「の」可以是领格助词、主格助词、形式体言,还可以表示同位语。
! k8 K& T2 }/ t
7 }( v7 r% W, a, }1 ~% V3 `领格助词
& l2 _. W# v( _6 H; ~" B
% I# h; E6 _) L* O% |/ }) R. R 接续方法:体言+の+体言
4 _8 c7 s) B& J+ v 前面的[体言和の]一起形成定语,作后面体言的连体形修饰语。
) _/ M1 o. x, M2 _, T4 [5 Y7 V6 [; w1 Q; }% I0 ~4 `& \: e8 V
例如:「私は日本語の教師です。」 - y1 j. d$ }1 G. D7 {& J7 ~
这里「日本語」是体言,与领格助词「の」一起构成定语,来修饰「教師」。 7 O9 e9 |( m0 }3 w
全句译成:“我是日语(的)教师。” 8 h; @! e# W: D# I
/ @6 c! c2 u/ z7 m% g7 a# R) y主格助词--作定语句的主语 9 M6 L! H B1 n1 p
1 O+ ^' u2 ?4 H, C& J- C 接续方法:体言+の+谓语+体言 1 I+ N4 o7 J# E4 I
前面的[体言+の+谓语]形成句子,构成后面体言的定语。这里要注意:句子要以连体形出现:动词和形容词与基本形相同,名词句和形容动词「だ」变「な」。 8 n3 z; e% j: a( m3 s G: m+ Q
w: D* K: O% m5 }( L- z 例如:「ここは私の勉強している大学です。」 ( |; J" v. K$ [2 {9 V: V. r
这里「私の勉強している」是定语句,是用来修饰「大学」的。定语句中「私」是「勉強している」的主语。这时主语后面可加「の」和「が」,而不能加「は」。 $ J2 d; `/ T2 g/ b3 g
. `! T' Z' A5 {% Z9 v
「ここは私が勉強している大学です。」(正确) 9 N9 E; |% h# N" ?& ~
「ここは私は勉強している大学です。」(错误) + J8 t" B( ]4 T! ?! X
「勉強している」是连体形,不过和基本形是一样的。
; u+ M6 P& k: r" F0 G# g 全句译成:“这里是我学习的大学。” 9 r6 g" |0 Y- T" P/ o/ c5 s. u! K
& V% H7 e( Q7 p
又如:「器の奇麗な料理は食欲が出る。」
" r% [/ x' f6 j- u% \ 这里「器の奇麗な」是描写句「器が奇麗だ」作定语句时的变化, 作「料理」的定语。这里「器」是句子的主语,「奇麗だ」是谓语。当它作定语时,主语用「の」 或「が」表示,「奇麗だ」变成连体形「奇麗 な」。 8 M4 Y2 N% T8 K" f0 o e4 `& \2 w
整个句子译成“器皿好看的菜能引起食欲。” 8 Q" J/ E/ R7 k" V
6 [3 a2 Z- S. e6 \( U `8 R+ f3 ?3 R
同位语
. _+ C; E" W n) o8 a6 s, W. D6 y" W5 V9 X) F0 w, e4 C% u
接续方法:体言+の+体言 ) m. r \6 w+ i( ?. X# N J& j
从接续方法上看和领格助词一样,但作同位语时,在「の」前后的体言必须表达同一事物。 ( x1 w2 i0 P4 ?- f% U! [- r
例如:「留学生の山田さんは今上海にいます。」
w% f' ^ ?# K( a/ h& S, a. A8 _
这里的「留学生」和「山田さん」是一个人,之间的「の」就是表示前后是个同位关系。 ! ]8 O* u! ?2 `% X0 a- Q
全句译成:“留学生山田先生現在在上海。”
+ U! W6 h% ~6 o+ k" M v* \4 v# ~
形式体言 0 ?0 b& G2 o, O" `" [3 Z
. C; i. L1 k8 @6 ^(1)在日语句中,主语、宾语、补语等都要求是体言,如果不是体言的用言或句子作这些成分时, 就必须在谓语成分后面加一个形式体言「の」,其作用是使谓语成分名词化。 " g; \- G) j( r4 A- c' i
7 x) U' U* a7 r# ?: H4 S 例如:「私が勉強しているのはこの学校です。」 $ z; ?* k5 Y/ \) C: T9 L
这里的「の」代表了 「私が勉強している」的地方,在句子中是主语。 ( U5 B" k9 I; w
全句译成:“我学习的地方是这个学校。”
0 k6 Z. D/ y: l, C3 i
0 f. ]# c/ n4 F 又如: 「借りた本は全部返さないといけないと言うので、私は借りたのを全部返しま した。」
% v# d# m) h- l9 G6 v1 y" c 这里的 「の」代表了我借的书,在句子中是宾语。 $ x( [3 O; A; y3 n( t. X/ w7 |
全句译成:“说是必须全部还清借的书,所以我把我借的(书)全部还掉了。”
$ d6 U! e5 z& A" t# B) I0 z( n* R5 p2 c( N" a: k
(2)有时在完全明了的情况下,可以把一部分体言省略,这时 「の」一方面仍然起到领格助词的作用,同时另一方面还代表了省略了的体言。
1 `9 A* Z4 Z: }. B; L* F' A' {7 g1 I7 `4 _, Z9 z; X
例如:「この鞄は私の鞄です。」
! |, p+ z' S* r/ d 这句话可以省略为:「この鞄は私のです。」这里的「の」身兼两职,也称作形式体言。 ) p; K6 C ]2 b2 B, J1 G7 t/ x7 F
# T+ F( r( L2 B: Z1 d' F
(3)在句子中带有解释和说明,或者要求对方解释和说明时,经常用「のです」接在简体句连体形的后面。这时的「の」也是个形式体言。
3 M9 D9 a f* y" ]$ w
( d; U0 w$ s& R$ C" r4 e! F9 ^ 例如:「どうして運動会を中止したのですか。」「明日雨 が降るのです。」
7 B3 P% m; x/ m4 v 前面一句话用「のです」提出问题,后面一句话也用「のです」,但这时是回答前面提出的问题。 - ^+ ~( u7 { g: C- C
全句译成:“‘为什么不开运动会了?’‘因为要下雨。’” 0 A; ]0 @5 A$ }8 S l) ^( {& y
* ]/ t) E. x4 r; Z7 E) ] |