S) y$ j4 E5 m很久很久以前,和歌山里有个老爷被人称作大老爷。
* J: H$ f- Z& E6 r  |
8 a' _  E/ W; T0 B" A. h% X- y) U; j' R9 Y8 M  E4 ]
とてもらんぼう者の殿さまで、江戸の藩邸にいるときには、「隣の松平邸の高殿で夕涼みしている女が、自分の屋敷を見て笑っている」と、言って、鉄砲を撃ったのです。1 C2 P6 a( e+ @" `$ {8 x; h
" ^$ V9 j( ~: D& Z0 `

4 g" s* n9 H! h) p4 |* V  m那老爷很粗暴,在江户的藩邸时,说:“在隔壁松平邸的楼房里乘凉的女子,看着我的房子在笑。”然后就开了枪。
( b( Q* @% G7 w0 I& n# v4 \6 Q. z: J. [

& p; T5 w* J( q. F0 d1 |" Sこの事が幕府に知れて、大殿さまは隠居(いんきょ)を命じられました。/ D1 F7 b- e# W

, R& s/ M9 M7 t1 v$ c0 X. E: p  J7 H9 v& H; _% v8 h
这件事被幕府知道后,就命令大老爷退休。4 t/ H( e. F. \$ Y5 j" V

7 H) b+ s! C! l; D$ ]$ Z8 G4 @( v" @0 F, u- r
ある日の事、この大殿さまがこんな話しを聞きました。「貴志川(きしがわ)の鯉のふちに住んでいる大鯉はそのふちの主で、村人はだれも手出しをしない」
# c" _2 j8 M6 E) g
0 A% J! Q) \  q9 G: A6 ]2 k) {# v  Q3 f; _
有一天,这个大老爷听说了这么件事。住在贵志川的鲤鱼潭里的大鲤鱼是那潭的主人,村民们谁都不会去触犯它。2 R: [! ]8 v! d, R- Y
9 }# F* a! m* J% |' ]( e' }: M- N# v
4 v5 E: G4 _% {, a8 ?9 d
そこでさっそく、大殿は庄屋(しょうや)を呼び寄せて、「その鯉を一口食ってみたいから、生け捕るように」と、言いつけたのです。
8 T" u. @3 |  v4 R9 H. C& t4 z% s: k, j* y& U3 G+ ^* h1 ]! F# c: ~
# J0 l; W" w; A1 n
于是他就立刻喊来村长命令道:“我想吃口那鲤鱼肉,你把它活捉来。”+ r' c; o2 a" _0 K2 E" n+ v1 D# S
  t% Q8 T2 s! L" J$ K9 }' }, N# v2 d

4 x0 D  k1 ?0 |! Eびっくりした庄屋は、「それだけは、ごかんべんを。ふちの主を捕まえたりしたら、きっと恐ろしいたたりがあります」と、断ったのですが、大殿さまは許しません。「嫌と申すか?!もし生け捕りに出来なかったら、代わりにお前の腹を切り開くとしよう」
2 b7 l6 c7 ?* \% ~' v- T/ s
$ [7 f7 E$ f5 m$ O; H1 U! t- w- O. P9 r% G- X% ?6 n
村长吓了一跳,拒绝道:“就这件事,恕难从命啊。要是捉了深潭的主人,会有报应的。”可是大老爷却不肯罢休:“你说不要?!如果不能活捉的话,那我就剖开你的肚子。”
! q/ \+ ]- x+ B$ J
9 w5 l- g, q" S0 k. {2 t5 k/ \" U+ H5 u2 n1 W8 H. a
そこで庄屋は仕方なく、生け捕りの準備をはじめました。
2 a( a& D% y1 y$ K+ J$ L& ^% i% h; i, S+ G$ N

/ j; w# l' l/ ~' S9 z村长没办法,只好开始做活捉鲤鱼的准备。' I+ G3 Z, W% N- O6 n

1 p( N4 m1 w) ?: ]' i5 c0 C' R/ a( t; |' v: |6 d) b5 t/ P4 {
そしていよいよふちの主を生け捕りにする前の晩、庄屋の家に美しい娘がやってきて、「明日、ふちにアミを入れるそうですが、やめてはもらえませんか?」と、言いました。0 V7 T) p9 S- z6 q# S! S
: z. T0 A( C9 i- q3 q. v

( w) a9 C" }- P1 r8 V/ V终于到了活捉深潭之主的前一晚,村长家来了个美丽的女子,对村长说道:“听说明天要在深潭里撒网,能不能不撒?”; ?; I# ]( ?9 I( c) f
7 }$ _' K! r  C
" k, z- o  N0 m! {$ `! {: Q
それを聞いた庄屋が、「もちろん、出来る事ならわしも取りやめにしたい。でも明日は大殿さまがここへやってくるので、いまさらやめるわけにはいかんのじゃ」と、言うと、娘は、「・・・そうですか、それなら仕方ありません」と、出された草もちを食べて帰って行ったのです。
( R, q, Y% M  Y
" T( h; v) T2 e! W3 K2 y: \. h1 |# H; P- \6 w5 M
村长听了后说道:“如果可以的话,我当然也想不捉啊。可是明天大老爷会来这里,现在已经不能不捉了。”女子听了后说道:“・・・这样啊,那也没办法了。”然后吃了草饼就回去了。8 s8 z' P- M% w$ V) q3 ^7 ~6 h

# g) ~' E% |0 T$ x* i* N, k8 w1 S# D+ }1 s8 Y7 _1 a9 A3 M+ W6 ~
さて、翌日の朝。大殿さまの前でふちにアミを入れていると、とても大きな鯉がかかりました。/ S- x2 _( `! @6 O
) x6 T/ S3 i0 O8 m2 _, c7 Q* o

( W- Y" X7 a5 ~# _0 ~- M/ p到了第二天早上,村长在大老爷前面往深潭里撒了网,然后捉到了一只很大的鲤鱼。/ P: A) V3 r- f+ T& v8 P( l
( K+ p9 o, i/ c) _
1 M; w9 d( V+ _
さっそく腹を切り開いたところ、中から草もちが出てきたのです。
5 p+ u0 |( x: x$ x
( A+ Y" \3 e- T( j  A: E. U# v! B7 l% n# G- V' M: ~; |6 v3 k% Y9 z
立刻剖开肚子,发现里面有草饼。: q' U1 h9 C, H/ ~% T! Q* P8 S; Y
/ ^: x9 H0 c  Q- j2 J( M# T! f

$ x! L, ^  L( w( |( \# Oこれを見た庄屋はびっくりして、「そうか、ゆうべ家へ来たあの娘は、鯉の化身だったのか」と、みんなに昨日の話をしました。
& Z/ j( G1 f( x
6 F8 ^+ Y4 n, o% b* B2 d0 v) N+ s# l" h; h/ E
村长看到这一幕,吃了一惊说道:“这样啊,昨晚来我家的那个姑娘就是鲤鱼的化身啊。”然后把昨天的事告诉了大家。& r, Y4 ^5 M+ ^

7 [3 X8 W% M9 j
6 u( z9 S, Z0 D  uそれを聞いた大殿さまも、さすがに鯉があわれに思えて、「すまぬことをした。鯉の料理を食うのは、やめにしよう」と、その鯉を川岸にうめて、その上に木を植えました。
" f7 \8 }2 k9 E6 X7 z) c7 Z, Q' G  Q) {4 D/ n3 E5 r
6 q. }8 }2 N  @: j0 J6 M. Z5 a/ M! u( A
大老爷听了之后,觉得鲤鱼很可怜,就说道:“做了很抱歉的事。还是不吃鲤鱼了吧。”然后把鲤鱼埋在河岸边,在上面种了树。
3 u0 i, f7 \  e9 s  G8 V" l' t" \
" i/ X4 Y2 v. G4 C, B5 g" C0 G9 _3 g( u; S( V5 \# h7 D4 J' b
それからその地は、『鯉の森』と呼ばれたそうです。
- o  X6 W5 K, ~
* |, [6 X. G, `  p$ }! @- T1 n" d9 w/ T, G  o; L6 B
听说在那之后,那片地就被称为“鲤鱼森林”。
回复

使用道具 举报

发表于 2012-1-10 22:16:50 | 显示全部楼层
收了  嘿嘿
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-1-16 13:08:05 | 显示全部楼层
面白いことですね。このような文章をみて、本当にいい方法です。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-11-5 03:40

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表